Am Rotböll Weiterstadt Telefax / Telefon /

Ähnliche Dokumente
Colibri Kompakt 34 (BAC)

Colibri Kompakt 11 Schrittmotor mit integrierter Positioniersteuerung

Am Rotböll Weiterstadt Telefax /

Colibri Kompakt 34 BAC Schrittmotor mit integrierter Positioniersteuerung

Colibri Kompakt 17 Schrittmotor mit integrierter Positioniersteuerung

Colibri Kompakt 23 Schrittmotor mit integrierter Positioniersteuerung

Colibri-L MDT17 Motordrehtisch Drehtisch mit Schrittmotor und integrierter Positioniersteuerung

Colibri Kompakt 17 Schrittmotor mit integrierter Positioniersteuerung

Colibri Kompakt 17 Schrittmotor mit integrierter Positioniersteuerung

Industriestraße Eschborn Telefax / Telefon /

Intelligente Positioniersysteme

SensorView 890 HSD

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240

A1XXX, B1XXX, C1XXX, E11XX, E12XX

UNIGATE CL Konfiguration mit WINGATE

esense Compatibility Information

Installation Instructions

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

Komponenten / Components

HYBRID SERVO DRIVER ES-DH2306

4CH AHD Digital Video Recorder kit

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

Einbausatz Hub montieren

Encoder series / Drehgeber-Serie 500

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

CABLE TESTER. Manual DN-14003

LAN-Mini/R-485 Handbuch Manual

Aufgabenstellung Wie können zwei PCs an einer DCF77- oder GPS-Funkuhr betrieben werden?

USB-C Multiport Adapter

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

UWC 8801 / 8802 / 8803

UCON/s UCON/s Kurzanleitung Inbetriebnahme

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Stecker und Kabel für MC-Motoren

Schrittmotoren Schrittmotoren mit Elektronik

SY-720SC. SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL

18 STÖGRA Wandmontage-/19 Zoll-Systeme Serie ELK/ELR

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions

Datenblatt Quantron A

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

Incremental rotary-encoder Series PZ

80DMW30 80DMW60 80DMW80. V dc Spannung Zwischenkreis / voltage DC-Link U P Nennstrom / rated current I N

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly

EX-1163HM. 4 Port USB 2.0 Metall HUB für Trägerschiene. 4 Port USB 2.0 Metal HUB for Din-Rail. Anleitung. Manual

Pocket Bass Speaker. Manual

GmbH, Stettiner Str. 38, D Paderborn

Intelligente Positioniersysteme

Technische Daten / Technical Data:

Programmierbares Multisystem Serie PMS XPULSE

1 Takt- u. Richtungssignal Generator StepDirGen

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

Schrittmotor Parallel Port Interface Platine

INDEX. 3. Package Contents Connection and Operation...4

rs232 DIN rail adapter für Thyro-s, thyro-a und thyro-ax

1 Achsen Servosteuerung Mammut

UL Recognized File No. E Maintenance or programming interface D-Sub plug, 9 way Service- oder Programmierschnittstelle D-Sub-Stecker 9-polig

Einbauanleitung Motormanagement trijekt gas. Einbauanleitung. Motormanagement trijekt gas

Anschluss- und Bedienungsanleitung

Schrittmotor mit integrierter Elektronik Baureihe STP

SBCO-RS232-NR SBCO-RS485-NR

Schrittmotoren. Baureihe L

MSA 771 MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS. Gekapseltes Längenmessgerät Sealed linear encoder

MSA 720 MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS. Gekapseltes Längenmessgerät Sealed linear encoder

Anschluss- und Bedienungsanleitung

EMCO Installationsanleitung / Installation instructions

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

1 Allgemeine Information

miditech MIDI THRU 7 MIDI THRU 7

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Gamperl & Hatlapa GmbH Modem/WiFi settings

Word-CRM-Upload-Button. User manual

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

Serie B.121. B.121.V Bremse mit Lüfter brake with fan. B.121.R Bremse mit Radiator brake with radiator. B.121 Bremse brake. C.121 Kupplung clutch

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

FLB Serie. FLB-CON8-AC Kontrollelektronik FLB-CON8-DC Kontrollelektronik. Aufbau. FLB Serie Rahmenlichtschranken. Produktbezeichnung:

MGFQK 160, MGEQK 160, MGSQK

Verdrahtung von Standard-Heißkanalsystemen Wiring of standard hotrunner systems

Zubehör Frequenzumrichter Accessories Inverter

MMEngineering. Motorpositioniertisch-System

Betriebsanleitung EM 15. 1Q Drehzahlregler Für bürstenlose Motoren

TomTom WEBFLEET Tachograph

Anschluss von Lithium-Ionen-Batterien an ein Sunny Backup System

Handbuch RS232-Isolatoren

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG. 3 Circuit ( 230V ) Tracks and Adaptors. 3 Phasen ( 230V ) Stromschienen und Adaptoren.

phytron Demo-Kit Bedienungsanleitung Manual 1166-A002 D

Handbuch Interface RS232 <> RS485

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Transkript:

Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 12 Ncm Einheit aus Schrittmotor, Leistungsteil und Steuerung integrierte Positioniertsteuerung integrierte Schrittüberwachung durch Low-Cost Encoder verbesserte Schrittmotorendstufe für geräuscharmen Betrieb bei guten Rundlauf Kompakte Ausführung für direkten Maschinenanbau optional: CANopen, RS485, USB Seite Inhalt 2 allgemeine technische Daten Varianten 3 Betriebsarten erhältliche Leistungsgrößen 4 Maßbilder Drehmomentkennlininen 5 Pinbelegung 6 Ein-/Ausgangsschaltung Hinweis Spannungsschutz Zulassungen und Kennzeichen Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 11.06.15 Seite 1 von 7

Allgemeine technische Daten Steuerspannung: Motorspannung: max. Phasenstrom: Schnittstellen(alternativ): Motor: + 24 V DC + 24 V DC einstellbar bis 1,5 A Digital I/O-BAC, Takt/Richtung-BAC, CANopen, RS485-BAC (optional USB) bis 12 Ncm Haltemoment Temperaturbereich: 0 bis + 50 C Stromabsenkung: Eingänge: Ausgänge: dynamische Umschaltung der Schrittauflösung: Gehäusevarianten: Drehüberwachung Encoder einstellbar 6 (+24 VDC) 4 (+24 V) bestimmte Funktionen frei zuordenbar (Fehlersignal, Motor steht usw.) 1/8, 1/4, 1/2, 1/1 Standard radial, Standard axial, Mini (keine BUS-Variante) integriert Anschlussarten Varianten: 15-pol. HD Sub-D-Stecker 9-pol. Sub-D Mini-USB (optional) Digital I/O-BAC x - x Takt/Richtung-BAC x - x CANopen x x (Buchse) x RS485-BAC x x (Buchse) x Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 11.06.15 Seite 2 von 7

Betriebsarten Digital I/O-BAC: Satzwahl Die in der Steuerung abgelegten Sätze (Fahrprofile max. 31) können über 5 binär kodierte Eingänge in beliebiger Reihenfolge vorgewählt und gestartet werden. Satzablauf Ein in der Steuerung abgelegter Programmablauf wird über den Eingang Start Satz für Satz abgearbeitet. Druckmarkensteuerung Beim Fahrbetrieb wird die Positionierung durch eine Druckmarke bestimmt. Der Antrieb läuft solange, bis der Eingang "Druckmarke" kommt und rampt dann ab. Analog Geschwindigkeit Die Geschwindigkeit kann über ein externes Analogsignal (Potentiometer oder Analogausgang einer übergeordneten Steuerung) vorgegeben werden. Analog-Position Die Position kann über ein externes Analogsignal (Potentiometer oder Analogausgang einer übergeordneten Steuerung) vorgegeben werden. Takt/Richtung-BAC: Die Kompakteinheit kann direkt Takt- und ein Richtungssignal von einer übergeordneten Steuerung verarbeiten. Folgende Betriebsarten sind einstellbar: Vollschrittbetrieb,Halbschrittbetrieb,Viertelschrittbetrieb, Achtelschrittbetrieb CANopen: Schnittstellenbetrieb RS485 -BAC: Schnittstellenbetrieb USB Konfiguration und Schnittstellenbetrieb Erhältliche Leistungsgröße (optional auch andere Größen erhältlich) Typ Haltemoment [Ncm] Rotorträgheitsmoment [kgcm²] LM [mm] Gewicht [kg] Wellendurchmesser [mm] PAC17x.3.x.SXXXX 12 0,018 51 0,4 5 Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 11.06.15 Seite 3 von 7

Maßbild Standadgehäuse Drehmomentkennlinie Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 11.06.15 Seite 4 von 7

Pinbelegung Stecker 15-pol. HD Sub-D-Stecker Pin Digital I/O-BAC, Takt/Richtung-BAC, RS485-BAC CANopen 1 Versorgung Motor +24V DC 2 Versorgung Steuerspannung 3 GND 4 DA1 DA1 5 DA1 DA2 6 Eingang Start oder Takt DE1 oder Druckmarke 7 Eingang E5, oder Richtung, oder Referenzpunkt oder Analogwert DE2 oder Referenzpunkt 8 Eingang 1 (Binär 0) DE3 oder Endschalter - 9 Eingang 2 (Binär 1) DE4 oder Endschalter + 10 Eingang 3 (Binär 2) DE5 11 Eingang 4 (Binär 3) DE6 12 5V Versorgung Umsetzer - 13 TxD TTL - 14 RxD TTL - 15 DA3 DA3 Sub-D 9 pol. Pin RS485 Schnittstelle 1-2 BUS Low 3 GND 4-5 - 6 GND 7 BUS High 8-9 VCC Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 11.06.15 Seite 5 von 7

Ein-/ Ausgangsbeschaltung Eingang BAC: Ausgang BAC: Spannungsversorgung Die Motorspannung muss für jeden COLIBRI einzeln abgesichert werden Beachten Sie die Kapazität für die Motorrückspeisung 2000 μf Anschlussbelegung und Spannungen müssen unseren Angaben entsprechen und vor der Inbetriebnahme gemessen werden Gerne bieten wir Ihnen passende Netzteile mit integrierten Kondensatoren an Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 11.06.15 Seite 6 von 7

Inbetriebnahme Achtung Diese Vorschrift ist zwingend zu beachten Attention These rules must be strictly observed Dieses Gerät ist ausschließlich für den in den Unterlagen beschriebenen Einsatz geeignet. Bei Anwendungen, die nicht vorgesehen sind, oder mit dem Lieferanten nicht abgesprochen wurden (z. B. Spielzeug), wird keine Haftung übernommen. / This device is only suitable for use described in the documentation. For uses that are not provided, or not agreed with the supplier (eg. toys), no liability is accepted. Arbeiten am Gerät und die Montage dürfen nur im ausgeschalteten, spannungslosen Zustand durchgeführt werden / Work on the equipment and the installation must be carried out only in the de-energized state. Die Anschlussstecker dürfen nur im spannungslosen Zustand ein- und ausgesteckt werden / The connectors may only be installed or unplugged in de-energized state. Achten Sie auf die Anschlussbelegung, Leitungslänge und den Leitungsquerschnitt wie sie im Handbuch angegeben werden / Pay attention to the pinout, cable length and the cable cross-section as they are specified in the manual Überprüfen Sie Ihre Anschlussspannung entsprechend diesen Unterlagen / Check your supply voltage according to these documents Bei nicht sachgemäßem Anschließen oder Verpolung der Anschlüsse sowie bei Überspannung kann das Gerät zerstört werden / In case of improper connection or reverse polarity of the connectors, as well as overvoltage, the device may be destroyed Werden mehrere Motoren an einem Netzteil betrieben, beachten Sie unseren empfohlenen Anschlussaufbau der Stromversorgung / If several motors are operated on one power supply, observe our recommended port configuration of the power supply Die Spannungsversorgung (0V) muss mit dem Schutzleiter verbunden sein / The power supply (0V) must be connected to the protective conductor Der Schutzleiter muss richtig angeschlossen werden. / The protective conductor must be connected correctly. Die Motor- und Anschlussleitungen müssen geschirmt sein. Der Schirm ist großflächig anzuschließen, um eine Funkentstörung zu gewährleisten / The motor and connecting cables must be shielded. The shield must be connected to ensure suppression of radio interference Der Antrieb kann unter Umständen sehr warm werden, beachten Sie daher bei der mechanischen Montage, dass der Antrieb gegen Berührung geschützt ist / The motor becomes very warm under certain circumstances, so please note while the mechanical assembly that the motor is protected against contact Die sich drehende Welle und daran befestigte Teile können eine Gefahrenquelle darstellen. Das Gerät und alle an seiner Welle befestigten Teile müssen so geschützt sein, dass keine Gefahr durch Berühren bestehen kann / The rotating shaft and the attached parts can be dangerous. The device and all parts attached to its shaft shall be protected so that no danger can arise by touching Ein Antrieb mit Passfeder darf erst betrieben werden, wenn er eingebaut ist und sich die Passfeder nicht mehr von der Welle lösen kann / A drive with feather key may only be operated when it is installed and the feather key can no longer be solved from the shaft Schläge auf die Motorwelle zerstören den Motor / Blows on the motor shaft destroy the motor Schrittmotoren Colibri Kompakt 11 11.06.15 Seite 7 von 7