Betriebsanleitung für explosionsgeschützte Stahltüren Operating Instructions for Explosion-Proof Steel Doors

Ähnliche Dokumente
Betriebsanleitung für explosionsgeschützte Stahltüren Operating Instructions for Explosion-Proof Steel Doors

1 3Wilo-Drain TMT/TMC

ATEX, IECEx Päringublankett ja kontrollnimistu plahvatuse eest kaitstud ajamimootoritele

GU BKS Access. Läbipääsukontrollisüsteemid ühe- ja mitmeukselistele süsteemidele. Üheukselised süsteemid

Toimivusdeklaratsioon G4222JPCPR

Radial-/Diagonalventilatoren

Kokkuvõte. Inhaltsübersicht. Anwendung. Kasutusala. Sicherheitshinweise. Ohutusjuhised. Paigaldusjuhend Aksiaalventilaatorid

Tootenumber Prod. Nr. HL800e Puulõhkumismasin. Originaal-kasutusjuhendi tõlge

BIOGAASIJAAMADE OHUTUS

COROB D410x. Automatische Abtönmaschine Automaatne dosaator BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTAMISÕPETUS V1.0 - R1 (04/2014)

MOUNTING INSTRUCTION VBG Mechmatic. VBG Mechmatic. VBG Mechmatic. VBG Mechmatic. VBG Mechmatic. VBG Mechmatic. VBG Mechmatic.

B 1000 et. Ülekande. Kasutus- ja paigaldusjuhend

UKSESULGURID aasta väljaanne

Laser LAX Instrucciones SLO RO Instrucµiuni de folosire Käyttöohje

DE Montageanleitung CN ES AE PL. Montážní návod. Installation instructions We reserve the right to introduce technical changes without notice.

TOIMIVUSDEKLARATSIOON

Polükarbonaadist (PC) sandwich-valguselement PSL 1000 PC

Kasutusjuhend. Roomikekskavaator. Sõiduki tüüp E12-02, 03, 04 Väljaanne 1.3 Dokument tellimisnumber

Monteerimis- ja hooldusjuhend

Raindance Connect Showerpipe / Raindance Connect Showerpipe Eco 27166XXX ZH 用户手册 / 组装说明 13

TDOKU / Paigaldus-, kasutus- ja hooldusjuhend Rulluks DD ja rullvõre DD EESTI

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

Wilo-Yonos PICO. EST Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.01/ Wilo APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED PRODUCTS

Laser Distancer LD 320. Kasutusjuhend

ERAMU ELEKTRIPAIGALDIS

CIV Reisijate ja pagasi rahvusvahelise raudteeveo lepingu ühtsed reeglid

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

WITA HE 100-XX ja HE 120-XX

SensoWash. Leben im Bad Living bathrooms

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

Rataslaadur KASUTUSJUHEND. tl100 RATASLAADUR. Language version:: ET. Edition: Order number: From vehicle ID No:

Kasutajateave 11/2011. Paigaldus- ja kasutusjuhend. Dokaflex Die Schalungstechniker

Soovituslik häid tavasid hõlmav juhend direktiivi 2001/45/EÜ (kõrgtööd rakendamiseks)

EUROOPA KOHTU OTSUS. 2. august 1993 *

,5h 6 D NL TR GB PL RU. Montageanleitung. Handleiding voor de montage. Montaj talimati. Assembly instructions Instrukcja monta u

Liidesekomplekt KNX (Originaal)

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e t e l e f o n n u m m e r c h a p t e r

FIN D GB F I E NL CZ S N P DK FIN PL H

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

PHOTOCAM III. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi I Istruzioni d uso E Instrucciones de uso. H Használati utasítas. S Brugsanvisning P Instruções

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e s u p e r w e t t e c h a p t e r

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

1,5h kg MODENA D NL TR GB PL RU. Montageanleitung. Handleiding voor de montage. Montaj talimati

Lassen Sie in dem Zimmer, indem sich Ihr Raumtemperaturregler

Operating instructions Hand transmitter HSD 2 BiSecur

12 x 1/1 GN. Gebrauchsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de servicio. Manual de instruções

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s. Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d. Gl a s. En g i n e e r i n g

Päikese vabasoojuse kasutus - akende energiabilanss

Druckfeste Gehäuse. Allgemeine Spezifikationen TNCD/TNBCD

Montaažijuhend. Logamax plus GB162-80/100. Kaskaadseade. Paigaldusfirmale. Lugege enne montaaži hoolikalt läbi (05/2007) EE

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32

MULTIFLEX Paindlike kasutusvõimalustega puittala-laeraketis

Mobile 113. Abnehmbarer und höhenverstellbarer Trolley zum Nachrüsten. Detachable and extendable trolley for retrofitting

Family Line

Family Line

Übersicht über die systematischen Hauptgruppen

GlassVAC. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY. F 016 L ( ) O / 157

EUROOPA KOHTU OTSUS. 9. veebruar 1994 *

FORD Ranger, 4-dr Double Cab, 11 FORD Ranger, 4-dr Super Cab, 11 FORD Ranger, 2-dr Single Cab, 11

Kasutusjuhend + MärKused toote üleandmise Kohta... lehekülg 3 originaal kasutusjuhendi tõlge

Teile und Zubehör - Einbauanleitung

KASUTUSJUHEND ESPRIT SERIES

11 x 1/1 GN. Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de servicio. Manual de instruções

Typ: 1205FF01. Nature Plus. Type: Blatt Nr von: 15 kg 8 kg. 1,0h mm SMILE

Aufkleber der Gruppe:

/2002 EE Erialaseks tööks. Monteerimisjuhend. Reguleerimisseade Logamatic MC10. Palun enne monteerimist hoolikalt lugeda

PAS 18 LI. Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original


Carl-Spaeter-Str. 2i D Koblenz

Standard BSI IT-etalonturbel põhinev riskianalüüs. Versioon 2.5

ARM 32. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY. F 016 L (2014.

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C r i c k e t W o r l d C u p c h a p t e r

WDVS/SILS soojusisolatsiooni liitsüsteemide paigaldamine Kasutamisjuhend

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Preisabfrage bzw. Bestellungen der Artikel im Shop unter

L 132 Teataja. Euroopa Liidu. Õigusaktid. Muud kui seadusandlikud aktid. 58. aastakäik. 29. mai Eestikeelne väljaanne.

GSR GSB Professional 14,4 VE-2-LI 18 VE-2-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY.

º ff D a m i r B a r b a r i n a u z r a s t, o b r a z o v a n o s t i l i n a c i o n a l n u i k u l t u r n u p r i p a d n o s t. S p r a v o m j

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

DK INSTRUKTION FOR BRUG NL GEBRUIKSAANWIJZING PL ZASTOSOWANIE CZ NÁVOD K POUŽITÍ EST KASUTUSJUHIS SK NÁVOD NA POUŽITIE SLO NAVODILA ZA UPORABO

Preisabfrage bzw. Bestellungen der Artikel im Shop unter

DC-EX125 Bedienungsanleitung 1 4 Operating instructions 5 8 Mode d emploi 9 12 Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing 17 20

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN LÄBIVIIMISJUHEND

1,0h 3205FF01. Nature Plus D NL TR GB PL RU. Montageanleitung. Handleiding voor de montage. Montaj talimati. Assembly instructions Instrukcja monta u

F12 Knauf kipsplaatpõrandad

PhoneKit. Bedienungsanleitung, Seite 2. Návod k použití, Strana 7. Betjeningsvejledning, Side 12. Instrucciones de manejo, Página 17

SELETUSKIRI MAKSEASUTUSTE JA E-RAHA ASUTUSTE SEADUSE EELNÕU JUURDE

Chapter 1 : þÿ h e r u n t e r l a d e n b e t a t h o m e a p p a n d r o i d c h a p t e r

D-Code. Leben im Bad Living bathrooms

ARM. Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original

Ohutuskaart vastavalt määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH)

Preisabfrage bzw. Bestellungen der Artikel im Shop unter

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e l i v e c a s i n o c h a p t e r

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

TEHNIKA PAIGALDUS KASUTAMINE. Kaminasüdamik Inline

SUPRAECO. Review copy. Maasoojuspump T T T T T Paigaldusjuhend spetsialistile (2009/03) et

D GB F E P NL DK N FIN GR TR PL H CZ SK RO SLO BG EST LT LV RUS EST CN

GOETHE-ZERTIFIKAT A1: FIT IN DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN LÄBIVIIMISJUHEND

Transkript:

(Seite 02) GB (Page 07) F NL E I P PL H CZ RUS SLO N S SK TR LT EST LV HR SCG GR RO BG на взривозащитени врати със стоманена ламарина 06/2007 / werbreimann / Art. Nr. 547 512 (4001050-34) Betriebsanleitung für explosionsgeschützte Stahltüren Operating Instructions for Explosion-Proof Steel Doors (Pages 12) Notice de service pour portes d acier antidéflagrantes (Blz. 17) Handleiding voor explosiebeschermde stalen deuren (Página 22) Instrucciones de funcionamiento para puertas de acero antideflagrantes (Pagina 27) Istruzioni per l uso per porte in acciaio antideflagranti (Página 32) Instruções de funcionamento para portas em aço com protecção contra explosões (Strona 37) Instrukcja obs ugi drzwi stalowych z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym (Oldal 43) Üzemeltetési útmutató robbanásbiztos acélajtókhoz (Strana 48) Provozní návod pro ocelové dvefie chránãné proti v buchu (Страница 53) Руководство по эксплуатации стальных дверей во взрывозащитном (Stran 59) Navodila za uporabo eksplozijsko varnih jeklenih vrat (Side 64) Bruksanvisning for eksplosjonssikre ståldører (Sida 69) Bruksanvisning för explosionsskyddade ståldörrar (Strana74) Návod na obsluhu pre oceºové dvere s protiv bu nou ochranou (Sayfa 79) Kullanma K lavuzu Patlamaya dayan kl çelik kap lar için (Psl. 84) Nuo sprogimo sauganãi plienini dur naudojimo instrukcija (Lehekülg 89) Paigaldus- ja hooldusjuhend Kasutusjuhend plahvatuskindlate terasuste jaoks (Lappuse 94) SprÇdzienaizsargÇtu tïrauda durvju lieto anas instrukcija (Strana 99) Upute za rad za ãeliãna vrata koja su za tiçena od eksplozija (Stranica 104) Uputstvo za rad ãeliãnih vrata sa za titom od eksplozija ( π 109) ËÁ Â Ú Ûˆ ÁÈ fiÚÙÂ Ï Ì ÓÙÈÂÎÚËÎÙÈÎ ÚÔÛÙ Û (Pagina 115) Instrucfliuni de funcflionare pentru uøi de oflel protejate la explozie (Страница 120) Инструкция за експлоатация D

SISUKORD LEHEKÜLG 1 Preambul 89 2 Üldine teave plahvatuse eest kaitse kohta 89 2.1 Moodulid ja meetmed 90 3 Uste tähistused (tüübisilt) 90 3.1 Tüüpide selgitus 90 4 Juhised ukse kasutamise kohta 91 5 Korrashoid, hooldus 92 6 Rikete kõrvaldamine 92 1 Preambul Selles kasutusjuhendi väljavõttes on toodud üksnes plahvatuse eest kaitsmisega seotud olulised aspektid ja see kehtib koos kasutusjuhendi originaaliga. Siintoodud seisukohad on mõeldud kohustuslikuks täitmiseks. 2 Üldine teave plahvatuse eest kaitse kohta Terasplekkuksi võib kasutada järgmistes tsoonides: a) Tsoonis 2 (plahvatusohtlikud gaasid, kategooria 3G) plahvatusgruppide IIA ja IIB korral. b) Tsoonis 22 (plahvatusohtlikud tolmud, kategooria 3D) tolmude korral, mille minimaalne süttimisenergia on > 3 mj. c) Tsoonis 1 (plahvatusohtlikud gaasid, kategooria 2G) plahvatusgruppide IIA ja IIB korral. d) Tsoonis 21 (plahvatusohtlikud tolmud, kategooria 2D) tolmude korral, mille minimaalne süttimisenergia on > 3 mj (välja arvatud kõrgoomiliste vaateavadega konstruktsioonid). 7 Jäätmekäitlus 92 8 Tootja vastavusdeklaratsioon 93 Järeltrükk, ka osaline, lubatud üksnes meie loaga. Jätame omale õiguse teha muudatusi. Kaitstud autoriõigustega. Uksi on lubatud kasutada üksnes asjatundlikult ja otstarbekohaselt tavalises tööstuslikus atmosfääris. Eeskirjade eiramisel katkeb igasugune garantii ning tootja ei vastuta tagajärgede eest! Pidage silmas, et paigaldataks üksnes tsoonidele vastava kaitsetüübiga seadmeid! Terasplekkuksi võivad plahvatusohtlikes piirkondades paigalda üksnes vastavate teadmistega isikud. Tsoonide jaotus tuleb kasutajal kindlaks määrata dokumendi Ex-R1 (BGR 104) alusel. Vajadusel võib abi saamiseks pöörduda firma Hörmann poole. Kõik elektriseadmed peavad vastama konkreetsele kasutusotstarbele. - Kat. 2 korral on vajalik EL tüübikinnitustõend. Üksikud erandid on lubatud sädeluskindlate seadmete "simple apparatus" korral. Nii on näiteks paigaldatud riivistuslülitite või keelkontaktide korral EN 50020 lõike 5.4 alusel tegemist lihtsate elektriseadmetega. Neid võib kasutada üksnes sisemise kaitsega vooluahelates, arvesse võttes kehtivaid paigalduseeskirju, ja need ei vaja mingit tähistamist. Temperatuuriklass T4 jääb toitevõimsuse Pi < 1,2 vatti korral kehtima. - Kat. 3 korral piisab tootja tõenditest. Plahvatusohtlikus piirkonnas tuleb seadmete korral tingimata järgida paigalduseeskirju, näiteks EN 600079-14. Plahvatusohtlikes piirkondades tohib kasutada üksnes selliseid tarvikuid ja lisadetaile, mis vastavad kõikide Euroopa direktiivide ja riiklike õigusaktide nõuetele. Töökeskkonna lubatav temperatuur on vahemikus -40 +60 C 89

2.1 Moodulid ja meetmed Ukses olevad elemendid, kood C Hoiatus Puhastada üksnes niiskelt, kõik mudelid, välja arvatud P Ukse D käsitsemine Kõik mudelid, välja arvatud N, A korral hoiatus välise löögienergia kohta Elektriseadmete hindamine toimub vastava komponendi tootja poolt, koostoimet hindab firma Hörmann. 3 Uste tähistused (tüübisilt) Seadmed tsooni 1/21 jaoks HÖRMANN KG FREISEN, Bahnhofstraße 43, D-66629 Freisen Type HF: XXX XXX XXX XXX XXX 22 TFR Auftrags-Nr. Baujahr 04 ATEX 014 X XXXXXXXXX XXXX Tuletõkkeliistud E Hinged G Lubatavad on kõik mudelid, välja arvatud I II 2GD c IIB (T4) -40 C Ta 60 C Seadmed tsooni 2/22 jaoks HÖRMANN KG FREISEN, Bahnhofstraße 43, D-66629 Freisen Type HF: XXX XXX XXX XXX XXX XX TFR Auftrags-Nr. Baujahr 04 ATEX 014 X XXXXXXXXX XXXX II 3GD c IIB (T4) -40 C Ta 60 C 90 ja 1/21 Sensorseadmed sisemise kaitsega seadmetele H või K Tootja vastavusdeklaratsioon Luba ei ole vajalik, võib kasutada kui simple apparatus tüüpi seadet Sensorseadmed sisemise kaitseta seadmetele H või K Tootja vastavusdeklaratsioon Olemas peab olema EL tüübikinnitustõend Elektriseadmed I, J, L, M, N, O Tootja vastavusdeklaratsioon Olemas peab olema EL tüübikinnitustõend Vaateavad, löögienergia Kui P = 2, siis peavad uksed olema varustatud X-tähistusega hoiatuseks suure löögienergia eest Vaateavad, elektrostaatika Kui mudel Q = 1, siis peab olema paigaldatud hoiatussilt elektrostaatiliste laengute kohta Tsoon 1: Hoiatussilt Puhastada üksnes niiskelt või piktogramm. Tsoon 2: Q = 1 on lubatav üksnes siis, kui kasutamisel ei ole vaja arvestada koroonalahendusega juhtvõlli juures. 3.1 Tüüpide selgitus HF * * * * * * * * * * * * * * * * * HF A B C D E F G H I J K L M N O P Q A Terasplekkukse tüüp D = funktsionaalne uks E = turvauks H = tulekindel uks MZ = universaaluks ZK = siseuks OIT = siseuks B Tulekindlusklass T15, T30, T45, T60, T90, T120, T240 = uste tulekindlus F15, F30, T45, F60, F90, F120, F240 = klaasingu tulekindlus 0 = ei ole rakendatav C Ukses olevad elemendid 0 = elemendid puuduvad A = klaasid ilma tsoonide eraldusvõimaluseta B = löögi- ja vibratsioonikindlad klaasid P = uksega elektritjuhtivate elementidega ühendatud paneelid N = uksega elektrit mittejuhtivate elementidega ühendatud paneelid D Ukse käsitsemine (võivad olla kaetud elektrit mittejuhtiva kihiga, kihi paksus < 0,2 mm) N = elektrit mittejuhtiv plastmass A = alumiinium E = legeeritud teras M = messing S = teras

E Tuletõkkeliistud 0 = tuletõkkeliistud puuduvad S = standardne konstruktsioon L = tuletõkkeliist on kaetud elektritjuhtiva lakiga F allalastav põrandatihend 0 = allalastava põrandatihendita B = allalastava põrandatihendiga G Hinged I = isoleeritud hinged E = isoleeritud hinged, ukselehe ja -raami vaheline potentsiaaliühtlustus L = elektritjuhtivad hinged E = elektritjuhtivad hinged, ukselehe ja -lengi vaheline potentsiaaliühtlustus H Riivistuskontaktid 0 = riivistuskontaktideta I = riivistuskontakt sisemise kaitsega seadmetele E = riivistuskontakt sisemise tulekaitsega EEx m või EEx d või nendega samaväärsega I Suitsuandur 0 = suitsuandurita 1 = kategooria 3 suitsuandur (tootja vastavusdeklaratsioon) 2 = kategooria 2 suitsuandur J uksesulguris olev elektriline fiksaatorseade 0 = fiksaatorseadmeta 1 = kategooria 3 fiksaatorseade 2 = kategooria 2 fiksaatorseade K Kontrollkontaktid 0 = kontrollkontaktita I = keelkontakt sisemise kaitsega seadmetele E = kontakt sisemise tulekaitsega EEx m või EEx d või nendega samaväärsega L elektrilised lukud 0 = elektrilise lukuta 1 = kategooria 3 elektriline lukk 2 = kategooria 2 elektriline lukk N elektriline ukseavaja 0 = elektrilise ukseavajata 1 = kategooria 3 elektriline ukseavaja 2 = kategooria 2 elektriline ukseavaja O elektriline ukse fiksaatorseade (magnet) 0 = elektrilise ukse fiksaatorseadmeta 1 = kategooria 3 elektriline ukse fiksaatorseade 2 = kategooria 2 elektriline ukse fiksaatorseade P Klaaside tugevus vaateavas 0 = vaateava puudub 2 = vaateavas klaasi tugevus > 2 Nm (X-tähistus) 4 = vaateavas klaasi tugevus > 4 Nm Q Klaasi juhtivus (vaateavades) 0 = klaasid puuduvad 1 = kõrgoomiline konstruktsioon, mida tohib kasutada üksnes siis, kui ei ole vaja arvestada koroonalahendusega juhtvõlli juures 2 = tavaline klaas, elektrostaatiliste laengute kuhjumine puudub 4 Juhised ukse kasutamise kohta Kategooria 2 korral on lubatavad üksnes sellised ukselingigarnituurid, mis on valmistatud elektrostaatilisi laenguid juhtivast materjalist. Kategooria 3 korral soovitame kasutada elektrostaatilisi laenguid juhtivast materjalist ukselingigarnituure. Tsoonis IIC ei tohi lakikihi paksus ületada 0,2 mm. Tsoonis IIC ei tohi lakikihi paksus ületada 2 mm. Konstruktsiooni kõik metallosad peavad olema ühendatud tsentraalse klemmi abil potentsiaaliühtlustusega. Elektriseadmete ühendamisel peab potentsiaaliühtlustus tagama ka elektrilise funktsiooni (VDE 0100 osa 540, IEC 364-5-54). Hoiatussildid peavad olema nähtavad. Klaasidele tuleb hästi nähtavates kohtades kleepida järgmised ohutusjuhised. Neid on võimalik saada järeletellimisel. M elektriline uksesulgur 0 = elektrilise uksesulgurita 1 = kategooria 3 elektriline uksesulgur 2 = kategooria 2 elektriline uksesulgur Komplekteeritud ust tohib puhastada üksnes niiskelt. Tingimata tuleb vältida lööke uksele. Välistada tuleb võõrkehade tungimist uksesse. Uks tohib alluda üksnes väikesele vibratsioonile. Kahtluste korral on vajalik konsulteerimine tootjaga. 91

Vahetu ohtlik elektrostaatiline lahendus ei ole lubatav. Tavaliselt ei põhjusta inimesed sellist lahendust. Selleks on tavaliselt vajalikud suruõhudüüsid vms. Ukse või selle läheduses olevaid kinnijäänud osi (näiteks korrosiooni tõttu) ei tohi plahvatusohtliku atmosfääri olemasolul jõuga lahti võtta. Hüdraulilised uksesulgurid tuleb paigaldada nii, et väljatilkuv õli ei satuks kuumadele pindadele, näiteks gaasiväljalaskesüsteemidele. Kontrollimine Visuaalne kontroll Iga kuu Kohtkontrollimine kord 6 kuu jooksul või 4000 tunni järel Toimingud Uste visuaalne kontrollimine Kõrvaldada kogunenud tolm Minimaalsete vahekauguste (näiteks 6 mm) kontrollimine 5 Korrashoid, hooldus Mõistete määratlused IEC 60079-17 kohaselt: Hooldus ja korrashoid: Kombinatsioon kõikidest tegevustest, mis on vajalikud objekti hoidmiseks või uuesti viimiseks seisundisse, kus see vastab asjakohase spetsifikatsiooni nõuetele ja tagab ettenähtud funktsioonide toimimise. Ülevaatus: Tegevus, mille sisuks on objekti põhjalik uuring eesmärgiga saada usaldusväärne ülevaade objekti seisundist, kusjuures see tehakse ilma demontaaïita või vajadusel osalise demontaaïiga, mida täiendavad vajalikud toimingud, näiteks mõõtmised. Visuaalne kontrollimine: Visuaalne kontrollimine on kontrollimine, mille korral tehakse ilma juurdepääsuks vajalike abivahendite või instrumentideta kindlaks silmaga nähtavad vead, näiteks puuduvad kruvid. Kohtkontrollimine: Kontrollimine, mille korral tehakse lisaks visuaalse kontrolli aspektidele kindlaks sellised vead, nagu näiteks lõdvalt kinnikeeratud kruvid, mida on võimalik tuvastada üksnes juurdepääsuks vajalike abiseadmete, näiteks redelite (vajadusel) ja instrumentide abil. Kohtkontrollimiseks ei ole tavaliselt vajalik korpuse avamine või elektriseadme väljalülitamine. Üksikasjalik kontrollimine: Kontrollimine, mille korral tehakse lisaks kohtkontrolli aspektidele kindlaks sellised vead, nagu näiteks lõdvad ühenduskohad (liitmikud), mida on võimalik tuvastada üksnes korpuse avamisel ja/või vajadusel instrumentide ja kontrollseadmete abil. Üksikasjalik Kuluvate osade kontrollimine, kontrollimine vajadusel väljavahetamine kord 12 kuu ja/või täiendav määrimine jooksul või Elektriseadmetel vigastuste 8000 tunni puudumise kontrollimine järel Erimeetmed: Hingede laagreid tuleb pärast ukse iga 50.000 sulgemist määrida ja pärast 200.000 sulgemist välja vahetada. Järgida tarnitud sõlmede kasutusjuhendit, täita tootja korraldusi. Tsoonis 2 ja/või 22 kasutamisel võib kontrollimisintervall olla kaks korda pikem. 6 Rikete kõrvaldamine Plahvatusohtlikes piirkondades kasutatavate seadmete juures ei tohi teha mingeid muudatusi. Seadmeid võivad remontida üksnes spetsiaalse koolituse saanud ja selleks volitatud spetsialistid. 7 Jäätmekäitlus Pakendite ja kasutuselt kõrvaldatud osade jäätmekäitlus peab vastama seadme asukohariigi eeskirjadele. Korrashoiuks vajalikke toiminguid tohivad teha üksnes vajalike teadmistega isikud. Komponentide väljavahetamisel tohib kasutada üksnes originaalvaruosi, mida on lubatud kasutada ka plahvatusohtlikes piirkondades, see kehtib ka kasutatavate määrde- ja abiainete kohta. Plahvatusohtlikus piirkonnas olevaid seadmeid tuleb korrapäraselt hooldada ja puhastada. Vastavad ajad määratakse kindlaks kasutaja poolt olenevalt kohapealsetest ümbritsevatest asjaoludest. Pärast hoolduseks ja/või korrashoiuks vajalikke toiminguid tuleb kõik selleks eemaldatud piirded ja sildid uuesti tagasi panna esialgsetesse kohtadesse. 92

Vastavusdeklaratsioon seadmete sisseehitamise kohta vastavalt lisa II.B nõuetele Vastavusdeklaratsioon seadmete sisseehitamise kohta (direktiivi 98/37/EÜ artikli 4 lõige 2) Tootja: Hörmann KG Freisen, Bahnhofstraße 43, D-66629 Freisen tõendab, et järgnevalt nimetatud masinaid või seadmeid Nimetus: Seerianumbrid: Tule- ja suitsutõkked, universaalsed, ohutus- ja mürasummutustõkked, tüübid D**, E**, H**, MZ**, ZK** ja OIT** vastavalt tarnedokumentidele tohib kasutusele võtta alles siis, kui nende vastavus seadmele, millesse need paigaldatakse, on tõendatud vastavalt direktiivi 98/37/EÜ ja neid kohaldavate riiklike õigusaktide nõuetele. Vastavus järgmiste ühtlustatud standardite nõuetega, mis vastavad allkirjastamise kuupäeval kehtivale versioonile EN ISO 12100 Masinate ohutus, osad 1 ja 2: Põhimõisted ja metodoloogia EN 1127-1 Plahvatusohtlikud atmosfäärid, kaitse plahvatuse eest, osa 1: Põhimõtted ja metoodika EN 13463-1 Mitteelektrilised seadmed kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades, osa 1: Põhimõtted ja nõuded ja muud EN 13463-5 Mitteelektrilised seadmed kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades, osa 5: Kaitse tagamine turvalise konstruktsiooniga Vastavus järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele - direktiiv 94/9/EÜ Kaitse plahvatuse eest Samuti on kooskõlas järgmiste Euroopa ja riiklike standardite ja tehniliste eeskirjade nõuetega, mis vastavad allkirjastamiskuupäeva versioonile / BGR 132 Elektrostaatilistest lahendustest põhjustatud süttimisohu vältimine Koostatud Freisen, Saksamaa Kuupäev 15. august 2005 Allkirjastanud isiku nimi Karsten Staudt, ATEXi esindaja Allkiri KE82050929 FRAS MRL ATEX.doc 93

D GB F NL E I P PL H CZ RUS SLO N S SK TR LT EST LV HR SCG GR RO BG Einbau- und Wartungsanleitung Installation and Maintenance Instructions Instructions de montage et de maintenance Handleiding voor montage en onderhoud Instrucciones de montaje y mantenimiento Istruzioni per il montaggio e la manutenzione Instruções de montagem e manutenção Instrukcja monta u i konserwacji Beépítési- és karbantartási utasítás Návod k montáïi a údrïbû Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию Navodilo za vgradnjo in vzdrïevanje Monterings- og vedlikeholdsanvisning Anvisning för montering och underhåll Návod na montáï a obsluhu Montaj ve Bak m K lavuzu Montavimo ir techninòs prieïiappleros instrukcija Paigaldus- ja hooldusjuhend UzstÇd anas un apkopes instrukcija Uputa za ugradnju i odrïavanje Uputstvo za ugradnju i odrïavanje Á ÂÈÚ ÈÔ ÙÔappleÔı ÙËÛË Î È Û ÓÙ ÚËÛË Instrucfliuni de montare øi întreflinere Инструкция за монтаж и поддръжка www.hoermann.com/documentations/ Qualitätsmanagementsystem DIN EN ISO 9001: 2000 Reg-Nr.: 96-003