SOKI 40/60 K. Solar-Kompaktinstallation Montageanweisung. Solar-Compact Installation Installation instructions

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SOKI 40/60 K. Solar-Kompaktinstallation Montageanweisung. Solar-Compact Installation Installation instructions"

Transkript

1 SOKI 40/60 K Deutsch Solar-Kompaktinstallation Montageanweisung English Solar-Compact Installation Installation instructions Nederlans Solar kompakt installatie Montageaanwijzing Polski Solarna instalacja kompaktowa Instrukcjamontażu Français Installation compacte solaire Manuel d installation Español Instalación solar compacta Instrucciones de montaje

2 Deutsch Technische Daten 2 Einsatzmöglichkeiten 3 Hydraulischer Anschluss 5 Elektrischer Anschluss 5 Pumpeneinstellungen 5 Englisch Specifi cation 8 Applications 8 Water connections 10 Electrical connection 10 Pump settings 10 Nederlands Technische gegevens 11 Inzetbaarheid 11 Hydraulische aansluiting 13 Elektrische aansluiting 13 Pomp instellingen 13 Die Montage (Wasser- und Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden. The installation (water and electrical work) and commissioning, as well as the maintenance of this equipment, must only be carried out by an authorised qualifi ed contractor in accordance with these instructions. De montage (waterzijdig en elektrisch),als de in bedrijf stelling en onderhoud van dit toestel moeten door een erkend vakman gebeuren,in oveteenstemming met deze de aanwijzingen uit deze handleiding. Polski Dane techniczne 14 Zastosowanie 14 Podłączenie hydrauliczne 16 Podłączenie elektryczne 16 Nastawy pomp 16 Français Données techniques 17 Possibilités d utilisation 17 Raccordement hydraulique 19 Raccordement électrique 19 Réglages de la pompe 19 Español Datos técnicos 20 Variantes de utilización 20 Conexión hidráulica 22 Conexión eléctrica 22 Ajustes de la bomba 22 Montaż (podłączenia do instalacji wodnej i elektrycznej), pierwsze uruchomienie oraz konserwacja urządzenia powinny być wykonane zgodnie z niniejszą instrukcją przez Instalatora lub Serwisanta posiadającego odpowiednie uprawnienia. Le montage (hydraulique et électrique) ainsi que la première mise en service et l entretien de cet appareil ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé. El montaje (instalación de fontanería y eléctrica) así como la primera puesta en marcha y el mantenimiento de este aparato deben ser realizados por un instalador autorizado con arreglo al presente manual de instrucciones. 2

3 Montageanweisung (für den Fachmann) Technische Beschreibung Die Solar-Kompaktinstallation SOKI ermöglicht den einfachen Aufbau einer Solaranlage und verbindet das Solarkollektorfeld mit dem Solarspeicher in optimaler Weise. Die SOKI enthält alle für den hydraulischen Kreis notwendigen Bauteile. Zur Minimierung der Wärmeverluste ist die SOKI mit einer FCKW-freien PU- Schaum-Wärmedämmung versehen. Die eingesetzte Pumpe ist mit einer Systementlüftung ausgestattet. Ein integriertes Rückschlagventil verhindert einen ungewollten Thermosyphoneffekt, dass heißt bei Stillstand der Umwälzpumpe speichert der Solarspeicher nicht aus. Einsatzmöglichkeiten Die Solar-Kompaktinstallation muss entsprechend der Anzahl und Art der eingesetzten Kollektoren ausgewählt werden. SOKI 40 K Für Anlagen mit einer einfachen Leitungslänge von max. 20 m und bis zu 8 Stk. SOL 25 plus 8 Stk. SOL 20 plus 120 Röhren SOL 200/300A SOKI 60 K Bei höherem Druckverlust. Für Anlagen mit einer einfachen Leitungslänge von max. 20 m und bis zu 8-12 Stk. SOL 25 plus 8-12 Stk. SOL 20 plus Röhren SOL 200/300A Technische Daten Typ SOKI 40 K SOKI 60 K Best.-Nr Höhe mm Tiefe mm Gewicht kg 9 9 Sicherheitsventil bar 6 6 Thermometer Anzeigebereich C 0 bis bis 120 Manometer Anzeigebereich bar 0 bis 10 0 bis 10 Volumenstrom max. l/h Druckverluste bei 0,4/1,0/1,6 m³/h mbar ca. 25/70/145 ca. 25/70/145 Pumpe Typ UPS A/180 UPS A/180 Stufen dreistufig mit Systementlüftung Förderhöhe ba r 0,35 0,47 bei Fördermenge l/h Leistungsaufnahme W 30/45/60 45/65/90 Spannung V Frequenz Hz Anschluss Rohrleitungen oben, unten Lötanschluss 22 mm, R 1 Anschluss Sicherheitsventil R ¾ Anschluss Ausdehnungsgefäß R ¾ Werkstoffe Formteile Grauguss/Messing Wärmedämmung PU-Hartschaum (FCKW-frei) Hinweis! Diese Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durchlesen und aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen, bei Wartungsarbeiten dem Fachpersonal zur Einsicht überlassen. 3

4 A Rücklaufstrang A) A) B) Vorlaufstrang B) 1) dreistufige Umwälzpumpe mit integrierter Systementlüftung 2) Absperrhahn zum Füllen und Entleeren 3) Kugelabsperrventile 4) Sicherheitsventil 6 bar 5) Manometer 6) Rücklauf-Thermometer 7) optischer Volumenstrommesser (Tacosetter) 8) PU-Schaum-Wärmedämmung 9) Wandhalterung oder Montage des Druckausdehnungsgefäß 10) Speicheranschlussfittinge zur direkten Montage an Solar- Speichern 11) Vorlauf-Thermometer 12) Spülhahnanschluss 13) Rückschlagventil 14) Füllstutzen 15) Ver-/Entriegelung des Rückschlagventils B Wandmontage C Speichermontage Bei der Speichermontage lässt sich das Druckausdehnungsgefäß an die SOKI montieren

5 Wandmontage B Mit dem Wandaufbau entsprechenden Dübeln und Schrauben senkrecht befestigen. Speichermontage C Die SOKI kann direkt an die Speicher SBB...plus montiert werden. Dabei sind zunächst bauseits die zwei Doppelnippelstücke auf die Anschlüsse des untenliegenden Glattrohr-Wärmeaus tauschers eingedichtet zu montieren. Dann sind die Speicheranschlussfittinge (10) eingedichtet auf die Doppelnippel zu schrauben. Der Vorlaufstrang wird auf den oberen Wärmeaustau scheranschluss geschraubt. Der Rücklaufstrang wird eingedichtet auf den unteren Speicheranschluss geschraubt. Zusätzlich kann ein Druckausdehnungsgefäß mit handelsüblichen M8 Gewindeschrauben und Muttern an der SOKI befestigt werden. Hydraulischer Anschluss Die SOKI wird in den Rücklaufstrang (kalte Seite, Wärmeträger fließt zum Kollektor) montiert. Zusätzlich ist das beiliegende Thermometer mit Rohrbogen in den Vorlaufstrang (warme Seite, Wärmeträger kommt vom Kollektor) zu montieren. Die SOKI ist mit Anschlussstücken (Ø 22 mm) versehen. Diese sind an die Vor- und Rücklaufleitungen hart anzulöten. Dabei dürfen die Anschlussverschrau bun gen nicht montiert sein, da sonst die Dichtungen beschädigt werden. Die Gebrauchs- und Montageanweisung des Kollektors sowie das DVGW-Arbeitsblatt GW 2 sind zu beachten. Zu verwendende Lote gemäß DIN EN 1044: CP105 und CP203, beide werden ohne Flussmittel verwendet. Nur Rotguss- und Messingfittings sind mit Flussmittel F-SH-1 nach DIN 8511 zu löten. Andere Lote würden die Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen. Leitungen die mit Klemmringverschraubungen, Preßfittingen und Wellrohrschläuchen erstellt werden, müssen mit geeigneten Dichtmitteln versehen werden. Die Dichtungen müssen glykolbeständig und temperaturfest bis 180 C sein. Zum Übergang auf andere Rohrquerschnitte sind bauseits Reduzierungen vorzunehmen. Elektrischer Anschluss Alle elektrischen Arbeiten sind nach den einschlägigen VDE-Bestimmungen und den örtlichen Richtlinien von dazu berechtigtem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Arbeiten die Regelung spannungsfrei schalten! Die Pumpe wird an die Solarregelung gemäß der Montage- und Gebrauchsanweisung der entsprechenden Regelung fest angeschlossen. Die elektrische Verbindungsleitung ist gegen Zug zu sichern. Montage der Wärmedämmung A Die PU-Hartschaumschalen (8) werden mit den beiliegenden Spannklammern befestigt. Rückschlagventil A Die SOKI ist mit einem Rückschlagventil (13) ausgerüstet. Das Rückschlagventil verhindert einen ungewollten Thermosyphon effekt, d.h. es erfolgt bei Stillstand der Umwälzpumpe (1) kein Ausspeichern aus dem Solarspeicher. Rückschlagventil (13) muss aktiv sein: Schlitz muss waagerecht zur Fließrichtung zeigen. Wird der Schlitz um 90 verdreht, ist eine vollständige Entleerung der Solaranlage möglich. Installation des Druckausdehnungsgefäßes Das Druckausdehnungsgefäß muss H-30 L bzw. H-30 LS geeignet sein und für einen Betriebsüberdruck von 6 bar zugelassen sein. Der Vordruck des Ausdehnungsgefäßes muss bei nicht gefüllter Anlage 3 bar betragen. Eine Vordruckkontrolle ist in jedem Fall bei nicht gefüllter Anlage durchzuführen. Eine höhenabhängige Vordruckeinstellung darf nicht erfolgen. Das Druckausdehnungsgefäß (Anschluss nach unten) ist mit dem Anschluss des Vorlaufstranges bauseits zu verbinden. Füllen der Anlage Das Füllen der Anlage erfolgt gemäß der Montage- und Gebrauchsanweisung der Kollektoren. Pumpeneinstellungen Am Drehschalter der Pumpe ist der Volumenstrom für eine hydraulische Gruppe auf ca. 5 l/min einzustellen (abzulesen am optischen Volumenstrommesser). Bei mehreren hydraulischen Gruppen ist deroptimale Volumenstrom von ca. 5 l/min/gruppe einzuhalten. 5

6 Umwelt und Recycling Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Altgeräte Die Entsorgung des Altgerätes hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften zu erfolgen. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung zum Schutz unserer Umwelt ermöglicht Stiebel Eltron mit einem Rück nahmesystem über das Fachhandwerk und dem Fachhandel die Rücknahme von Altgeräten. Über dieses Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um unsere Deponien und unsere Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Das in Wärmepumpen, Klimageräten und einigen Lüftungsgeräten verwandte Kältemittel und Kältemaschinenöl muss fachgerecht entsorgt werden, da so sichergestellt wird, dass die Stoffe die Umwelt nicht beeinträchtigen. Umweltbelastende Materialien haben bei uns keine Chance, weder bei der Verpackung noch bei der Entwicklung und Fertigung unserer Produkte. Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten Materialien und Bauelemente ist ein grundlegendes und übergeordnetes Qualitätskriterium. Bereits bei der Konstruktion neuer Geräte achten wir darauf. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können. Kundendienst und Garantie Stand: 03/2004 Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an: (0,09 Euro/min; Stand 3/04) oder schreiben uns an: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77, Holzminden : kundendienst@stiebel-eltron.com Telefax-Nr (0,09 Euro/min; Stand 3/04) Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Selbstverständlich hilft unser Kundendienst auch nach Feierabend! Den Stiebel Eltron- Kundendienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis Uhr telefonisch erreichen auch an Sonn- und Samstagen sowie an Feiertagen. Im Notfall steht also immer ein Kunden diensttechniker für Sie bereit. Dass ein solcher Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden Sie sicherlich verstehen. Stiebel Eltron Garantie für die ab gekauften Stiebel-Eltron-Geräte Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von Stiebel Eltron gegenüber dem Endkunden, die neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden treten. Daher werden auch gesetzliche Gewährleistungsansprüche des Kunden gegenüber seinen sonstigen Vertragspartnern, insbesondere dem Verkäufer des mit der Garantie versehenen Stiebel Eltron-Gerätes, von dieser Garantie nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt. Inhalt und Umfang der Garantie Stiebel Eltron erbringt die Garantieleistungen, wenn an Stiebel Eltron Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiezeit auftritt. Diese Garantie umfasst jedoch keine Leistungen von Stiebel Eltron für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation, sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von Stiebel Eltron autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung von Stiebel Eltron umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Schaden behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum von Stiebel Eltron. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Materialund Montagekosten, nicht jedoch zusätzliche Kosten für die Leistungen eines Notdienstes. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leist ungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von Stiebel Eltron. Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, übernimmt Stiebel Eltron keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch ein Stiebel Eltron-Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben jedoch unberührt. Garantiedauer Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, das im privaten Haushalt eingesetzt wird, und 12 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, welches in Gewerbebetrieben, Handwerksbetrieben, Industriebetrieben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Erstendabnehmer. Zwei Jahre nach Übergabe des jeweiligen Gerätes an den Erstendabnehmer erlischt die Garantie, soweit die Garantiezeit nicht nach vorstehendem Absatz 12 Monate beträgt. Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, führt dies weder zu einer Verlängerung der Garantiefrist noch wird eine neue Garantiefrist durch diese Leistungen für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantie zeit innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, unter Angabe des vom Kunden festgestellten Fehlers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner Feststellung bei Stiebel Eltron anzumelden. Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte Angabe oder Unterlage, besteht kein Garantieanspruch. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Stiebel Eltron ist nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch Stiebel Eltron erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebe - nenfalls die Lieferbedingungen der Stiebel Eltron-Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.

7 Garantie-Urkunde Verkauft am: Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild. Nr.: Garantie-Urkunde: SOKI 40 K, SOKI 60 K (Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen) Stempel und Unterschrift es Fachhändlers: 7

8 Installation instructions (for contractors) Technical description The SOKI Solar-Compact Installation enables the simple installation of a solar heating system and provides optimum connection between the solar panel array with the solar buffer cylinder. SOKI comprises all components required for the hydraulic circuit. To minimise thermal losses, SOKI is provided with CFCfree PU foam thermal insulation. The pump is equipped with a system air vent valve. An integral non-return valve prevents the undesirable thermo-siphon effect, i.e. the solar buffer cylinder does not lose its heat when the circulation pump is idle. Applications Select the Solar-Compact installation in line with the number and type of solar panels used. SOKI 40 K For systems with single pipework lengths up to 20 m and up to 8 no. SOL 25 plus 8 no. SOL 20 plus 120 tubes SOL 200/300A SOKI 60 K In case of higher pressure drop. For systems with single pipework lengths up to 20 m and up to 8-12 no. SOL 25 plus 8-12 no. SOL 20 plus tubes SOL 200/300A Specification Type SOKI 40 K SOKI 60 K Part no Height mm Depth mm Weight kg 9 9 Safety valve bar 6 6 Thermometer display range C 0 bis bis 120 Pressure gauge display range bar 0 bis 10 0 bis 10 Volume flow max. l/h Pressure drop for 0.4/1.0/1.6 m³/h mbar ca. 25/70/145 ca. 25/70/145 Pump Typ UPS A/180 UPS A/180 Stages three stages with system air vent valve Head ba r 0,35 0,47 at capacity l/h Power consumption W 30/45/60 45/65/90 Voltage V Frequency Hz Pipe connections top, bottom Solder fitting 22 mm/r 1 Safety valve connection R ¾ Expansion vessel connection R ¾ Materials Castings Cast iron/brass Thermal insulation Hard PU foam (CFC-free) Take care of these operating and assembly instructions and hand them over to any new owner, or to a skilled technician for viewing where any maintenance or repair work has to be conducted. 8

9 A Return line A) A) B) Flow line B) 1) Three-stage circulation pump with integral system air vent valve 2) Shut-off valve for filling and draining 3) Ball shut-off valves 4) Safety valve 6 bar 5) Pressure gauge 6) Return thermometer 7) Volume flow display with flow valve (Tacosetter) 8) PU foam thermal insulation 9) Wall mounting retainer or expansion vessel installation 10) Cylinder bend fittings for direct installation on solar buffer cylinders 11) Flow thermometer 12) Flushing valve connection 13) Non-return valve 14) Filling connector 15) Non-return valve interlock B Wall mounting C Cylinder installation The expansion vessel can be fitted to the SOKI during cylinder installation

10 Wall mounting B Secure vertically using the wall retainer, rawl plugs and screws. Cylinder installation C SOKI can be fitted directly to the SBB.plus cylinders. For this, initially seal-in the two double nipples and, if required, the two female connectors to the lower baretube heat exchanger connectors. Then tightly thread (sealed) the cylinder connector bends (10) onto the double nipples. Thread the flow line onto the upper heat exchanger connector. Thread the return line (sealed) onto the lower cylinder connector bends. In addition, an expansion vessel can be mounted to SOKI with commercially available M8 screws and nuts. Water connections SOKI is installed into the return line (cold side, process medium flows towards the collector). In addition, fit the thermometer supplied, together with the pipe bend, into the flow line (hot side, process medium flows from the collector). SOKI is equipped with connectors (Ø22). Hard solder these to the flow and return lines. For this, do not mount the connection fi t- tings, otherwise the seals/gaskets may be damaged. Observe the solar panel operating and installation instructions, as well as the DVGW Code of Practice GW 2 [or local regulations]. Use solder to DIN EN 1004: CP105 and CP203; use both without flux. Only solder gunmetal and brass fittings with flux F-SH-1 to DIN Other flux could compromise the corrosion resistance. Seal lines made with clamping ring fittings, press fittings and corrugated hoses with suitable sealants. Seals must be resistant to glycol and temperatures up to 180 C. Fit reducers on site as unions with alternative pipe sections. Electrical connection All electrical work must be carried out by qualifi ed personnel, in accordance with current VDE regulations and/or local regulations. Before carrying out any work, isolate the control unit from its power supply. Install the pump permanently to the solar control unit in accordance with the installation and operating instructions of the respective control unit. Secure the electrical interconnecting cable with strain relief. Fitting the thermal insulation A Secure the hard PU foam shells (8) with the clips supplied. Non-return valve SOKI is equipped with a non-return valve (13). The non-return valve prevents the undesirable thermo-siphon effect, i.e. the solar buffer cylinder does not lose its heat when the circulation pump (1) is idle. The non-return valve (13) must be active: The slot must be in line with the fl ow direction. With the slot turned 90, the entire solar heating system can be drained. Installing the expansion vessel The expansion vessel must be suitable for H-30 L or H-30 LS, and must be rated for an operating pressure of 6 bar. The expansion vessel charge pressure must be 3 bar, when the system has not been filled. Always carry out a check of the charge pressure before the system is filled. An adjustment of the charge pressure subject to height is not permissible. Connect the expansion vessel (connection at the bottom) to the flow line on site. Filling the system Observe the installation and operating instructions of the solar panel. Pump settings A Adjust the volume flow for one hydraulic assembly to approx. 5 l/min using the rotary selector (check display on the Tacosetter (7)). A In case of several hydraulic assemblies, maintain the optimum volume flow of approx. 5 l/min/assembly. 10

11 Montage aanwijzingen (voor de vakman) Technische omschrijving De Solar kompakt installatie SOKI maakt de eenvoudige opbouw van een zonne-installlatie mogelijk en verbindt de zonnecollector met het opslagreservoir op een optimale manier. De SOKI bevat alle onderdelen die noodzakelijk zijn voor de samenbouw. Om de warmteverliezen te beperken is de SOKI met een CFK-vrije, PU-schuim isolatie afgeschermd. De pomp is voorzien van een ontluchter. Een terugslag ventiel verhindert het thermosyphon effekt, wat betekent dat de circulatiepomp de reservoir niet afsluit. Inzet bereik De Solar kompakt installatie moet overeenkomstig met het aantal en het soort zonnecollectoren woredn gekozen. SOKI 40 K Voor installaties met een eenvoudige leidinglengte van max. tot 20 m tot 8 Stk. SOL 25 plus 8 Stk. SOL 20 plus 120 buizen SOL 200/300 A SOKI 60 K Bij grotere drukverliezen Voor installaties met een eenvoudige leidinglengte van max. tot 20m tot 8-12 Stk. SOL 25 plus 8-12 Stk. SOL 20 plus buizen SOL 200/300 A Technische gegevens Type SOKI 40 K SOKI 60 K Best.Nr Hoogte mm Diepte mm Gewicht kg 9 9 Veiligheidsventiel bar 6 6 Bereik thermometer C 0 bis bis 120 Bereik manometer bar 0 bis 10 0 bis 10 Volume max. l/h Drukverliezen bei 0,4/1,0/1,6 m³/h mbar ca. 25/70/145 ca. 25/70/145 Pomp Typ UPS A/180 UPS A/180 Trappen drietraps met ontluchting Opvoerhoogte ba r 0,35 0,47 bij opvoerhoeveelheid l/h Vermogen opname W 30/45/60 45/65/90 Spanning V Frequentie Hz Aansluiting van de leidingen boven, onder Lood aansluiting 22 mm; R 1 Aansluiting veiligheidsventiel R ¾ Aansluiting expansievat R ¾ Samenstelling Onderdelen Gietijzer/messing Isolatie PU-isolatieschuim (CFK-vrij) Deze montageaanwijzing zogvuldig bewaren, bij wissel van bezitter aan de opvolger overhandigen, bij onderhoud en eventuele reparatiewerkzaamheden ter informatie aan de vakman geven. 11

12 A Terugleiding A) A) B) Toevoerleiding B) 1) drietraps circulatiepomp met geïntegreerde ontluchting 2) kraantje om de installatie te vullen en te ontluchten 3) Kogel afsluiventiel 4) Veiligheidsventiel 6 bar 5) Manometer 6) Terugloop thermometer 7) Debietaanduiding met stromingventiel (Tacosetter) 8) PU-schuim isolatie 9) Wandbeugels of montage van het expansievat 10) Aansluitbochten voor aansluiting aan het reservoir 11) Thermometer 12) Aansluiting van de spoelkraan 13) Terugslagventiel 14) Füllstutzen 15) Ver-/ontgrendeling van het terugslagventiel B Wandmontage C Montage van het reservoir Bij de montage van het reservoir wordt het expansievat aan de SOKI aangesloten

13 Wandmontage Loodrecht aan de muur bevestigen met de juiste bouten en moeren. Montage van het reservoir C De SOKI kan direkt aangesloten worden aan het reservoir SBB...plus. Eerst worden de twee dubbele schroefnippel en eventueel de twee moffen op de aansluitingen van de onderste warmtewisselaar afgedicht gemonteerd. Daarna worden de aansluitbochten afgedicht vast geschroefd op de schroefnippel. De toeloop-leiding wordt aan de bovenste aansluiting van de warmtewisselaar geschroefd. De terugloop-leiding wordt afgedicht aan de onderste aansluitbocht van het reservoir gemonteerd. Bijkomend is het mogelijk een expansievat met in de handel te vinden M8 schroeven aan de SOKI te bevestigen. Hydraulische aansluiting De SOKI wordt in de toeloop-leiding (koude zijde, het warmtedragend medium vloeit naar de collector) gemonteerd. Bijkomend is thermometer met aansluitbocht in de terugloop-leiding (warme zijde, het warmtedragend medium loopt van de collector weg). Bij de SOKI zijn aansluitstukken (Ø 22) voorzien.deze worden aan de toeloop- en terugloopleidingen gesoldeerd. De aansluitschroeven mogen hierbij niet gemonteerd zijn, omdat anders de dichtingen beschadigd worden. De montage en gebruiksaanwijzingen van de collector moeten worden gerespecteerd, evenals het werblad DVGW GW 2. Het te gebruiken soldeer,overeenkomstig DIN EN 1044: CP 105 en CP203, worden beide zonder vloeimiddel gebruikt. Enkel brons- en messing fittings, worden met vloeimiddel F-SH-1 volgens DIN 8511 gesoldeerd. Bij andere soldeermiddelen werd de corrosiebestendigheid negatief beïnvloed. Leidingen die met klemringen, drukfittingen of andere manieren van bevestigen zijn aangesloten, moeten met geschikte middelen afgedicht worden.de dichtingen moeten glycol bestendig en temperatuur vast tot 180 C zijn. En bij overgangen naar andere leidingdiameters moeten verloopstukken worden gebruikt B Elektrische aansluiting Alle elektrische werken moeten volgens VDE- en ARAB-regelgeving uitgevoerd worden door gekwalifi ceerd personeel. De pomp wordt overeenkomstig de montage- en gebruiksaanwijzingen aan de regeling aan gesloten. De elektrische leidingen moeten tegen trek belasting afgeschermd worden. Montage van de isolatie DE PU-schuim deksels (8) worden met de overkomstige spanklemmen aangebracht. Terugslagventiel A De SOKI is van een terugslagventiel (13) voorzien. Het verhindert een onvoorzien thermosyphon-effekt, wat voorkomt dat bij stilstand van de circulatie pomp (1) geen energie uit de zonne-opslagkuip wordt onttrokken. Moet de klep loodrecht op de stromingsrichting staan. Wanneer de klep 90 verdraait wordt, is een volledige leegloop van de zonnecollector installatie mogelijk. Installatie van het expansievat Het expansievat moet voor H-30 L in het bijzonder voor H-30 LS geschikt zijn en voor een druk van 6 bar toegelaten zijn. De voordruk op het expansievat moet bij een lege installatie3 bar bedragen. Er moet steeds een kontrole op de voordruk bij de lege installatie worden uitgevoerd. Een aanpassing van de voordruk mag niet gebeuren. Het expansievat (aansluiting onderaan) moet met de toevoerleiding worden verbonden. Vullen van de installatie De montage- en gebruiksaanwijzingen van de collector moeten worden gevolgd. Instelling van de pomp A Aan de draaischalelaar van de pomp wordt de volumestroom op ca. 5 l/min ingesteld (af te lezen van de Tacosetter (7)). Bij meerdere hydraulische groepen van collectoren is een optimale volumestroom van ca. 5l/min/groep in te stellen. A 13

14 Instrukcja montażu (dla Instalatora) Opis techniczny Instalacja kompaktowa (zespół pompowy) SOKI umożliwia łatwy montaż systemu solarnego i łączy w sposób optymalny zestawy kolektorów słonecznych z solarnym zasobnikiem c.w.u. Instalacja kompaktowa SOKI zawiera wszystkie elementy niezbędne do obiegu hydraulicznego. W celu maksymalnego ograniczenia strat ciepła SOKI jest izolowany przy pomocy izolacji cieplnej wykonanej z pianki poliuretanowej. Zastosowana pompa wyposażona jest w odpowietrznik systemu. Wbudowany zawór zwrotny zabezpiecza przed mimowolnym występowaniem efektu termosyfonu tzn. przy postoju pompy obiegowej nie występuje przepływ grawitacyjny. Zastosowanie Solarna instalacja kompaktowa (solarny zespół pompowy) należy dobierać w zależności od ilości i rodzaju kolektorów słonecznych. SOKI 40 K Do systemów o maksymalnej długości rur do 20 metrów i do: 8 szt. kolektorów SOL 25 plus 8 szt. kolektorów SOL 20 plus 120 szt. rur próżniowych SOL 200/300 A Dane techniczne Typ SOKI 40 K SOKI 60 K Numer katalogowy Wysokość mm Głębokość mm Ciężar kg 9 9 Zawór bezpieczeństwa bar 6 6 Zakres wskazań termometru C 0 do do 120 Zakres wskazań manometru bar 0 do 10 0 do 10 Maks. strumień przepływu l/h Straty ciśnienia przy 0,4/1,0/1,6 m³/h mbar Ok. 25/70/145 Ok. 25/70/145 Typ pompy Typ UPS A/180 UPS A/180 Ilość stopni trójstopniowa z odpowietrzeniem systemu Wysokość podnoszenia ba r 0,35 0,47 przy wydajności l/h Pobór mocy W 30/45/60 45/65/90 Napięcie V Częstotliwość Hz Podłączenie rur góra, dół Podłączenie lutowane 22 mm, R 1 Podłączenie zaworu bezpieczeństwa R ¾ Podłączenie naczynia wzbiorczego R ¾ Materiały Korpusy Żeliwo szare / mosiądz SOKI 60 K Przy dużych stratach ciśnienia. Do systemów o maksymalnej długości rur do 20 metrów i do: 8 12 szt. kolektorów SOL 25 plus 8 12 szt. kolektorów SOL 20 plus szt. rur próżniowych SOL 200/300 A Izolacja cieplna Twarda pianka poliuretanowa Ważna wskazówka Niniejszą instrukcję należy starannie przechować i przekazać nabywcy w przypadku sprzedaży urządzenia. Przy pracach konserwacyjnych lub ewentualnych naprawach udostępnić do wglądu Serwisantowi. 14

15 A Króciec powrotu A) A) B) Króciec zasilania B) 1 trzystopniowa pompa obiegowa z wbudowanym systemem odpowietrzenia 2 zawór odcinający do napełniania i opróżniania 3 kulowe zawory odcinające 4 zawór bezpieczeństwa 6 bar 5 manometr 6 termometr powrotu 7 wskaźnik strumienia przepływu z zaworem regulacji przepływu 8 izolacja cieplna z pianki poliuretanowej 9 uchwyt do mocowania na ścianie lub naczynia wzbiorczego 10 trójnik podłączenia zasobnika do bezpośredniego montażu na zasobniku solarnym 11 termometr zasilania 12 podłączenie zaworu płuczącego 13 zawór zwrotny 14 króciec napełniania 15 blokowanie/odblokowanie zaworu zwrotnego B Montaż na ścianie C Montaż na zasobniku W przypadku montażu na zasobniku możliwe jest zamontowanie do SOKI naczynia wzbiorczego

16 Montaż na ścianie B Należy zamontować pionowo na ścianie, przy pomocy odpowiednich kołków rozporowych i wkrętów. Montaż na zasobniku SOKI można zamontować bezpośrednio na zasobniku SBB...plus. W tym celu należy najpierw zamontować dwie złączki dwustronne i ewentualnie dwa śrubunki, na króćcach dolnego gładkorurkowego wymiennika ciepła. Następnie należy przykręcić szczelnie trójnik podłączenia zasobnika na złączki dwustronne. Króciec zasilania SOKI montuje się na góry króciec wymiennika ciepła. Króciec powrotu SOKI nakręca się szczelnie na dolny trójnik podłączenia zasobnika. Dodatkowo możliwe jest zamocowanie do SOKI naczynia wzbiorczego, przy użyciu dostępnych w handlu śrub M 8 i nakrętek. Podłączenie hydrauliczne Soki montuje się na króćcu powrotu (strona zimna, czynnik grzewczy płynie do kolektora). Dodatkowo w króćcu zasilania (ciepła strona, czynnik grzewczy płynie z kolektora) należy zamontować załączony termometr z tulejką. SOKI jest wyposażony w przyłączki (Ø 22). Należy je zalutować twardym lutem do rur zasilania i powrotu. Nie należy wcześniej montować śrubunków, ponieważ przy lutowaniu nastąpi uszkodzenie uszczelek. Uwzględnić również wskazówki zawarte w instrukcjach obsługi i montażu kolektorów słonecznych. Przy lutowaniu nie używać topników płynnych Przy użyciu topników płynnych można lutować tylko śrubunki z brązu i mosiądzu. Inne luty mogą ograniczać odporność na korozję. Połączenia przy pomocy pierścieni zaciskowych i ściskane muszą być prawidłowo uszczelnione. Uszczelki muszą być odporne na glikol propylenowy i temperaturę do 180 O C. Jako przejścia na inne przekroje rur należy zastosować redukcje. C Podłączenie elektryczne Wszelkie prace elektryczne mogą być wykonane jedynie przez uprawnionego Instalatora / Serwisanta, z zachowaniem obowiązujących przepisów i wskazówek niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie o d regulatora. Pompę należy podłączyć do regulatora solarnego na stałe, zgodnie z instrukcją montażu i obsługi. Przewody elektryczne zabezpieczyć przed możliwością wyrwania. Montaż izolacji cieplnej Skorupy izolacji cieplnej z pianki poliuretanowej (8) należy założyć i zabezpieczyć przy pomocy załączonych klamerek napinających. Zawór zwrotny A Zespół SOKI jest wyposażony w zawór zwrotny (13). Zawór zwrotny zabezpiecza przed mimowolnym efektem termosyfonu tzn. przy wyłączonej pompie obiegowej (1) nie ma przepływu z zasobnika solarnego. Zawór zwrotny (13) musi być aktywny. Nacięcie musi byś ustawione poziomo, tak aby wskazywało kierunek przepływu. Obrócenie nacięcia o 90 O, umożliwia całkowite opróżnienie systemu solarnego. Instalacja naczynia wzbiorczego Naczynie wzbiorcze musi być odporne na glikol propylenowy oraz ciśnienie 6 bar. Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego przy nie napełnionym systemie musi wynosić 3 bar. Kontrolę ciśnienia wstępnego należy przeprowadzić bezwzględnie przy nie napełnionym systemie. Niedopuszczalne jest nastawienie ciśnienia wstępnego w zależności od wysokości. Naczynie wzbiorcze (podłączenie u dołu) należy połączyć z króćcem zasilania SOKI. Napełnianie systemu Uwzględnić instrukcję montażu i obsługi kolektorów słonecznych. Nastawa pompy Pokrętłem regulacji obrotów pompy należy nastawić przepływ ok. 5 l/min, na grupę hydrauliczną. A 3. Ochrona środowiska Wszystkie elementy kartonowe wykonane są z makulatury i mogą być wykorzystane jako surowiec wtórny Folie wykonane są z polietylenu (PE) i mogą służyć jako surowce wtórne. 4. Gwarancja Gwarancją objęte jest tylko terytorium Kraju w którym urządzenie zostało zakupione. Warunki gwarancji umieszczone są na oryginale karty gwarancyjnej wydanej przez Stiebel Eltron Polska Sp. z o.o. Montaż, podłączenie elektryczne, pierwsze uruchomienie, naprawy i przeglądy mogą być wykonane jedynie przez Instalatora lub Serwisanta posiadającego odpowiednie uprawnienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za usterki i uszkodzenia urządzeń wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Uruchomienie i eksploatacja niezgodne z warunkami niniejszej instrukcji powodują utratę gwarancji. W przypadku większej ilości grup hydraulicznych optymalny strumień przepływu wynosi ok. 5 l/min na grupę. 16

17 Instructions de montage (pour l installateur) Descriptif technique Le kit compact d installation SOKI permet de manière simple de réaliser une installation solaire et relie le groupe de panneaux solaires Avec le ballon de stockage de manière optimale. Le kit SOKI comprend tous les éléments hydrauliques indispensables. Afin de minimiser les pertes thermiques, le SOKI est équipé d une enveloppe isolante en polyuréthane exempte de CFK. Le circulateur utilisé est équipé d une purge automatique. Une vanne anti-retour évite une circulation involontaire par thermosiphon, ce qui signifie, que durant l arrêt de la pompe, le ballon ne se verra pas revidé de son énergie accumulée. Possibilités d utilisation Le kit compact SOKI est à sélectionner selon le nombre et le type de panneaux solaires prévus. SOKI 40 K Pour les installations comprenant max. 20m de conduite et jusqu à 8 pcs. SOL 25 plus 8 pcs. SOL 20 plus 120 tubes SOL 200/300 A SOKI 60 K Pour les installations comprenant max. 20m de conduite et jusqu à 8-12 pcs. SOL 25 plus 8-12 pcs. SOL 20 plus tubes SOL 200/300 A Données techniques Type SOKI 40 K SOKI 60 K Nr. d identité Hauteur mm Profondeur mm Poids kg 9 9 Vanne de sécurité bar 6 6 Plage thermomètre C 0 bis bis 120 Plage manomètre bar 0 bis 10 0 bis 10 Débit max. l/h Pertes de charges à 0,4/1,0/1,6 m³/h mbar ca. 25/70/145 ca. 25/70/145 Circulateur type UPS A/180 UPS A/180 Etages de puissance Trois étages avec purge automatique Hauteur manométrique bar 0,35 0,47 pour un débit de l/h Puissance absorbée W 30/45/60 45/65/90 Tension V Fréquence Hz Raccord de conduites en haut, en bas Raccord à souder 22mm; R1 Raccord vanne de sécurité R ¾ Raccord vase d expansion R ¾ Matériaux Pièces profilées Fonte/laiton Isolation thermique Mousse rigide PU (sans CFK) Conserver soigneusement cette notice de montage et la remettre au nouveaux utilisateurs si changement de propriétaire. La présenter au spécialiste pour tous travaux de maintenance et réparation. 17

18 A Conduite retour A) A) B) Conduite départ B) 1) Circulateur à 3 étages avec purge automatique intégrée 2) Vanne d arrêt pour remplissage et vidange 3) Vannes à boule 4) Clapet de sécurité 6 bar 5) Manomètre 6) Thermomètre retour 7) Indicateur de débit avec vanne de réglage 8) Isolation PU 9) Attache murale ou montage de vase d expansion 10) Coudes de raccordement direct aux ballons solaires 11) Thermomètre départ 12) Raccord vanne de rinçage 13) Clapet anti-retour 14) Raccord de remplissage 15) Verrouillage du clapet anti-retour B Montage mural C Montage au ballon Lors du montage au ballon solaire, le vase d expansion peut être placé au SOKI

19 Montage mural B Fixer le module au mur avec les chevilles et vis appropriées. Montage au ballon solaire C L unité SOKI peut être montée directement aux ballons SBB plus. Pour cela, il y à lieu de pré monter aux raccords de l échangeur inférieur de la cuve, de manière étanche, les doubles tétons et éventuellement les manchons. Placer en suite de manière étanche les coudes de raccordement (10) sur les doubles tétons. La conduite départ, arrivant des capteurs, se place sur le raccord supérieur de l échangeur. La conduite retour (vers les capteurs) se place sur le coude inférieur de raccordement. En plus, il est possible de placer un vase d expansion directement sur le module SOKI moyennant des vis et écrous M8 classiques. Raccordement hydraulique Le SOKI se place dans la conduite retour (le fluide part vers les capteurs). Le thermomètre fourni (avec un coude) est à placer dans la conduite départ (le fluide repart vers les capteurs) Le module SOKI est équipé de pièces de raccordement qui sont à braser sur les conduites départ et retour. Durant ce travail, les raccords à viser doivent être enlevés afi n de ne pas détériorer les joints. Les instructions de montage des capteurs ainsi que les normes et réglementations en vigueur sont à respecter. Matériaux de brasure à utiliser selon DIN EN CP105 et CP203, les deux s utilisent sans aditif décapant. Seul pour les pièces en bronze et laiton il y à lieu d utiliser le décapant F-SH-1 selon DIN D autres matériaux de brasure influenceraient la résistance à la corrosion. Les conduites réalisées avec des raccords bicônes, raccords à sertir ou tuyaux métalliques flexibles doivent être équipés de moyens adéquats d étanchéité. Ceux-ci doivent être résistants au fluide caloporteur et à une température de max. 180 C. Utiliser des réductions appropriées pour passer à des sections différentes de conduite. Raccordement électrique L ensemble des travaux de raccordement électrique est à réaliser par une personne qualifi ée en respectant les normes en vigueur. Avant d entamer ces travaux, enlever la tension de la régulation solaire! Le circulateur se raccorde de manière définitive à la régulation solaire en tenant compte des spécificités de cette dernière. Le câble est à sécuriser contre les efforts de traction. Montage de l isolation thermique A Les coquilles en PU (8) se fixent moyennant les clips fournis. Clapet anti-retour A Le module SOKI est équipé d un clapet antiretour (13) afin d empêcher une circulation naturelle par effet thermosiphon. Ceci évite une vidange involontaire d énergie du ballon solaire. Ce clapet (13) doit être opérationnel. La fente doit être positionnée à l horizontal (clapet actif). Une rotation de 90 ouvre manuellement ce clapet et causerait ainsi une vidange complète d énergie. Installation du vase d expansion Le vase d expansion doit supporter le fl uide caloporteur H-30 L ou H-30 LS et une pression de service de 6 bar. La pression de gonflage initial du vase d expansion doit être de 3 bar. Une vérification de celle-ci doit de toute façon s effectuer, installation non remplie. Une adaptation préalable à la hauteur manométrique de l installation n est pas autorisée. Le vase d expansion, (raccord au-dessus) est à relier avec la conduite départ (fluide revient des capteurs). Remplissage de l installation Les instructions de montage des capteurs sont à suivre. Réglages du circulateur A Pour un groupe de capteurs, le débit du fluide est à régler sur 5 l/min. moyennant l interrupteur du circulateur (contrôlable sur l indicateur optique du SOKI (7)). Lors de plusieurs groupes hydrauliques de capteurs, le débit optimal par groupe est à fixer sur 5 l/min. pour chaque groupe. 19

20 Instrucciones de montaje (para el instalador) Descripción técnica La instalación solar compacta SOKI permite montar con sencillez una instalación solar e interconectar óptimamente el grupo de colectores con el acumulador solar. La SOKI contiene todos los componentes necesarios para el circuito hidráulico. A fin de minimizar las pérdidas térmicas la SOKI va provista de un calorifugado de espuma de PU libre de CFCs. La bomba empleada incorpora una purga de aire del sistema. Una válvula antirretorno integrada impide un efecto termosifón no deseado, es decir, que se vacíe el acumulador solar estando la bomba de circulación parada. Variantes de utilización Elegir la instalación solar compacta en función del número y el tipo de los colectores utilizados. SOKI 40 K Para instalaciones con una longitud de tubo simple de máx. 20 m y hasta 8 u/u SOL 25 plus 8 u/u SOL 20 plus 120 tubos SOL 200/300A SOKI 60 K Para pérdidas de carga más elevadas. Para instalaciones con una longitud de tubo simple de máx. 20 m y hasta 8-12 u/u SOL 25 plus 8-12 u/u SOL 20 plus tubos SOL 200/300A Datos técnicos Modelo SOKI 40 K SOKI 60 K Ref. pedido Altura mm Profundidad mm Peso kg 9 9 Válvula de seguridad bar 6 6 Rango del termómetro C 0 bis bis 120 Rango del manómetro bar 0 bis 10 0 bis 10 Caudal volumétrico máx. l/h Pérdidas de carga para 0,4/1,0/1,6 m³/h mbar ca. 25/70/145 ca. 25/70/145 Bomba modelo UPS A/180 UPS A/180 Etapas de 3 etapas con purga de aire del sistema Altura de elevación ba r 0,35 0,47 para un caudal impulsado de l/h Potencia consumida W 30/45/60 45/65/90 Tensión de red V Frecuencia de red Hz Conexiones para tubos arriba, abajo toma para soldar de 22 mm; R1 Conexión para válvula de seguridad R ¾ Conexión para vaso de expansión R ¾ Materiales Accesorios Fundición gris/latón Aislamiento térmico Espuma rígida de PU (libre de CFCs) Nota importante Guardar cuidadosamente estas instrucciones de montaje y uso. En caso de cambio de propietario, entregárselas al nuevo propietario. Facilitárselas al personal técnico para los trabajos de mantenimiento y eventuales reparaciones. 20

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Adressen und Kontakte Zentrale Holzminden Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str Holzminden Telefon /702-0 F

Adressen und Kontakte   Zentrale Holzminden Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str Holzminden Telefon /702-0 F Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com Zentrale Holzminden Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Telefon 0 5531/702-0 Fax Zentrale 05531/702-480 E-Mail info@stiebel-eltron.com

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

HE 33 Tricom. Warewash

HE 33 Tricom. Warewash Warewash 33 Tricom Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Modules hydrauliques Notice de montage. Anschlussgruppen Montageanleitung. Hydraulische modules Montage-instructies

Modules hydrauliques Notice de montage. Anschlussgruppen Montageanleitung. Hydraulische modules Montage-instructies FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS F D NL Modules hydrauliques Notice de montage Anschlussgruppen Montageanleitung Hydraulische modules Montage-instructies Colis/Kollis/Pakket EA 62 Colis/Kollis/Pakket EA 64

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, das Sie Sich für dieses hochwertige Produkt entschieden haben. Sollte ihr USB-Stick nicht richtig funktionieren,

Mehr

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen / Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen VERSION 20.11.2002 Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés

Mehr

Jahre garantierte Qualität für individuelle einteilige Abutments

Jahre garantierte Qualität für individuelle einteilige Abutments Jahre garantierte Qualität für individuelle einteilige Abutments www.cara-kulzer.de cara makes life so easy 1 Mit Sicherheit mehr Ästhetik Nutzen Sie die Vorteile individueller Abutments gegenüber Standard

Mehr

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule Druckhaltung Expansion Nachspeisung Entgasung 1. Allgemein multicontrol Erweiterungsmodul analoge Fernmeldungen Das Erweiterungsmodul bietet die Ausgabe

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart Manufacturing.

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Montageanleitung Installation Manual

Montageanleitung Installation Manual Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Sophos UTM Support Services Guide

Sophos UTM Support Services Guide Sophos UTM Support Services Guide Einleitung In diesem Dokument sind die Sophos Support Services beschrieben, die von Sophos oder Sophos Partnern für die Sophos UTM Appliance, RED und Access Points geleistet

Mehr

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Angebot UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Sehr geehrte Damen und Herrn, die Firma Allpress Ries führt UVV-Überprüfungen und Wartungen von Müllpressen seit ca. 1970 durch. Unsere Monteure

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen

Angebot. UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Angebot UVV-Prüfungen und Wartungen von mobilen Abfallpressen Sehr geehrte Damen und Herrn, die Firma Allpress Ries Hydraulikservice und Pressen GmbH führt UVV-Überprüfungen und Wartungen von Müllpressen

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Aufbauanleitung CURVED WALL 3D. Design EASY WALL

Aufbauanleitung CURVED WALL 3D. Design EASY WALL Aufbauanleitung CURVED WALL 3D Design EASY WALL Bauteile Name Bild St. Bemerkung Bogenteile 4 Rändelschrauben 28 Stoffüberzug 1 Verlängerung für Bogenteile 4 Länge: 0,50 m Vertikalstreben 4 Länge: 0,95

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

in2itiv Montage- und Bedienungsanleitung Mounting- and operating instructions in2aqua GmbH

in2itiv Montage- und Bedienungsanleitung Mounting- and operating instructions in2aqua GmbH 1 in2itiv - und Bedienungsanleitung - and operating instructions instructions de montage et d utilisation Instructiones de montaje y de uso 9043 1 00 0 in2aqua GmbH Königstrasse 26 70173 Stuttgart, Germany

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Lizenzen auschecken. Was ist zu tun?

Lizenzen auschecken. Was ist zu tun? Use case Lizenzen auschecken Ihr Unternehmen hat eine Netzwerk-Commuterlizenz mit beispielsweise 4 Lizenzen. Am Freitag wollen Sie Ihren Laptop mit nach Hause nehmen, um dort am Wochenende weiter zu arbeiten.

Mehr

e-book Garantie und Gewährleistung bei Insolvenz eines Automobilherstellers Autor: Dr. jur. Götz Knoop

e-book Garantie und Gewährleistung bei Insolvenz eines Automobilherstellers Autor: Dr. jur. Götz Knoop e-book Garantie und Gewährleistung bei Insolvenz eines Autor: Dr. jur. Götz Knoop Inhaltsverzeichnis: 1. GARANTIEN BEI INSOLVENZ EINES AUTOMOBILHERSTELLERS 3 1.1. Garantie des Herstellers 3 1.2. Garantie

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_02 Eastern Europe,02/2011 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Anleitung. Abhängungen & Anschlagmittel

Anleitung. Abhängungen & Anschlagmittel Anleitung Abhängungen & Anschlagmittel Inhaltsverzeichnis Komponenten-Übersicht - Standard Aufhängung 3 Schaubild zu den Winkeln 4 Abhängung für: DISK 3D A2-A4, DONUT A1/A2, TURIN A1, ZÜRICH A1, SANSIBAR,

Mehr

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG Frist berechnen BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG Sie erwägen die Kündigung eines Mitarbeiters und Ihr Unternehmen hat einen Betriebsrat? Dann müssen Sie die Kündigung

Mehr

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Umwälzpumpen Circulating pump Ersatzteil-Liste Spare parts list U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Stand: 20.05.11 Ident Nr. 27 104 17B U 4814 Seite / Page 4 U 4818 Seite / Page 6 U 4851

Mehr

Version-D100902. Anleitung

Version-D100902. Anleitung Version-D100902 Anleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und enthält wichtige

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Einladung zur 118. ordentlichen Hauptversammlung. der Cloppenburg Automobil SE, Düsseldorf. 03. Februar 2015, um 10:00 Uhr

Einladung zur 118. ordentlichen Hauptversammlung. der Cloppenburg Automobil SE, Düsseldorf. 03. Februar 2015, um 10:00 Uhr Einladung zur 118. ordentlichen Hauptversammlung der, Düsseldorf 03. Februar 2015, um 10:00 Uhr in den Räumlichkeiten der Commerzbank AG, Düsseldorf (Eingang: Benrather Str. 19) - 2 - Chamissostraße 12,

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen

1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN der Firma handymann Stand: November 2015 1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen Folgende Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend: AGB) in ihrer zum Zeitpunkt des Auftrags/Vertrags-Abschlusses

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014 Widerrufsbelehrung der Stand: Juni 2014 www.free-linked.de www.buddy-watcher.de Inhaltsverzeichnis Widerrufsbelehrung Verträge für die Lieferung von Waren... 3 Muster-Widerrufsformular... 5 2 Widerrufsbelehrung

Mehr

Überprüfung der digital signierten E-Rechnung

Überprüfung der digital signierten E-Rechnung Überprüfung der digital signierten E-Rechnung Aufgrund des BMF-Erlasses vom Juli 2005 (BMF-010219/0183-IV/9/2005) gelten ab 01.01.2006 nur noch jene elektronischen Rechnungen als vorsteuerabzugspflichtig,

Mehr

HAUSHALTS- GROSSGERÄTE

HAUSHALTS- GROSSGERÄTE swb-förderprogramm HAUSHALTS- GROSSGERÄTE Ihr Förderprogramm für energieeffiziente Haushaltsgroßgeräte JETZT BIS ZU 100 SICHERN! Ihr Förderprogramm für energieeffiziente Haushaltsgroßgeräte Auf einen Blick:

Mehr

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf LG Model 47LA6678 und typähnliche Geräte Ausgabe April 2014 by Digital Cable Group, Zug Seite 1/7 Zur Kurzanleitung Diese Kurzanleitung hilft

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Dow Jones am 13.06.08 im 1-min Chat

Dow Jones am 13.06.08 im 1-min Chat Dow Jones am 13.06.08 im 1-min Chat Dieser Ausschnitt ist eine Formation: Wechselstäbe am unteren Bollinger Band mit Punkt d über dem 20-er GD nach 3 tieferen Hoch s. Wenn ich einen Ausbruch aus Wechselstäben

Mehr

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Widerrufsbelehrung Nutzt der Kunde die Leistungen als Verbraucher und hat seinen Auftrag unter Nutzung von sog. Fernkommunikationsmitteln (z. B. Telefon, Telefax, E-Mail, Online-Web-Formular) übermittelt,

Mehr

6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk. Montageanweisung. Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler. Bitte vor Montage sorgfältig lesen

6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk. Montageanweisung. Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler. Bitte vor Montage sorgfältig lesen 6301 2201 03/2001 DE Für das Fachhandwerk Montageanweisung Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler Bitte vor Montage sorgfältig lesen Impressum Das Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen

Mehr

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil: Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.

Mehr

Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Montageanweisung. Rematic 2945 C3 K

Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Montageanweisung. Rematic 2945 C3 K Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Montageanweisung Rematic 2945 C3 K Rematic 2945 C3 K Rematic 2945 C3 K Rematic 2945 C3 K Inhoud verpakking Set contents Contenu du jeu Inhalt

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Den Durchblick haben. VOLKSBANK BAD MÜNDER eg. Online aber sicher: Unsere Produkt- und Sicherheitshotline hilft und informiert

Den Durchblick haben. VOLKSBANK BAD MÜNDER eg. Online aber sicher: Unsere Produkt- und Sicherheitshotline hilft und informiert Den Durchblick haben Online aber sicher: Unsere Produkt- und Sicherheitshotline hilft und informiert VOLKSBANK BAD MÜNDER eg www.vbbadmuender.de...meine Bank! Jeder Mensch hat etwas, das ihn antreibt.

Mehr

Methicillin Resistenter Staphylococcus Aureus (MRSA)

Methicillin Resistenter Staphylococcus Aureus (MRSA) Methicillin Resistenter Staphylococcus Aureus (MRSA) Allgemein Ihr Kind wurde in das UMC St Radboud in Nijmegen aufgenommen, nachdem es einige Zeit in einem anderen, wahrscheinlich ausländischen Krankenhaus

Mehr

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH TAD-10072 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen Entladung (ESD) gemäß EN55020

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

1.1 Allgemeines. innerhalb der Nachtzeit (19:00 24:00) Gesamte Normalarbeitszeit (16:00 19:00)

1.1 Allgemeines. innerhalb der Nachtzeit (19:00 24:00) Gesamte Normalarbeitszeit (16:00 19:00) Abschnitt 1 Überstunden in der Nacht 11 1.1 Allgemeines # Die Ermittlung und Abrechnung von Überstunden unter der Woche, an Sonn- und Feiertagen wurde bereits im Band I, Abschnitt 3 behandelt. Sehen wir

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung )

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Stand: Januar 2016 Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung Seite - 2 1 Gegenstand

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Wir machen uns für Sie stark!

Wir machen uns für Sie stark! Ihr Wasseranschluss Wir machen uns für Sie stark! Der Netzbetreiber, die StWL Städtische Werke Lauf a.d. Pegnitz GmbH, bietet Ihnen die optimale Lösung für Ihren Netzanschluss zur Trinkwasserversorgung.

Mehr

Avira Support Collector. Kurzanleitung

Avira Support Collector. Kurzanleitung Avira Support Collector Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung... 3 2. Ausführung des Avira Support Collectors... 3 2.1 Auswahl des Modus...4 3. Einsammeln der Informationen... 5 4. Auswertung

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

Lizenzierung von SharePoint Server 2013

Lizenzierung von SharePoint Server 2013 Lizenzierung von SharePoint Server 2013 Das Lizenzmodell von SharePoint Server 2013 besteht aus zwei Komponenten: Serverlizenzen zur Lizenzierung der Serversoftware und CALs zur Lizenzierung der Zugriffe

Mehr

Espacio para la pegatina de su hoja de etiquetas correspondiente a la asignatura indicada en la cabecera del examen: Calificación

Espacio para la pegatina de su hoja de etiquetas correspondiente a la asignatura indicada en la cabecera del examen: Calificación Examen 2012-13 Plan: [G25] ACCESO A GRADO PARA MAYORES DE 25 Asignatura: [536] Lengua extranjera: Alemán Profesor: Wiebke Lotte Albers Fecha: 25/04/13 Horario peninsular 13:00-14:30 Modelo 1 Pegatina del

Mehr

Wartungs- und Pflegeanleitung

Wartungs- und Pflegeanleitung Wartungs- und Pflegeanleitung Kunststofffenster Wir freuen uns über Ihre Entscheidung Vielen Dank, dass Sie sich für Kunststofffenster von PaX entschieden haben. Wir haben Ihr Bauelement aus hochwertigen

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. 12. Problembehebung Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. Sollte Ihr Problem nicht mit Hilfe dieser Liste

Mehr

Mitarbeiterbefragung nach DIN EN ISO 9001

Mitarbeiterbefragung nach DIN EN ISO 9001 Mitarbeiterbefragung nach DIN EN ISO 9001 Angaben zur Person Vor- u. Zuname: genaue Berufsbezeichnung: Alter: Bezeichnung der Tätigkeit: Abteilung: Vorgesetzter: Arbeitssitz: (Raum/Platz Nr.) Seit wann

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive)

Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive) Anwender - I n f o MID-Zulassung H 00.01 / 12.08 Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive) Inhaltsverzeichnis 1. Hinweis 2. Gesetzesgrundlage 3. Inhalte 4. Zählerkennzeichnung/Zulassungszeichen

Mehr