ACROSS für Freiberufler



Ähnliche Dokumente
Datei für Übersetzung vorbereiten

Textanalyse-Software für Übersetzungen

Anleitung für die Umstellung auf das plus Verfahren mit manueller und optischer Übertragung

Starten sie WordPad über das Startmenü von Windows. WordPad finden Sie im Ordner Zubehör.

Es gibt situationsabhängig verschiedene Varianten zum Speichern der Dokumente. Word bietet im Menü DATEI unterschiedliche Optionen an.

Online - Zusammenarbeit bei Google

Testplattform des Bereichs Multimedia und Fernlehre. Benutzerhandbuch für Teilnehmer

Optimierung von Ausdrucken im SAP-Umfeld unter Einsatz von MS Office Funktionen

Die Anmeldung. Die richtigen Browser-Einstellungen. Microsoft Explorer 5.x, 6.x

Online bewerben bei IKEA so geht s!

Translation Memory Leistungsstarke Technologie, die Zeit und Geld spart

~ ~ SCHULUNG - SIEMENS AG

Seite 1. Datum einfügen

Terminologie zwischen normativer Referenz und deskriptiver Dokumentation. Dr. Birte Lönneker-Rodman, Across Systems GmbH

Dealer Management Systeme. Bedienungsanleitung. Freicon Software Logistik (FSL) für Updates

Einrichtungsanleitungen Hosted Exchange 2013

Die nachfolgende Anleitung zeigt die Vorgehensweise unter Microsoft Windows Vista.

Wine - Windows unter Linux

Leichte-Sprache-Bilder

SCHRITT 1: Öffnen des Bildes und Auswahl der Option»Drucken«im Menü»Datei«...2. SCHRITT 2: Angeben des Papierformat im Dialog»Drucklayout«...

Wissenschaftliches Arbeiten mit Microsoft Word

MORE Profile. Pass- und Lizenzverwaltungssystem. Stand: MORE Projects GmbH

Kurzskript Literaturverzeichnis Microsoft Office Word 2010

KONVERTIERUNG VON EXTERNEN DTA DATEIEN (ÜBERWEISUNGEN)

Partnerportal Installateure Registrierung

Systemvoraussetzungen Informationscenter IFC

einrichtung in den kaufmännischen Programmen der WISO Reihe

Upgrade von Starke Praxis

Einrichtung Ihres Exchange-Kontos in Outlook 2010/2013

Einen Klick schneller zum Ziel! Ihre Onlinebewerbung bei der REWE Group

2250 Deutsche Internetadressen, für kostenlose Kleinanzeigen"

Einspielanleitung für das Update DdD Cowis backoffice DdD Cowis pos

Workshop Was nicht passt, wird passend gemacht? tekom, Frühjahrstagung 2014 Augsburg, icms GmbH

FULFILLMENT VON ALLYOUNEED

Beschreibung UTF-8 Codierung

Einrichtung Ihres Exchange-Kontos in Outlook 2010

MobiDM-App Handbuch für Windows Phone

Nutzer-Synchronisation mittels WebWeaver Desktop. Handreichung

SJ OFFICE - Update 3.0

Zugriff auf das Across-Ticketsystem

Diese Programm ist für Hausverwaltungen, Kleingärtner Vereine gedacht und besteht eigentlich aus drei Programmen:

Wiederkehrende Buchungen

2. Word-Dokumente verwalten

Teaser-Bilder erstellen mit GIMP. Bildbearbeitung mit GIMP 1

Lokale Installation von DotNetNuke 4 ohne IIS

Dieser Text beschreibt die Neuerungen von DaNiS und die Vorgehensweise beim DaNiS-Update.

Hinweise zum Update des KPP Auswahltools (Netzwerkinstallation) auf Version 7.2

PCC Outlook Integration Installationsleitfaden

STANDORT SOEST FACHBEREICH AGRARWIRTSCHAFT. Arbeiten mit Word Erstellung einer Formatvorlage

3M Helth Information Systems. 3M KAPS PEPP Simulation. Installationsanleitung

Erstellen eines Formulars

Richtlinie zur.tirol WHOIS-Politik

Dokumentation zur Versendung der Statistik Daten

Benutzerhandbuch ABBREV:X. Eine kompakte Anleitung zur effizienten Arbeit mit Abkürzungen

Datenübernahme von HKO 5.9 zur. Advolux Kanzleisoftware

YouTube: Video-Untertitel übersetzen

ecaros2 - Accountmanager

Übersicht U7-U10 Turniere in Fußball Online

Online-Fanclub-Verwaltung

Kurzanleitung Q-Word.5 mit Neuerungen

Zertifikat in dakota einlesen Wie lese ich mein Zertifikat in dakota.le ein?

So geht s Schritt-für-Schritt-Anleitung

Anleitung zur Daten zur Datensicherung und Datenrücksicherung. Datensicherung

INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Beschreibung... 3 Verwendung der Webseite... 4 Abbildungsverzeichnis... 12

Antolin-Titel jetzt automatisch in WinBIAP kennzeichnen

Microsoft Office 365 Kalenderfreigabe

schiller software PLUS vollkomm vdms Vollstreckungs-DokumentenManagement Effektives Vollstreckungsmanagement!

Naturgewalten & Risikoempfinden

Installationsbeschreibung Import / ATLAS / PV Zollsystem für die EDV-Abteilung

1. Laden Sie sich zunächst das aktuelle Installationspaket auf herunter:

Ihre Outlook-Konfiguration ist fehlgeschlagen und es funktioniert nichts mehr? Dann bitte hier weiter!


Produktbeschreibung utilitas Ticketsystem

Lexware eservice personal - Nutzung ab Januar 2014

Installation Hardlockserver-Dongle

Microsoft Access 2013 Navigationsformular (Musterlösung)

Allgemeine Informationen Slides2Go Stand April 2015

Arbeitsschritte EAÜ Leistungserbringer Einnahmen erfassen

Neuer Releasestand Finanzbuchhaltung DAM-EDV E Inhaltsverzeichnis. 1. Neuerungen Schnittstelle Telebanking mit IBAN und BIC...

Loggen Sie sich in Ihrem teamspace Team ein, wechseln Sie bitte zur Verwaltung und klicken Sie dort auf den Punkt Synchronisation.

1 Verarbeitung personenbezogener Daten

Benutzerhandbuch. Online-Bewerbung. Henkel Ausbildung

Vorbedingung: Office 365 wurde früher oder gleich erfolgreich für den Kunden bestellt.

Lohn-Stundenerfassung

12. Dokumente Speichern und Drucken

Übersetzungsprozesse und Content Management

SolBenefit. Photovoltaik- Anlagen- Betrachtung und -Auswertung

Transaktionsempfehlungen im ebase Online nutzen

Anleitung zur Einrichtung einer ODBC Verbindung zu den Übungsdatenbanken

Elexis-BlueEvidence-Connector

Anleitung über den Umgang mit Schildern

MdtTax Programm. Programm Dokumentation. Datenbank Schnittstelle. Das Hauptmenü. Die Bedienung des Programms geht über das Hauptmenü.

Wichtige Information zur Verwendung von CS-TING Version 9 für Microsoft Word 2000 (und höher)

Installationsvoraussetzungen

EasyWk DAS Schwimmwettkampfprogramm

DOKUMENTATION PASY. Patientendaten verwalten

Online-Dienste des EPA

LEITFADEN ZUR ERFOLGREICHEN ONLINE-BEWERBUNG

Transkript:

ACROSS für Freiberufler 07.10.2009, Tekom RG München Markus A. Boxleitner Dipl.-Ing. (FH) Handy dabei? Bitte ausschalten oder lautlos stellen! Seite 2 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de

Kurze Vorstellung: Ingenieurbüro STRUCTURA Markus A. Boxleitner Feinwerktechnik-Studium an der FH München Entwicklungsingenieur bei MPO / Aschau Seit 2002 selbstständig Technische Dokumentationen Konformitätsbewertung / Risikobeurteilungen Übersetzungen in aktuell 28 Sprachen www.structura-online.de Seite 3 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de Redaktionsalltag im Unternehmen Redaktionsabteilung: Schnittstelle zur Übersetzungsabteilung / zum Übersetzungsbüro Zeitdruck: Übersetzung wird bei Terminfestlegung meist nicht ausreichend berücksichtigt Keine Abhängigkeit von einem Übersetzer erwünscht Seite 4 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de

Redaktionsalltag als Freiberufler Kunde will Dokumentationen auch gleich übersetzt haben (MRL!) Zeitdruck beim Kunden Schnelle Angebotserstellung Langsame Kommunikation: Kunde => TR => Übersetzungsbüro => Übersetzer => Übersetzungsbüro => TR => Kunde Seite 5 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de Funktionsprinzip eines TMS (I) Das TMS zerlegt den Text in Segmente (z.b. Sätze, einzelne Wörter wie "Achtung", Überschriften, Aufzählungen) Das TMS bietet dem Übersetzer die Segmente zur Bearbeitung an und speichert Ausgangssegmente und Übersetzungen (Segmentpaare) ab. Jedes neue zu übersetzende Segment wird automatisch mit allen bereits bearbeiteten Segmenten im TMS verglichen. Findet das System das gleiche oder ein ähnliches Segment, bietet es dem Übersetzer die Übersetzung des alten Segments als Vorschlag an. Der Übersetzer entscheidet, ob die Übersetzung verwendet, geändert oder neu erstellt wird. Jeder Begriff des zu übersetzenden Satzes wird automatisch in der Terminologiedatenbank des TMS nachgeschlagen. Wird ein Begriff gefunden, wird seine Übersetzung dem Übersetzer vorgeschlagen. Seite 6 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de

Funktionsprinzip eines TMS (II) Seite 7 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de Kriterien des TR an ein TMS Einfache Verwaltung der TMs Darf nichts / wenig kosten Keine lange Einarbeitung erforderlich Muss Austauschformate beherrschen (TMX) Keine Datenbankanschaffung notwendig Terminologiemanagement möglich Verwendung von bestehenden Übersetzungen möglich (Alignment) Seite 8 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de

Vorteile von ACROSS Für freiberufliche Übersetzer kostenlos (Registrierung bei ACROSS erforderlich) Datenbank integriert (Microsoft SQL Server 2005) Kein proprietäres TM-Format (XML-basiert) Mehrsprachige Terminologiedatenbank integriert Fehlertoleranter als andere TMS Kann viele gängige Formate (DOC, DOCX, RTF, TXT, XLS, PPT, MIF, XML, HTML, TEX, INI, DXF) Seite 9 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de Systemvoraussetzungen MS Office 2000 oder höher Schriftart Arial Unicode Seite 10 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de

Nachteile von ACROSS Wenig Import-/Exportfunktionen Keine integrierte Datensicherung Kann kein Indesign / PageMaker Keine TMX-Bearbeitung möglich Seite 11 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de Fallen im Übersetzungsprozess (I) Texte liegen nicht editierbar vor PDF (geschützt / Scan) Text in Grafiken exotische -Formate (PageMaker, Indesign) Quelltext von Word-Künstlern erstellt Manuelle Zeilenumbrüche im Satz (hart / weich) Formatierung über Leerzeichen / Tabs Seite 12 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de

Fallen im Übersetzungsprozess (II) Übersetzer muss ACROSS-Auswertung akzeptieren Wordcount von ACROSS unterscheidet sich von anderen TMS Übersetzer muss aktuelles TM haben und neues TM zurückliefern Große Sorgfalt beim Einlesen des TMs erforderlich (Zuordnung der Felder) Seite 13 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de Linksammlung Homepage ACROSS: www.across.net Bund deutscher Übersetzer: www.bdue.de Freeware-TMX-Editor: www.okapi.sourceforge.net Guter kostenpflichtiger TMX-Editor: www.heartsome.net Seite 14 (C) Markus A. Boxleitner, www.structura-online.de

Und jetzt in die Praxis.