Fnnschrusssche Schule n Helsnk = Ecole russe et fnlandase à Helsnk = Russan and Fnnsh school n Helsnk Autor(en) Objekttp [s.n.] Artcle Zetschrft Bauen + Wohnen = Constructon + habtaton = Buldng + hoe nternatonale Zetschrft Band (Jahr) 20 (966) Heft 4 Schulbauten = Ecoles = Schools PDF erstellt a 0.02.208 Persstenter Lnk http//do.org/0.569/seals332528 Nutzungsbedngungen De ETHBblothek st Anbetern der dgtalserten Zetschrften. Se bestzt kene Urheberrechte an den Inhalten der Zetschrften. De Rechte legen n der Regel be den Herausgebern. De auf der Plattfor eperodca veröfntlchten Dokuente stehen für nchtkoerzelle Zwecke n Lehre und Forschung sowe für de prvate Nutzung fre zur Verfügung. Enzelne Dateen oder Ausdrucke aus dese Angebot können zusaen t desen Nutzungsbedngungen und den korrekten Herkunftsbezechnungen wetergegeben werden. Das Veröfntlchen von Bldern n Prnt und OnlnePublkatonen st nur t vorherger Genehgung der Rechtenhaber erlaubt. De ssteatsche Specherung von Telen des elektronschen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schrftlchen Enverständnsses der Rechtenhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständgket oder Rchtgket. Es wrd kene Haftung übernoen für Schäden durch de Verwendung von Inforatonen aus dese OnlneAngebot oder durch das Fehlen von Inforatonen. Des glt auch für Inhalte Drtter, de über deses Angebot zugänglch snd. En Denst der ETHBblothek ETH Zürch, Rästrasse 0, 8092 Zürch, Schwez, www.lbrar.ethz.ch http//www.eperodca.ch
..»* r II,', t, e «r r. Oso Spar, Helsnk..^';. WÊÊ ' Westfassade gegen den Nurujärvweg, lnks Aula flügel, Hntergrund das Internat, rechts de Klassenflügel. Façade ouest; à gauche l'ale avec l'audtore; au fond les nternes; à drote les ales de classes. West elevaton; on the left, the audtoru wng behnd boarders' quarters; on the rght, classroo wng. Fnnschrusssche Schulen Helsnk Ecole russe et fnlandase à Helsnk Russan and Fnnsh school n Helsnk Ostfassade des Internatsfluges. Erdgeschoß Kndergarten. Façade est de l'ale des nternes. Au rezdechaussée le jardn d'enfants. East elevaton of the boarders' wng. On the ground floor the kndergarten. M' /, a. '...' a. X *.'$@ X *\' r* js û. 'A ïpg. >, ~* # «ts *K > T Irl ' Wt 53
te*. *l n >> a. E I a * 4 ï g; ÜP 4s A pfta^.. Ecke des Gnastk und Aulagebäudes t Ver bndungsdach zu Internat. In der Mtte seht an de de Hang folgenden Treppen und den Spese saal. Angle du bâtent avec la salle de gnastque et l'audtore avec lason couverte vers l'ale des nternes. Au centre on vot les escalers suvant la pente naturelle et la salle à anger. Angle of buldng, between the gnasu and the lecture hall wth the covered passage leadng to the boarders' wng. In the ddle, the stars followng the natural slope and the dnng roo RRHh,.; té I %?W...4 * // ^,^.^ V 54. Y \ ' '"' / 'jn *? Lnks Spezalklassen t angebaute Treppenhaus, rechts der Spesesaal, Hntergrund erschent das Aula und Turnhallengebäude. A gauche les classes spécales avec escalers an nexes. A drote la salle à anger. Au fond on aper çot l'audtore et la salle de gnastque. On the left, the specal classroos wth adjonng starcases. On the rght, the dnng roo. In the background, the lecture hall and the gnasu. H &**t\batolà' S ' H '^^^^SS^.^??«SS**e'«k'
Stuaton Sanft anstegender Westhang t hochstä ge Fchtenwald bestanden. Aus deser Stuaton heraus wurde der Hang terrassert. De Klassenflügel stehen parallel zu Hang, hnterenander gestaflt. Bauprogra 7 Noralklassen, ausgedehnte Spezalklassen, Gnastksaal, Festsaal, Internat. Organsaton Vo Westengang errecht an n dre Hang stun de dre Engänge der dre parallel zu Hang legenden Klassenflügel und des Internats. Nördlch der Hangterrassen legt senkrecht zu Hang der Gebäudetel t Gnastksaal und Festsaal, Erdgeschoß de Garderoben unter de Gnastksaal. In ene de Hang folgenden, senkrecht zu den Klassenflügeln verlaunden Trakt le gen Bblothek, Verwaltung, Spesesaal und Küche. De zwschen den Klassenflügeln legenden Hö snd gegen Süden abgeschlossen durch enen überdeckten Gang t Tolettenen bauten. 5 ^ H Ë [ *~ l* f "'' '" pn 4 /, I \M.J I.Obergeschoß 600. er nveau supéreur. st floor level. Festsaal / Salle des fêtes / Hall 2 Gnastksaal / Salle de gnastque / Gna su 3 Noralklassen / Classes norales / Standard classroos 4 Spezalklassen (Chee. Phsk, Geschchte) / Classes spécales (hstore, che, phsque) / Specal classroos (chestr, phscs, hstor) 5 Internat / Internes / Boarders jj» ^ 9 M ) 2 Erdgeschoß 600. Rezdechaussée Ground floor. Engang / Entrée / Entr 2 Treppen, de de Hang hnauf folgen / Escalers suvant la pente naturelle / Starcases followng the natural slope 3 Zwschenhof / Cour ntéreure / Interor court 4 Knabengarderobe und Waschrau / Vestare et salles d'eau, garçons / Cloakroo and wash roo for bos 5 Mädchengarderobe und Waschrau / Vestare et salles d'eau, flles / Cloakroo and washroo for grls 6 Noralklassen / Classes norales / Standard classroos 7 Spezalklassen (Handarbet, Schulküche) / Clas ses spécales (travaux anuels, cusne d'école)/ Specal classroos (handcrafts' cooker) 8 Bblothek / Bblothèque / Lbrar 9 Verwaltung /Adnstraton 0 Spesesaal / Salle à anger / Dnng roo Küche / Cusne / Ktchen 2 Internatsverwaltung / Adnstraton, nternes / Boarders adnstraton 3 Sauna 4 Kndergarten / Jardn d'enfants / Kndergarten ={ M 32 _.3 3 2 ÏÏ ^ËLSl ffl Anscht des Festsaal und Gnastksaalgebäudes und Schntt durch Internat. Vue de la salle des fêtes avec salle de gnastque et coupe de l'ale des nternes. Elevaton of the hall and gnasu and secton of the boarders' wng. Südfassade t de Noralklassen und Spezalklassenflügel, sowe de Internat. Façade sud avec classes norales et ale des clas ses spécales ans que les nternes. South Elevaton wth the standard classes and the specal classroo wng and the boarders., 55
'..JL.' '' Das Gebäude t de Gnastk und Festsaal. Der n dre Stun abgetreppte Hof folgt de Hang. Bâtent coprenant la salle de gnastque et la salle des fêtes. La cour sut la pente naturelle par tros nveaux. Buldng contanng the gnasu and the hall. The court follows the natural slope wth three levels.?<n''.^,?? ". s*«il URI [^wjw 9 TTp j M«W^f ï s % rl I Das große Fenster des Festsaals gesehen von der Bblothek. Grande bae de la salle des fêtes vue depus la bblothèque. The large wndow of the hall seen fro the lbrar.. I Der Festsaal. Salle des fêtes. K&ffMt **.0, '.SP» The hall..','. ^v''v;.;;.. t î 56