Beantragung eines Visums für eine Au-pair-Beschäftigung Podnošenje zahteva za vizu radi boravka kao au-pair

Ähnliche Dokumente
Život i rad u Nemačkoj. Informacije o dozvoli za boravak, uslovima i procesima za državljanke i državljane iz Bosne i Hercegovine

Broj stanovnika: (u januaru godine) norveška kruna (NOK)

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd

Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice

OPŠTE INFORMACIJE I USLOVI

Beantragung eines deutschen Reisepasses für Minderjährige

Geschäftszeichen MI Stand: Mai Durchführung zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung. Pflegekräfte

Trudna?! NJEMACKl. BOSANSKl HRVATSKl SRPSKl. Informacije za migrantice o savjetovanju i pomoći u trudnoći

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd

Hinweise zum Visumverfahren bei Aufnahme einer Beschäftigung in Deutschland nach 26 Abs. 2 BeschV

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd

Erkens Gerow Schmitz Zeiss Wirtschaftsprüfer Steuerberater Rechtsanwälte

Abkommen über Soziale Sicherheit Sporazum o socijalnom osiguranju. Deutsche Versicherungsnummer Nemački broj osiguranja. Aktenzeichen: Broj predmeta:

Beantragung Visum Sosial Budaya.

Thailändisches Geschäfts- und Touristenvisum

Život i rad u Njemačkoj. Informacije o dozvoli za boravak, uslovima i procesima za državljanke i državljane iz Bosne i Hercegovine

Musterformular ZIT-BB

Hinweise zum Ausfüllen des Visumantrags für ein Schengenvisum

Arbeitsmarktzulassung

Schritt 2: Beantragung eines Aufenthaltserlaubnis (nicht für EU- Bürger/Schweizer Staatsangehörige)

Merkblatt zur Einreise von Angehörigen des Spätaussiedlers

Merkblatt für die Beantragung eines Reisepasses / Personalausweises

VISUM FÜR TOURISTISCHE REISEN. Für Minderjährige (unter 18 Jahren): ZU IHRER INFORMATION

I. Allgemeine Hinweise zum Visumverfahren und den Unterlagen für Schengenvisa (Aufenthalt unter 3 Monaten)

Uputstva za popunjavanje

Landratsamt Bamberg Führerscheinstelle

Herzlich willkommen!

DasVisum HJ Visum Service. DasVisum HJ Visum Service

AN-, AB-, UND UMMELDUNG. Ich ziehe in die Gemeinde Reichshof was ist zu tun?

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT ČITANJA I PISANJA (Leseverstehen und Schreiben) NJEB.26.HR.R.K1.20 NJE B IK-1 D-S026

Information für deutsche Gastfamilien ARBEITSMARKTZULASSUNG. Au-pair

steuertip Info-Paket st

Allgemeines Informationsblatt zur Abgabe einer Verpflichtungserklärung

1. Einschreibekosten. 2. Anreise

Erteilung von Aufenthaltserlaubnissen für syrische Flüchtlinge, die eine Aufnahme durch ihre in Deutschland lebenden Verwandten beantragen

Japan Touristenvisum Antrag

Merkblatt Geburtsanzeige und Namenserklärung für deutsche Kinder

Inhaltsübersicht. Au-pair-Beschäftigung

Hinweis: Reisepässe werden zentral von der Bundesdruckerei in Berlin hergestellt. Vorläufige Reisepässe werden von der Passbehörde hergestellt.

Merkblatt: Regelapprobation

Antrag auf Ermächtigung zur ambulanten psychotherapeutischen und psychiatrischen Versorgung

Bearbeitungshinweise zu den Anträgen auf Einzelfallprüfung nach 11 Abs. 3 Nr. 1-3 VOKitaFöG

Antrag auf Eintragung in das Verzeichnis nach 5 Abs. 1 IngKaG

Geburt eines Kindes mit mindestens einem deutschen Elternteil in Estland

Grund: Für mein Kind meine Kinder (bitte ankreuzen) Name, Vorname Geb.-Datum sorgeberechtigt

Hinweise zum Visumverfahren bei Aufnahme einer Beschäftigung in Deutschland nach 26 Abs. 2 BeschV

Au-Pair bei deutschen Familien Information für Au-pair und Gastfamilien

VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom

Bewerbungshinweise Au Pair Bewerbung USA (Agentur A) Checkliste

Verpflichtungserklärung einer Privatperson für Besuchseinreisen

Visafragen. Liberalisierung des Visa-Regimes

Antrag auf Akteneinsicht in Baugenehmigungsakten (Hinweis: Die Regelbearbeitungszeit beträgt ca. 3 Wochen nach Eingang des vollständigen Antrags)

Merkblatt: (Abschluss der zahnärztlichen Ausbildung außerhalb der Europäischen Union)

Information. für deutsche Gastfamilien. Au-pair-Beschäftigung

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 13. Oktober 1998 Teil III

Vermittlungsauftrag - Angaben der Gasteltern

FAKULTÄT FÜR WIRTSCHAFTS- UND SOZIALWISSENSCHAFTEN BEWERBUNGSFORMULAR

Antrag auf Zulassung zu einem Integrationskurs (Sprach- und Orientierungskurs) gemäß 44 Abs. 4 AufenthG

Merkblätter Österreichische Dokumentenüberprüfungsverfahren: Merkblatt für Doktoranden

Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

Internationaler Personalaustausch und Auslandsprojekte Information für Arbeitgeber - Verfahren

Hinweise zur Namensführung

Liste der erforderlichen Unterlagen zur Beantragung eines Schengenvisums

Au pair bei deutschen Familien. Inhalt: I. Aufgaben eines Au-pairs. II. Rechte und Pflichten. III. Bewerbung, Vermittlung und Beschäftigung

Freie Hansestadt Bremen

ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM SCHENGEN-VISUM

I Formular für Anträge auf Prozesskostenhilfe in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union

INFORMATOR: ŠVAJCARSKA

Deutsches Institut für Finanzberatung Dr. Grommisch GmbH. Checkliste Antragstellung für Altersrente

3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson

Njemački Hrvatski Deutsch Kroatisch. Gesundheitswegweiser. Migrantinnen und Migranten im Landkreis Darmstadt-Dieburg.

Merkblatt zur Erteilung einer Ausübungsberechtigung nach 7b HwO (sog. Altgesellenregelung)

Merkblatt. Der Weg zu einer Abschlussprüfung ohne vorangegangenes Berufsausbildungsverhältnis

Antragsformular für Familien

INFOS FÜR MENSCHEN AUS DEM AUSLAND WENN SIE FÜR EINEN FREIWILLIGEN-DIENST NACH DEUTSCHLAND KOMMEN WOLLEN: IN DIESEM TEXT SIND ALLE WICHTIGEN INFOS.

Beschäftigung ausländischer Künstler in Deutschland. März 2014 ARBEIT SM ARK TZULASSUNG. Künstler

Telefonnummer & Mailadresse. Anerkennung von ausländischen Schulabschlüssen ohne Zeugnisdokumente

Vorabzustimmungen 36 (3) Beschäftigungsverordnung (BeschV)

Pažljivo pročitajte uputstvo. Ne okredite stranice dok to ne dozvoli dežurni nastavnik. Test traje dva sata. Za vrijeme rada na testu nije dozvoljena

INFOS FÜR MENSCHEN AUS DEM AUSLAND WENN SIE FÜR EINEN FREIWILLIGEN-DIENST NACH DEUTSCHLAND KOMMEN WOLLEN: IN DIESEM TEXT SIND ALLE WICHTIGEN INFOS.

Tretman izdvajanja (Oustourcing-a) u pravu nadzora prema nemačkom Zakonu o nadzoru osiguranja i Direktivi o solventnosti II

Antrag auf Zulassung zur Rechtsanwaltschaft nach dreijähriger Tätigkeit ( 11, 12 EuRAG)

Funktion: Hersteller Importeur Exporteur Agent Dienstleister

Ausfüllhilfe für die ESTA Beantragung zur Einreise in die Vereinigten Staaten

ANTRAG AUF GEBURTSBEIHILFE (Model E)

Besuchsaufenthalt: Beginn der voraussichtlichen Visumsgültigkeit: (Datum) Aufenthaltsdauer (max. 90 Tage): Tage

Vorgangsweise bei der Ausstellung des Internationalen Führerscheines

Au Pair - Beschäftigung

Anlage 3. Antrag zur Anerkennung von Praxisnetzen nach 87b Abs. 4 SGB V

Anleitung zum Ausfüllen des Visumantrags für Russland

Freiwillige Angaben zu einer Bonitätsprüfung nach der erfolgten Belehrung über Umfang und Dauer, Haftung und Strafbarkeit durch Falschangaben:

Merkblatt zur Bewerbung im Austauschjahr 2016/2017

VG München. Beschluss vom

Antrag auf Abrechnungsgenehmigung von Leistungen der Nuklearmedizin

Zustimmung der Ausländerbehörde

INFORMATIONEN zu den europäischen Verordnungen über soziale Sicherheit

Angaben zum anzustellenden Arzt: Titel, Name, Vorname:... Fachgebiet:... Eingetragen im Arztregister der KV:. geb. am:... in...

Transkript:

Stand: 05.03.2018 Beantragung eines Visums für eine Au-pair-Beschäftigung Podnošenje zahteva za vizu radi boravka kao au-pair Bitte lesen Sie dieses Merkblatt und das Antragsformular sorgfältig durch. Das Merkblatt muss zweifach ausgedruckt und unterschrieben zur Antragstellung mitgebracht werden. Sie können das Verfahren mit einer guten Vorbereitung positiv beeinflussen und verkürzen. Ausführliche Informationen für Au-Pair finden Sie auf unserer Webseite in der Informationsbroschüre der ZAV. Die Botschaft muss im Visumverfahren die Bundesagentur für Arbeit in Deutschland beteiligen. Das Verfahren kann in der Regel 9 bis 10 Wochen dauern, nicht selten auch länger. Sobald eine Antwort vorliegt, werden Sie benachrichtigt. Alle Unterlagen (Merkblätter, Antragsformulare) der Botschaft sind kostenlos. Alle Informationen zum Antragsverfahren finden Sie auf der Internetseite der Botschaft. Bestechung bzw. der Versuch der Bestechung von Mitarbeitern der Botschaft hat neben den strafrechtlichen Konsequenzen ebenfalls die Versagung des Visums zur Folge. Beachten Sie bitte, dass außer Handtaschen und kompakten Rucksäcken kein Reisegepäck mit in die Visastelle gebracht werden darf und auch das Abstellen solcher Stücke im Straßenbereich nicht gestattet ist. Bitte nutzen Sie die handelsüblichen Gepäckaufbewahrungen am Bahnhof/Busbahnhof/Flughafen. Molimo Vas da pažljivo pročitate ovaj informator i formular za podnošenje zahteva za vizu. Obavezni ste da prilikom podnošenja zahteva za izdavanje vize donesete dva odštampana i potpisana primerka ovog informatora. Temeljnom pripremom možete skratiti proces izdavanja vize. Opširnije informacije vezano za au-pair ćete naći u informatoru Savezne agencije za zapošljavanje na našoj internet stranici. Postupak izdavanja vize, po pravilu, zahteva prethodnu saglasnost Savezne agencije za zapošljavanje u Nemačkoj. Iz tog razloga postupak obrade može da traje po pravilu od 9 do 10 nedelja, a neretko i duže. Obavestićemo Vas odmah nakon što Ambasada dobije odgovor od nadležnih nemačkih službi. Sva dokumenta Ambasade (informatore, formulare) su besplatna. Informacije o postupku podnošenja zahteva naći ćete na internet stranici Ambasade. Davanje mita, odnosno pokušaj davanja mita, saradniku Ambasade, pored krivičnog gonjenja, za posledicu ima i odbijanje zahteva za vizu. Molimo Vas da vodite računa o tome da nije dozvoljeno uneti prtljag u prostorije odeljenja za vize. Možete uneti isključivo torbice i male rančeve. Odlaganje prtljaga na trotoaru takođe nije dozvoljeno. Molimo Vas da koristite predviđena mesta za odlaganje prtljaga na železničkoj stanici/autobuskoj stanici/aerodromu. Bitte beachten Sie die Hinweise zu den einzelnen Punkten, insbesondere die Anzahl der benötigten Kopien. Pažljivo pročitajte napomene koje su date uz svaku pojedinačnu tačku, te naročito obratite pažnju na broj potrebnih fotokopija. 1 Reisepass + 2 Kopien (alle relevanten Seiten) Mindestens zwei leere Seiten. Bitte bedenken Sie, dass die Gültigkeit des Passes die Dauer des Visums um mindestens drei Monate überschreiten muss. Kopieren Sie bitte die laminierte Datenseite und alle Seiten, die Visa, Stempel oder Eintragungen enthalten. Pasoš + 2 fotokopije (svih relevantnih stranica) Pasoš treba da ima najmanje dve prazne stranice. Vodite računa da pasoš važi najmanje još tri meseca po isteku vize. Priložite fotokopiju stranice pasoša sa ličnim podacima kao i kopije svih stranica sa vizama, pečatima ili drugim napomenama.

2 2 Antragsformulare 2 obrasca za podnošenje zahteva 3 3 Fotos 3 fotografije 4 Gebühren Taksa 5 Lebenslauf Biografija + 2 fotokopije 6 Motivationsschreiben motivaciono pismo Original + 2 fotokopije 7 Au-pair Vertrag In Deutsch oder Englisch, vollständig lesbar ausgefüllt, eigenhändig unterschrieben. Keine Anträge für Schengenvisa! Der Antrag für Au-Pair muss vor der Vollendung des 27. Lebensjahres gestellt werden. Kompletno i čitko popuniti na nemačkom ili engleskom jeziku i svojeručno potpisati. Nemojte koristiti obrasce za podnošenje zahteva za tzv. Šengensku vizu! Zahtev za vizu radi boravka kao au-pair treba predati pre 27. godine starosti. 3 identische biometrische Passfotos, nicht älter als 6 Monate, 2 Fotos kleben Sie auf die Anträge, jeweils 1 Foto bitte lose beifügen. Tri identične biometrijske fotografije za pasoš, ne starije od šest meseci. Dve fotografiju nalepite na predviđeno mesto (na svaki obrazac po jednu), a treću priložite posebno. Die Gebühr beträgt 75. Für jeden Antrag wird hier geprüft, ob die Voraussetzungen für eine Gebührenbefreiung gegeben sind. Taksa iznosi 75 evra. Ambasada će prilikom podnošenja zahteva proveriti da li su ispunjeni uslovi za oslobađanje od plaćanja takse. In deutscher Sprache oder serbischer Sprache mit deutscher Übersetzung. Na nemačkom jeziku ili na srpskom jeziku uz nemački prevod. In deutscher Sprache oder in serbischer Sprache mit deutscher Übersetzung Na nemačkom jeziku ili na srpskom jeziku uz nemački prevod. In deutscher oder englischer Sprache. Falls das Au-pair-Verhältnis auf Vermittlung der Agentur mit RAL-Gütezeichen zustande kam, wird der von den Au-pair-Eltern unterschriebene Vertrag akzeptiert, wenn er vor der Antragstellung von den Au-Pair-Eltern oder der Au-pair-Agentur als PDF-Datei, an folgende E-Mail-Adresse gesandt wurde: visa@belg.diplo.de. In diesem Fall reicht eine identische Kopie des Vertrages. Ein Mustervertrag ist auf der Webseite der Agentur für Arbeit abrufbar (www.arbeitsagentur.de). Es darf kein Verwandtschaftsverhältnis zwischen Au-pair und Gasteltern bestehen. In der Gastfamilie soll Deutsch als Muttersprache gesprochen werden. Wird in der Familiensprache Deutsch als Familiensprache gesprochen, kann das Visum erteilt werden, wenn das Au-pair nicht aus einem Heimatland der Gasteltern stammt. Der Vertrag muss die Mindestbedingungen für Au-pair-Verhältnisse enthalten: o die genaue Bezeichnung der Vertragsparteien o Zahl und Alter der zu betreuenden Kinder (in der Familie muss mindestens 1 minderjähriges Kind leben) o Beginn und Dauer des Vertrages (mind. 6 Monate, max. 1 Jahr) o allgemeine Pflichten der Gasteltern o allgemeine Pflichten des Au-pairs

o Verpflichtung der Gasteltern über den Abschluss einer Versicherung, die Krankheit, Schwangerschaft, Geburt und Unfall umfasst o Vereinbarung über Taschengeld (monatlich mindestens 260 zuzüglich Taschengeld für den Besuch eines Deutschkurses) o Vereinbarung über die Arbeitszeit (max. 6 Stunden täglich und 30 Stunden wöchentlich) o Vereinbarung über den Erholungsurlaub (mindestens 2 Arbeitstage pro Monat) Au-pair-ugovor Original + 2 fotokopije Treba predočiti ugovor o radu kao au-pair na nemačkom ili engleskom jeziku. Ukoliko je do uspostavljanja kontakta između au-pair-a i nemačke porodice došlo preko ovlašćene agencije sa RAL-sertifikatom, prihvatiće se ugovor koji je potpisan od strane au-pair-roditelja, pod uslovom da su ga au-pair-roditelji ili agencija pre podnošenja zahteva za vizu dostavili u pdf-formatu na sledeću mejl adresu: visa@belg.diplo.de. U tom slučaju umesto originala dovoljna je identična kopija Ugovora. Tipski ugovor ćete naći na internet stranici Savezne agencije za zapošljavanje (www.arbeitsagentur.de) Između porodice-domaćina i au-pair-a ne sme da postoji rodbinska veza. U porodici u Nemačkoj treba da se govori nemački kao maternji jezik. Međutim, ukoliko je u porodici nemački jezik ne maternji, ali jezik svakodnevnog sporazumevanja, viza može biti izdata, ukoliko au-pair ne potiče iz zemlje porekla jednog od roditelja domaćina. Ugovor mora da zadovoljava osnovne uslove predviđene za rad kao au-pair. Treba sa sadrži: tačan naziv ugovornih strana broj dece koju treba čuvati i njihov uzrast (u porodici mora da živi najmanje jedno maloletno dete) početak važenja i trajanje ugovora (najmanje 6 meseci, najviše godinu dana) opšte obaveze roditelja-domaćina opšte obaveze au-pair-a obavezu domaćina da zaključi zdravstveno osiguranje za vreme boravka u Nemačkoj. Osiguranje treba da pokriva bolesti, trudnoću, porođaj i nezgode klauzulu o džeparcu (u visini od najmanje 260,- evra mesečno plus iznos za pohađanje kursa jezika) klauzulu o radnom vremenu (najviše 6 sati dnevno odnosno 30 sati nedeljno) klauzulu o godišnjem odmoru (najmanje 2 radna dana po mesecu) 8 Nachweis Deutschkenntnisse Auf Grund eines Beschlusses des deutschen Bundestages aus dem Jahr 2003 für eine Verbesserung der privaten Vermittlung im Au-pair-Bereich zur wirksamen Verhinderung von Ausbeutung und Missbrauch, wird bei der Antragstellung ein mündlicher Deutschtest auf dem Mindestniveau A1 durchgeführt.

Potvrda o znanju nemačkog jezika Na osnovu odluke nemačkog Bundestaga iz 2003. godine, a u cilju poboljšanja privatnog posredovanja u oblasti au-pair-a, i radi delotvornog sprečavanja izrabljivanja i zloupotrebe se prilikom podnošenja zahteva za vizu radi boravka kao au-pair polaže usmeni test nemačkog jezika na nivou A1. Zusätzliche, hier nicht genannte Unterlagen können im Einzelfall bei Antragstellung oder im Laufe des Visumverfahrens nachgefordert werden. 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG bestimmt, dass ein Ausländer/ eine Ausländerin aus Deutschland ausgewiesen werden kann, wenn er/ sie im Visumsverfahren falsche oder unvollständige Angaben zum Zwecke der Erlangung einer Aufenthaltserlaubnis gemacht hat. Der Antragsteller/ die Antragstellerin ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Bewusst falsche oder unvollständige Angaben können zur Folge haben, dass der Antrag auf Erteilung eines Visums abgelehnt wird bzw. der Antragsteller/ die Antragstellerin aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern bereits in Visum erteilt wurde. Sie erklären mit Ihrer Unterschrift, dass Sie über den Inhalt des 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG und die Rechtsfolgen von bewussten falschen oder unvollständigen Angaben belehrt worden sind. Sie werden hiermit außerdem darüber belehrt, dass gemäß den Vorschriften des Schengener Übereinkommens für jeden Aufenthalt im Schengener Gebiet eine gültige Krankenversicherung abzuschließen ist. Es ist eine Krankenversicherung vorzulegen für die Dauer von 6 Monaten (die gesamte Gültigkeitsdauer des Visums).Der Versicherungsnachweis ist mitzuführen und auf Anfrage bei der Grenzkontrollstelle vorzulegen. Sie werden gebeten, alle Angaben auf dem Visum unmittelbar nach dessen Erhalt auf Richtigkeit zu prüfen. Des Weiteren werden Sie darüber belehrt, dass telefonische Sachstandsnachfragen aus Datenschutzgründen nicht beantwortet und elektronische Sachstandsnachfragen frühestens nach Ablauf von 9 bis 10 Wochen seit Antragstellung beantwortet werden können. Odeljenje za vize ima pravo da u pojedinim slučajevima prilikom podnošenja zahteva ili u toku rešavanja zahteva zatraži dodatnu dokumentaciju koja ovde nije navedena. Čl. 54. st. 2. tačka 8. Zakona o boravku nalaže da stranac/strankinja može biti vraćen/-a iz Nemačke ukoliko je on/ona u postupku podnošenja zahteva za vizu dao/dala netačne ili nepotpune podatke u cilju dobijanja dozvole za boravak. Podnosilac zahteva dužan je da sve podatke da korektno i savesno. Svesno navođenje lažnih ili nepotpunih podataka može imati za posledicu da zahtev za izdavanje vize bude odbijen odn. da podnosilac zahteva bude vraćen u zemlju porekla ukoliko je već odobrena viza. Svojim potpisom potvrđujete da ste upoznati sa navodima čl. 54. st. 2. tačka 8. Zakona o boravku kao i sa pravnim posledicama namernog davanja lažnih ili nepotpunih podataka. Ovim Vas obaveštavamo o tome da po odredbama Šengenskog sporazuma treba da imate važeće zdravstveno osiguranje za vreme svakog boravka u zemljama potpisnicama Šengenskog sporazuma. Neophodno je predočiti zdravstveno osiguranje za period od šest meseci (koliko traje i viza). Dokaz o zaključenom zdravstvenom osiguranju obavezno nosite sa sobom kako biste ga po potrebi mogli predočiti pograničnoj policiji. Molimo Vas da neposredno po preuzimanju pasoša proverite tačnost podataka na viza-nalepnici. Dalje ste obavešteni da radi zaštite podataka ne možete telefonskim putem dobiti odgovor o stanju obrade Vašeg zahteva, a da na upit elektronskim putem možete dobiti odgovor najranije nakon 9 do 10 nedelja od podnošenja zahteva Weiterhin erklären Sie mit Ihrer Unterschrift Ihr Einverständnis, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse Ovim svojim potpisom, takođe, dajete svoju saglasnost da Vas Ambasada Nemačke kontaktira na Vašu navedenu mejl-adresu als Kontaktadresse für die Deutsche Botschaft hinterlassen haben und diese regelmäßig einsehen. i izjavljujete da ćete redovno proveriti pristigle mejlove.

Bitte bringen Sie dieses Merkblatt zweifach ausgedruckt und unterschrieben zur Beantragung Ihres Visums mit. Bitte sortieren Sie die Anlagen in der vorgegebenen Reihenfolge. Na zakazani termin za podnošenje zahteva za vizu ponesite dva popunjena i potpisana primerka ovog informatora. Priložite traženu dokumentaciju u naznačenom redosledu. Belgrad, den / Beograd, dana, Unterschrift / potpis W I R D B E I B E D A R F I N D E R B O T S C H A F T A U S G E F Ü L L T : N A C H F O R D E R U N G E N : D O L E N A V E D E N I P A S U S S E P O P U N J A V A P O P O T R E B I U A M B A S A D I. N A K N A D N O Z A T R A Ž E N I D O K U M E N T I: Ich wurde darüber belehrt, dass ich die Unterlagen zu den Punkten Obavešten/-a sam da treba naknadno da predočim dokumente po tačkama noch vorlegen muss. Wenn die fehlenden Unterlagen nicht innerhalb von drei Monaten nach Antragstellung bei der Botschaft vorliegen, wird der Visumantrag gem. 82 AufenthG abgelehnt. Fristverlängerung ist auf Antrag möglich. Ukoliko u roku od tri meseca Ambasadi Nemačke ne predočite naknadno zatraženu dokumentaciju, Vaš zahtev za izdavanje vize biće odbijen u skladu sa čl. 82. Zakona o boravku. Ovaj rok se na molbu podnosioca zahteva može produžiti. Belgrad, den / U Beogradu, dana Unterschrift / potpis