Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/12/2016

Ähnliche Dokumente
Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/12/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/02/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 28/03/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '" PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE ..,,.,.. >7, ',"\4 1 > Nr /03/2017

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/09/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12149/2018. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/11/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/09/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 04/07/2017

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 18/07/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12563/2018. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/02/2017

Oggetto: sostituto. Dekret Decreto S. Betreff: des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à. Nr. N. 4 % 3999/ Cl)

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 04/12/2018

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 3711/2019

07/08/2018. Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 14588/2018. Nr. N.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 06/03/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/11/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 09/01/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 25/07/2017

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 16/05/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 26/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 18/12/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 24999/2016. Nr. N.

Bollettino Ufficiale n. 45/IV del 09/11/2015 / Amtsblatt Nr. 45/IV vom 09/11/ Dekret Decreto. Nr. N /2015

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 10/07/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 24/04/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 13/11/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5264/2019

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 7272/2017

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET DER ABTEILUNGSDIREKTORIN vom 25. Juni 2015, Nr. 8950

Artikel 2 Articolo 2

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/03/2017

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Fortsetzung >>> Continua >>>

des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora 18661/2018

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

Dekret Decreto. Nr. N. 2888/ Amt für die Finanzierung der Bildungseinrichtungen Ufficio Finanziamento delle istituzioni formative

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 25/09/2018

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 08/05/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 23/05/2017

der Amtsdirektorin des Amtsdirektors della Direttrice d'ufficio del Direttore d'ufficio 2559/2019

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 25/09/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 24/07/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 02/10/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5402/2019

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Transkript:

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1404 Seduta del 20/12/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale SONO PRESENTI Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landeshauptmannstellvertr. Christian Tommasini Vicepresidente Landeshauptmannstellvertr. Richard Theiner Vicepresidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker Generalsekretär Eros Magnago Segretario Generale Verfahren zur Erlangung der Berufsbefähigung Fremdenführer/Fremdenführerin und Reiseleiter/Reiseleiterin Betreff: Oggetto: Procedimento per il conseguimento delle abilitazioni professionali di guida turistica e di accompagnatore turistico/accompa-gnatrice turistica Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 35.4 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

Das Landesgesetz vom 5. Dezember 2012, Nr. 21, in geltender Fassung, Regelung von Tourismusberufen, in der Folge als Gesetz bezeichnet, sieht im Artikel 6 Absatz 2 vor, dass die Landesregierung das Verfahren zur Befähigung für den Beruf Fremdenführer/Fremdenführerin und für den Beruf Reiseleiter/Reiseleiterin regelt. Gemäß Artikel 6 Absatz 2 des Gesetzes, in geltender Fassung, legt die Landesregierung folgendes fest: a) die Zusammensetzung, die Ernennungsmodalitäten und die Arbeitsweise der Prüfungskommissionen, b) die Prüfungsfächer und die geprüften Sprachen, c) die Prüfungsmodalitäten und die Kriterien für die Bewertung der Prüfungen. Der Beschluss der Landesregierung vom 17. Juni 2013, Nr. 935, regelt das Verfahren zur Befähigung für den Beruf Fremdenführer/Fremdenführerin und für den Beruf Reiseleiter/Reiseleiterin im Hinblick auf die Zusammensetzung, die Ernennungsmodalitäten und die Arbeitsweise der jeweiligen Prüfungskommissionen sowie auf die Prüfungsmodalitäten und die Kriterien für die Bewertung der Prüfungen, im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 Buchstaben a) und c) des Landesgesetzes 21/2012. Mit Beschluss der Landesregierung vom 26. August 2014, Nr. 983, wurden die Fächer und die Sprachen für die Prüfung zur Erlangung der Berufsbefähigung Fremdenführer/Fremdenführerin und Reiseleiter/Reiseleiterin laut Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe b) des Landesgesetzes 21/2012 festgelegt. Es wird die Ansicht vertreten, dass die oben genannten Beschlüsse der Landesregierung wie folgt zu ändern sind: La legge provinciale 5 dicembre 2012, n. 21, e successive modifiche, di seguito denominata legge, recante Disciplina di professioni turistiche, prevede all articolo 6, comma 2, che la Giunta provinciale disciplini il procedimento per il conseguimento dell abilitazione professionale per guida turistica e accompagnatore turistico/accompagnatrice turistica. In particolare, l articolo 6, comma 2, e successive modifiche, della legge, stabilisce che la Giunta provinciale determini: a) la composizione, le modalità di nomina e il funzionamento delle commissioni d esame; b) le materie e le lingue oggetto delle prove d esame; c) le modalità di effettuazione e i criteri per la valutazione delle prove d esame. Con deliberazione della Giunta provinciale 17 giugno 2013, n. 935, è stato disciplinato ai sensi dell articolo 6, comma 2, lettere a) e c), della legge provinciale 21/2012, il procedimento per il conseguimento dell abilitazione professionale di guida turistica e di accompagnatore turistico/accompagnatrice turistica con riferimento alla composizione, alle modalità di nomina e al funzionamento delle rispettive commissioni d esame nonché alle modalità di effettuazione e ai criteri di valutazione delle prove d esame. Con deliberazione della Giunta provinciale 26 agosto 2014, n. 983, sono state determinate le materie e le lingue oggetto dell esame per il conseguimento dell abilitazione professionale di guida turistica e di accompagnatore turistico/accompagnatrice turistica, di cui all articolo 6, comma 2, lettera b), della legge provinciale 21/2012. Ritenuto di modificare le sopra citate deliberazioni di Giunta provinciale come segue: 2

a) Beschluss der Landesregierung vom 17.06.2013, Nr. 935, betreffend die Prüfungsmodalitäten und die Kriterien für die Bewertung der Prüfungen: 1) aus Zeit- und Kostengründen entfällt die Wiederholungsprüfung im Fall einer negativen Bewertung der mündlichen Prüfung; 2) zu den mündlichen Prüfungen werden jene Kandidatinnen und Kandidaten zugelassen, die bei der schriftlichen Prüfung eine Mindestnote von 7/10 erhalten haben, damit eine bessere, umfassendere Beurteilung möglich ist; 3) für die schriftliche Prüfung werden genaue Bewertungskriterien vorgegeben, b) Beschluss der Landesregierung vom 26.08.2014, Nr. 983, betreffend die Sprachen, die im Rahmen der Erlangung der Berufsbefähigung Fremdenführer/Fremdenführerin geprüft werden: Einführung der Pflicht der Kenntnis der italienischen und der deutschen Sprache und Ausschluss der Pflicht der Kenntnis der englischen Sprache, die hingegen fakultativ ist und unter die sonstigen Sprachkenntnisse des Fremdenführers oder der Fremdenführerin fallen würde wie weitere Fremdsprachen, deren Kenntnis nachgewiesen werden kann. In Übereinstimmung mit Artikel 14 Paragraph 1 Nr. 6 der Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt wird vorgesehen, dass konkurrierende Marktteilnehmer nicht an den Prüfungskommissionen teilnehmen dürfen. Für eine bessere Transparenz und Funktionalität ist es außerdem zweckmäßig, die Anwendungskriterien zum Artikel 6 Absatz 2 des Gesetzes, in geltender Fassung, in einem einzigen Text zusammenzufassen und demzufolge die Beschlüsse der Landesregierung vom 17. Juni 2013, Nr. 935 und vom 26. August 2014, Nr. 983, zu widerrufen. Es wurde Einsicht genommen in das Gutachten der Anwaltschaft des Landes vom 14.12.2016 Prot. Nr. 18.00/GV-1280 die den Vorschlag zur Änderung der oben genannten Richtlinien in rechtlicher, sprachlicher und legistischer Hinsicht geprüft hat. Es wurde Einsicht genommen in das Dekret des Abteilungsdirektors vom 10. Juni 2014, Nr. 388/35.0, Übertragung von Zuständigkeiten an den Verantwortlichen des Funktionsbereiches Tourismus, Dr. Hansjörg Haller. a) la deliberazione della Giunta provinciale del 17/06/2013, n. 935, nella parte riguardante le modalità di effettuazione e i criteri per la valutazione delle prove d esame: 1) per esigenze di economicità, è abolito l esame di recupero in caso di valutazione negativa nella prova orale; 2) per garantire una migliore e più completa valutazione dei candidati e delle candidate, sono ammessi alla prova orale solo coloro che hanno riportato nella prova scritta almeno una votazione di 7/10; 3) per le prove scritte vengono determinati specifici criteri di valutazione; b) la deliberazione della Giunta provinciale 26 agosto 2014, n. 983 nella parte riguardante le lingue oggetto delle prove d esame per il conseguimento dell abilitazione professionale di guida turistica: previsione dell obbligatorietà della conoscenza delle lingue italiana e tedesca ed esclusione della conoscenza della lingua inglese, che rientrerebbe invece tra le competenze linguistiche facoltative della guida turistica al pari di qualsiasi altra lingua straniera la cui conoscenza possa essere certificata. In conformità a quanto previsto dagli articoli 14, paragrafo 1, n. 6 della direttiva 2006/123/CE, del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 dicembre 2006, relativa ai servizi nel mercato interno si prevede inoltre che gli operatori concorrenti non possono partecipare alle commissioni d esame. Ai fini di una maggiore trasparenza e funzionalità si ritiene inoltre opportuno inserire in un unico testo le disposizioni di attuazione dell articolo 6, comma 2, e successive modifiche, della legge e di revocare conseguentemente le deliberazioni della Giunta provinciale 17 giugno 2013, n. 935, e 26 agosto 2014, n. 983. Si è preso atto del parere dd. 14/12/2016, prot. n. 18.00/GV-1280 dell Avvocatura della Provincia, che ha esaminato, sotto il profilo giuridico, linguistico e legistico, la proposta di modifica dei criteri. Si è preso atto del decreto del direttore di ripartizione 10 giugno 2014, n. 388/35.0, Delega di competenze al responsabile dell Area funzionale Turismo, dott. Hansjörg Haller. 3

Es wurde Einsicht genommen in das oben genannte Delegierungsdekret mit dem Sichtvermerk im Sinne von Artikel 13 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, der die fachliche und buchhalterische Rechtmäßigkeit des Dekrets bestätigt. Dies vorausgeschickt, beschließt DIE LANDESREGIERUNG einstimmig in gesetzmäßiger Weise, Folgendes: 1) Folgende Beschlüsse der Landesregierung werden widerrufen: - Beschluss der Landesregierung vom 17. Juni 2013, Nr. 935, Festlegung der Zusammensetzung, der Ernennungsmodalitäten und der Arbeitsweise der Prüfungskommission und der Prüfungsmodalitäten und der Kriterien für die Bewertung der Prüfungen für die Touristischen Berufe, - Beschluss der Landesregierung vom 26. August 2014, Nr. 983, Landesgesetz vom 5. Dezember 2012, Nr. 21 - Festlegung der Fächer und der Sprachen für die Prüfung zur Erlangung der Berufsbefähigung zum Fremdenführer/zur Fremdenführerin und Reiseleiter/Reiseleiterin. 2) Das Verfahren zur Erlangung der Berufsbefähigung zum Fremdenführer/zur Fremdenführerin und Reiseleiter/Reiseleiterin gemäß Anlage A, welche Bestandteil dieses Beschlusses ist, wird genehmigt. Si è preso atto del sopra citato decreto di delega e del visto apposto ai sensi dell articolo 13 della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, sia per le finalità di regolarità tecnica e contabile che per le finalità di legittimità. Ciò premesso, LA GIUNTA PROVINCIALE delibera a voti unanimi legalmente espressi: 1) di revocare le seguenti deliberazioni di Giunta provinciale: - deliberazione della Giunta provinciale 17 giugno 2013, n. 935, Determinazione della composizione, delle modalità di nomina e del funzionamento della commissione d esame e delle modalità di effettuazione e dei criteri per la valutazione delle prove d esame per le professioni turistiche ; - deliberazione della Giunta provinciale 26 agosto 2014, n. 983, Legge provinciale 5 dicembre 2012, n. 21 - Determinazione delle materie e delle lingue per l esame volto al conseguimento dell abilitazione professionale di guida turistica e di accompagnatore turistico/accompagnatrice turistica ; 2) di approvare il procedimento per il conseguimento dell abilitazione professionale di guida turistica e di accompagnatore turistico/accompagnatrice turistica di cui all Allegato A, che fa parte integrante della presente deliberazione. Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Region veröffentlicht. La presente deliberazione sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 4

DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 5

6

7

8

9

10

11

Sichtvermerke i. S. d. Art. 13 L.G. 17/93 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Der Bereichsdirektor Der Abteilungsdirektor La presente delibera non dà luogo a impegno di spesa. Dieser Beschluss beinhaltet keine Zweckbindung Laufendes Haushaltsjahr zweckgebunden als Einnahmen ermittelt auf Kapitel Vorgang 15/12/2016 13:40:02 HALLER HANSJOERG Visti ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Esercizio corrente Il Direttore d'area Il Direttore di ripartizione impegnato accertato in entrata sul capitolo operazione Der Direktor des Amtes für Ausgaben 15/12/2016 14:19:46 NATALE STEFANO Il direttore dell'ufficio spese Der Direktor des Amtes für Einnahmen Il direttore dell'ufficio entrate Diese Abschrift entspricht dem Original Per copia conforme all'originale Datum / Unterschrift data / firma Abschrift ausgestellt für Copia rilasciata a

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Der Landeshauptmann Il Presidente Der Generalsekretär Il Segretario Generale Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 12 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: nome e cognome: Arno Kompatscher codice fiscale: IT:KMPRNA71C19D571S certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 2DAAE5 data scadenza certificato: 29/11/2019 Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt. Ausstellungsdatum Diese Ausfertigung entspricht dem Original Datum/Unterschrift PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE KOMPATSCHER ARNO 21/12/2016 MAGNAGO EROS 21/12/2016 20/12/2016 Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 12 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome: Eros Magnago codice fiscale: IT:MGNRSE66H24H612Y certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 282549 data scadenza certificato: 04/10/2019 L Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge. Data di emanazione Per copia conforme all originale Data/firma