Blutzuckermessgerät Blutzuckermesssystem für die Selbstkontrolle. Bedienungsanleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Blutzuckermessgerät Blutzuckermesssystem für die Selbstkontrolle. Bedienungsanleitung"

Transkript

1 Blutzuckermessgerät Blutzuckermesssystem für die Selbstkontrolle Bedienungsanleitung

2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Wichtige Punkte Wichtige Vorsichtsmaßnahmen... 5 Unbedingt beachten... 5 Über die Einheiten... 7 Vorbereitung Allgemeine Informationen... 8 MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermesssystem...11 Beschreibung des Messgeräts...12 Einlegen oder Ersetzen der Batterien...13 Einstellen von Uhrzeit und Datum...14 Messen Schritt 1 Vorbereitung...17 Schritt 2 Testspitze aufsetzen...18 Schritt 3 Blutentnahme...21 Schritt 4 Messen...23 Schritt 5 Aufräumen

3 Problemlösungen Warum unterscheiden sich die Messwerte des Messgeräts von den Werten, die im Krankenhaus ermittelt wurden?...29 Hängt der ermittelte Blutzuckerwert von der Durchführung der Messung ab?...30 Warum erlischt die Anzeige Blut auftragen nicht, obwohl die Testspitze Blut aufgenommen hat? Fehlermeldungen und Maßnahmen Zusätzliche Funktionen Anzeigen aller Messergebnisse...45 Anzeigen des Monatsdurchschnitts...47 Anzeigen von Messergebnissen im Diagramm...49 Verwendung des Symbols Nach dem Essen...51 Verwendung der Messerinnerung ( )...52 Ändern der Lautstärke oder Stummschalten des Messgeräts...55 Ändern der Bildschirmhelligkeit...56 Assistenz-Modus...58 Einstellen der Blutzuckerwerte-Bereiche...60 Löschen aller Messergebnisse...63 Zurücksetzen des Messgeräts auf die Werkseinstellung...64 Übertragen der Messergebnisse zu einem Computer...65 Inhaltsverzeichnis 3

4 Inhaltsverzeichnis Wartung Wartung des Messgeräts...66 Funktionstest...67 Kontrolllösung für MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermesssystem...68 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise...72 Weitere Informationen Entsorgung und Wiederverwertung des Messgeräts und der Batterien...75 Technische Daten...76 Leistungsmerkmale...77 Artikelliste...81 Symbole...82 Index...83 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung (R&TTE, 1999/5/EG)

5 Wichtige Vorsichtsmaßnahmen Direkte Sonneneinstrahlung und hohe Temperaturen vermeiden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung bei der Lagerung der Testspitzen und des Messgeräts. Testspitzen bei geeigneter Temperatur lagern (1-30 C). Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind an Orten mit direktem Sonnenlicht, wie in der Nähe von Fenstern oder in einem Auto erforderlich. Werden das Gerät und die Testspitzen bei zu hohen Temperaturen aufbewahrt, besteht die Gefahr, dass sich die Testspitzen verschlechtern und die Zuverlässigkeit der Messergebnisse beeinträchtigt wird.! Wenn der Blutzuckerwert mit einer Testspitze und einem Messgerät gemessen wird, die nicht ordnungsgemäß gelagert wurden oder extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt waren, ist das Messergebnis möglicherweise nicht korrekt. Unbedingt beachten Achtung Beachten Sie diese Hinweise.! Bevor Sie das MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermessgerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Führen Sie die Messungen nach Anweisung Ihres behandelnden Arztes durch.! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem Ort auf, zu dem Sie jederzeit Zugriff haben.! Als Erleichterung für Sie liefern wir Ihnen eine Kurzanleitung zum Mitnehmen.! Lesen Sie vor der Verwendung auch die Anleitung der anderen Medizinprodukte, die Sie zur Durchführung des Tests benötigen.! Achten Sie darauf, MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitzen mit hellblauer Schutzfolie zu verwenden. Testspitzen mit andersfarbiger Schutzfolie können nicht verwendet werden. Wichtige Punkte 5

6 Wichtige Punkte! Klären Sie alle Fragen mit Ihrem behandelnden Arzt, bevor Sie die erste Messung durchführen.! Führen Sie die Behandlung Ihres Diabetes ausschließlich nach den Anweisungen Ihres behandelnden Arztes durch. Ihr Arzt wird Ihre individuellen Blutzuckerzielwerte bestimmen. Besprechen Sie zweifelhafte und unverständliche Messergebnisse mit Ihrem Arzt. Ändern Sie verschriebene Dosierungen und empfohlene Einnahmezeiten nur nach Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt.! TERUMO übernimmt keine Verantwortung für Todesfälle, Verletzungen oder Sachschäden, die aus einer Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung resultieren.! Das Blutzuckermesssystem MEDISAFE Fit Smile ist ein In-Vitro-Diagnostik-System zur Selbstkontrolle. Verwenden Sie dieses Messgerät nicht für andere Zwecke, und besorgen Sie sich die neuesten Sicherheitsinformationen von Ihrem Arzt oder dem TERUMO-Kundendienst.! Treffen Sie niemals aufgrund von Fehlermeldungen Entscheidungen bezüglich Ihrer Behandlung. 6

7 Über die Einheiten Es gibt zwei verschiedene Einheiten, um den Blutzuckerwert anzuzeigen: [mg/dl] und [mmol/l]. Für jede Einheit gibt es ein entsprechendes MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermessgerät. Die Einheit, die das Messgerät anzeigt, kann nicht geändert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung des MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermessgeräts ist unabhängig von der vorprogrammierten Einheit. Wenn in dieser Bedienungsanleitung eine Anzeige mit Messergebnissen gezeigt wird, berücksichtigen Sie bitte die Einheit, die Sie gewohnt sind. Bitte beachten Sie, dass Messergebnisse in mmol/l immer einen Dezimalpunkt haben. Ergebnisse in mg/dl haben nie einen Dezimalpunkt. <mg/dl> <mmol/l> Achtung Es gibt zwei verschiedene Einheiten, um den Blutzuckerwert anzuzeigen (mg/dl und mmol/l). Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Messgeräts, ob die Messeinheit richtig eingestellt ist. Ansonsten kann es zu Fehlinterpretationen der Messergebnisse kommen. Bitte kontaktieren Sie den TERUMO-Kundendienst umgehend, falls Ihr Messgerät die falsche Messeinheit zeigt. Wichtige Punkte 7

8 Vorbereitung Allgemeine Informationen Über Diabetes mellitus Diabetes mellitus ist eine Krankheit, bei der der Blutzuckerwert erhöht ist. Bei unbehandeltem Diabetes mellitus werden die Leber, Nieren, Augen und das Nervensystem in Mitleidenschaft gezogen. Es gibt heutzutage viele Möglichkeiten, Diabetes mellitus erfolgreich zu behandeln. Ihr Arzt kann einen Behandlungsplan für Sie aufstellen. Es ist für eine erfolgreiche Behandlung sehr wichtig, dass Sie Ihren Blutzuckerwert selbst messen und Ihren Arzt immer sofort über Änderungen informieren. Wenn Sie dies befolgen, steht einer erfolgreichen Behandlung nichts mehr im Weg. Verwendungszweck Das MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermesssystem, bestehend aus einem tragbaren Gerät und Reagenzien, ist ein In-vitro-Diagnostiksystem zur quantitativen Messung der Blutzuckerkonzentration in frischem Vollblut. Dieses System ist für die Selbstkontrolle des Blutzuckers durch Personen mit Diabetes zum Management des Diabetes mellitus bestimmt. 8

9 Wie funktioniert das MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermesssystem? Wenn ein Tropfen Blut auf die MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitze aufgetragen wird, reagiert die im Blut enthaltene Glukose mit dem Reagens (dem Enzym Glukoseoxidase) der Testspitze. Es zeigt sich eine Färbung. Die Intensität der Farbe ist proportional zur Glukosemenge im Blut. Das MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermessgerät misst die Farbintensität und zeigt den Blutzuckerwert an. Die Testergebnisse zeigen die Glukosekonzentration im Plasma an ( Plasma kalibriert ), wie dies von der International Federation of Clinical Chemistry and Laboratory Medicine (IFCC) 1) empfohlen wird. Auf diese Weise können Sie selbst und Ihr Diabetes-Betreuungsteam Ihre Messergebnisse einfacher mit den Labortests vergleichen. Wenn Sie bislang ein Messgerät eines anderen Typs verwendet haben eines, das Ergebnisse aus dem Vollblut zeigt werden Sie feststellen, dass Ihre Testergebnisse mit dem MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermesssystem etwa 11% höher liegen. 1) Clin Chem Lab Med 2006; 44(12): Vorbereitung 9

10 10

11 MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermesssystem Aufbau und Lieferumfang MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermessgerät Etui AAA-Alkaline-Batterien (2x) Bedienungsanleitung (dieses Dokument und eine Kurzanleitung) Tagebuch Vorbereitung MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitze TERUMO FINETOUCH Lanzettengerät und Lanzette Achtung! Achten Sie darauf, MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitzen mit hellblauer Schutzfolie zu verwenden.! Bitte prüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung komplett ist. Wenn Teile fehlen sollten, wenden Sie sich an den TERUMO-Kundendienst. (Sie finden die Kontaktinformationen am Ende dieser Bedienungsanleitung.)! Das Lanzettengerät, die Lanzette und die Testspitze sind auch separat erhältlich.! Nicht verwenden, wenn etwas beschädigt ist.! Für die Blutentnahme befolgen Sie bitte die separate Anleitung des Lanzettengeräts. 11

12 Vorbereitung Beschreibung des Messgeräts Vorderseite Rückseite Schutzkappe 2 Display 3 Band 4 Obere Taste 5 -Taste (Ein-/Aus-Taste) 6 Untere Taste 7 Testspitzenbefestigung 8 Auswurfhebel 9 Lautsprecher 10 Batteriefachdeckel 11 Kommunikationsschnittstelle 12

13 Einlegen oder Ersetzen der Batterien 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf, während Sie auf den mit markierten Bereich drücken. Hinweis Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Batterien. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Schieben Sie den Batteriefachdeckel entlang der Einkerbungen bis zum Einrasten, während Sie dabei auf den mit markierten Bereich drücken. Vorbereitung 2 Setzen Sie die Batterien ein. * 2x AAA-Alkaline-Batterien * Hinweis! Es wird empfohlen, folgende Reservebatterien zum Austausch bereitzuhalten: zwei AAA-Alkaline-Batterien (z.b. LR03).! Neue Batterien haben eine Lebensdauer von etwa 500 Messungen bzw. ca. 6 Monaten.! Die Uhr im Blutzuckermessgerät stoppt, wenn die Batterien ausgewechselt werden. Nach dem Austausch 13

14 Vorbereitung 14 der Batterien müssen Sie das Datum und die Uhrzeit entsprechend der Anleitung auf Seite 14 neu einstellen.! Entsorgen Sie die Batterien gemäß der in Ihrem Land geltenden Vorschriften (siehe Seite 75). Einstellen von Uhrzeit und Datum Vor der ersten Benutzung und nach dem Batteriewechsel müssen Uhrzeit und Datum eingestellt werden. Hinweis Der jeweils ausgewählte Menüpunkt wird durch einen orangefarbenen Hintergrund dargestellt. 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. Bei der ersten Verwendung des Messgeräts wird automatisch Uhrzeit / Datum angezeigt. Gehen Sie bitte zu Schritt 3. 2 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Uhrzeit / Datum auszuwählen und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 3 Sobald Sie das Jahr mit der oberen Taste [ ] oder der unteren Taste [ ] geändert haben, drücken Sie die -Taste [ ]. 4 Sie können nun auf dieselbe Weise den Monat, den Tag, die Stunde und die Minuten einstellen. Hinweis: Vergessen Sie nicht, auch die Minuten einzustellen. 5 Um Zeit- und Datumseinstellungen zu speichern, wählen Sie Zurück und drücken Sie die -Taste [ ].

15 Bei der ersten Verwendung des Messgeräts wird das Gerät nach der Einstellung von Zeit und Datum automatisch ausgeschaltet. Durch Auswahl von Reset kehren Sie zur Einstellung des Jahres zurück. 6 Drücken Sie zum Schließen des Menüs Einstellungen die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Hinweis Wenn Sie die Uhrzeit / Datum -Einstellung vornehmen, während eine Messerinnerung aktiv ist, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Um mit dem Einstellen der Uhrzeit und des Datums fortzufahren, wählen Sie Ja und konfigurieren Sie die Einstellungen. Wenn Sie die Messerinnerung nicht deaktivieren möchten, wählen Sie Nein. (Es können keine Einstellungen vorgenommen werden, während eine Messerinnerung aktiv ist.) Einzelheiten zum Gebrauch einer Messerinnerung finden Sie auf Seite 52. Vorbereitung Das Menü Einstellungen wird geschlossen und das Messgerät wird ausgeschaltet. 15

16 Messen Eine Blutzuckermessung besteht aus 5 Schritten. Schritt 1 Vorbereitung Schritt 2 Testspitze aufsetzen Schritt 3 Blutentnahme Schritt 4 Messen Schritt 5 Aufräumen

17 Schritt 1 Vorbereitung 1 Bereiten Sie die notwendigen Produkte vor.! MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermessgerät! MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitze! Lanzettengerät! Lanzette! Alkoholtupfer, Papiertuch usw.! Tagebuch, Stift usw. 2 Bevor Sie mit der Messung beginnen, waschen und trocknen Sie Ihre Hände. Achtung Vor der Punktion und Blutentnahme aus der Fingerspitze, die Hände gründlich mit fließendem Wasser waschen. Wenn Blut von der Fingerspitze entnommen wird, nachdem zuckerhaltige Lebensmittel, wie Früchte, angefasst wurden, kann das Blut mit Zucker verunreinigt worden sein und falsche Messergebnisse verursachen. [Desinfektion mit einem Alkoholtupfer allein entfernt Zucker nicht ausreichend.] Messen Hinweis Hände sorgfältig abtrocknen, um korrekte Messergebnisse zu erhalten. 17

18 Schritt 2 Testspitze aufsetzen Messen 1 Schutzkappe abnehmen. Ziehen Sie die Schutzkappe vorsichtig ab, indem Sie mit den Fingern an den Vorsprüngen auf beiden Seiten der Kappe ziehen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, wobei ein Piepton zu hören ist. Sollten andere Meldungen auf dem Display angezeigt werden, siehe Fehlermeldungen und Maßnahmen auf Seite Sobald das Gerät eingeschaltet ist, wird die Meldung Testspitze aufsetzen nach dem Startbildschirm angezeigt. Wenn die Sprachführung aktiviert ist, erhalten Sie eine Sprachanweisung (siehe Seite 55). Hinweis! Sollte sich die Schutzkappe schwer entfernen lassen, schieben Sie den Auswurfhebel nach vorn und nehmen Sie die Schutzkappe ab.! Wenn beim Entfernen der Schutzkappe keine Meldung auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie die -Taste.

19 2 Schutzfolie von der Testspitze vollständig abziehen. Messen Achtung! Achten Sie darauf, MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitzen mit hellblauer Schutzfolie zu verwenden.! Verwenden Sie die Testspitze sofort nach dem Öffnen. Wenn die Testspitze nach dem Öffnen der Schutzfolie nicht benutzt wird, nimmt sie Luftfeuchtigkeit auf, und die Zuverlässigkeit der Messergebnisse ist nicht mehr gewährleistet. 3 Setzen Sie den Testspitzenbehälter fest auf das Messgerät auf. Drücken Sie solange auf die Testspitze, bis sie hörbar einrastet. Bei aufgesetzter Testspitze gibt das Messgerät zwei kurze Pieptöne aus und auf dem Display wird die Meldung Blut auftragen angezeigt. Sollten andere Meldungen auf dem Display angezeigt werden, siehe Fehlermeldungen und Maßnahmen auf Seite 33. Hinweis Drücken Sie die Testspitze gerade auf, bis Sie ein Klicken fühlen. Wenn Sie sie nicht richtig und fest aufsetzen, wird das Messergebnis beeinflusst oder eine Fehlermeldung wird angezeigt. 19

20 Messen 20 Schieben Sie den Auswurfhebel während dieses Vorganges nicht nach vorne. 4 Ziehen Sie den Testspitzenbehälter gerade ab. Es wird nur der Behälter entfernt. Die blaue Testspitze befindet sich jetzt auf dem Messgerät. Hinweis Werfen Sie den Testspitzenbehälter noch nicht weg. Sie benötigen ihn für die Entsorgung der benutzten Testspitze. 5 Die Messung kann durchgeführt werden. Überprüfen Sie, dass die Meldung Blut auftragen angezeigt wird und führen Sie die Messung nach Anbringung der Testspitze so schnell wie möglich durch. Hinweis! Sollte keine Meldung auf dem Display angezeigt werden, drücken Sie die -Taste.! Sollten andere Meldungen auf dem Display angezeigt werden, siehe Fehlermeldungen und Maßnahmen auf Seite 33.! Einzelheiten zur Verwendung des Symbols Nach dem Essen ( ) finden Sie auf Seite 51.

21 Schritt 3 Blutentnahme 1 Wählen Sie die Einstichstelle. 3 Nehmen Sie den Einstichvorgang vor. Messen Hinweis! Wählen Sie eine Einstichstelle an der Seite eines Fingers.! Wechseln Sie jedes Mal die Einstichstelle, da sich sonst die Haut an der Einstichstelle verhärten und Schwielen bilden könnte. 2 Massieren Sie Ihren Finger. Hinweis Sie können leichter Blut entnehmen, wenn Sie vor der Blutentnahme den Finger von der Basis zur Spitze massieren. Warme Finger erleichtern die Blutentnahme. Hinweis Eine Anleitung zur Durchführung des Einstichs finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Lanzettengeräts. Achtung! Verwenden Sie eine benutzte Lanzette nicht wieder. Nur für den einmaligen Gebrauch. Bei der Wiederverwendung einer benutzten Lanzette besteht Infektionsgefahr.! Für die Blutentnahme befolgen Sie bitte die separate Anleitung des Lanzettengeräts. 21

22 Messen 4 Gewinnen Sie vorsichtig Blut aus der Einstichstelle. Achtung! Bei Kontakt mit Luft beginnt Blut sehr schnell zu gerinnen. Sobald der Blutstropfen groß genug ist, fahren Sie unverzüglich mit der Messung fort.! Halten Sie die Einstichstelle nach oben, damit kein Blut heruntertropft. Hinweis! Drücken Sie den Finger leicht bis der Blutstropfen groß genug ist (etwa 2,5 mm Durchmesser). 22

23 Schritt 4 Messen 1 Vergewissern Sie sich, dass Blut auftragen angezeigt wird. Messen Hinweis Wenn keine Anzeige im Display zu sehen ist, drücken Sie die -Taste und warten Sie, bis Blut auftragen angezeigt wird. 2 Berühren Sie mit der Testspitze vorsichtig den Blutstropfen. Das Blut wird automatisch in die Testspitze eingesaugt. Achtung Drücken Sie die Testspitze nicht zu stark gegen die Haut, sonst könnte das Ansaugen des Bluts verhindert werden. 3 Wenn ein Piepton zu hören ist, ziehen Sie die Testspitze aus dem Blutstropfen. 4 Legen Sie das Messgerät vorsichtig zur Seite und warten Sie einen Moment. 23

24 Messen Hinweis Wischen Sie die Einstichstelle mit einem Tuch ab und halten Sie sie sauber. Achtung! Berühren Sie die Testspitze nicht, bis das Messergebnis auf dem Gerätedisplay angezeigt wird.! Stoppen Sie die Blutung, falls erforderlich (zum Beispiel mit einem Pflaster).! Stellen Sie sicher, dass Blut oder das mit Blut verunreinigte Messgerät, inklusive des Tuchs und anderer Produkte, die Sie verwendet haben, nicht in Kontakt mit anderen Personen kommen. 5 Überprüfen Sie das Messergebnis. Nach dem Piepton werden die Messzeit und das Messergebnis angezeigt. Hinweis! Um das Symbol Nach dem Essen hinzuzufügen, drücken Sie die obere Taste [ ]. Um das Symbol Nach dem Essen zu löschen, halten Sie die obere Taste [ ] gedrückt. (Einzelheiten zur Verwendung des Symbols Nach dem Essen finden Sie auf Seite 51.)! Sollten andere Meldungen auf dem Display angezeigt werden, siehe Fehlermeldungen und Maßnahmen auf Seite 33.! Wenn der Assistenz-Modus auf AN gestellt ist, wird das Messergebnis in Farben (5 Stufen) und einem Smiley- Symbol angezeigt. (Siehe Seite 58) 24 * Diese Anzeige ist in mg/dl.

25 6 Notieren Sie die Messergebnisse in Ihrem Tagebuch. Vergessen Sie nicht, die Messergebnisse in Ihrem Tagebuch zu notieren. Achtung Führen Sie die Behandlung Ihres Diabetes ausschließlich nach den Anweisungen Ihres behandelnden Arztes durch. Ihr Arzt wird Ihre individuellen Blutzuckerzielwerte bestimmen. Besprechen Sie zweifelhafte und unverständliche Messergebnisse mit Ihrem Arzt. Ändern Sie verschriebene Dosierungen und empfohlene Einnahmezeiten nur nach Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt. Messen 25

26 Schritt 5 Aufräumen Messen 26 1 Entfernen Sie die Testspitze. 1 Stecken Sie den leeren Testspitzenbehälter auf die Testspitze. 2 Bewegen Sie den Auswurfhebel nach vorn. Hinweis Vergessen Sie nicht, vor dem Ablösen der Testspitze den Testspitzenbehälter auf die Testspitze zu stecken. Andernfalls können beim Ablösen der Testspitze Blutspritzer entstehen. Achtung! Wenn ein Fragment einer zerbrochenen Testspitze im Messgerät verbleibt, schütteln Sie das Messgerät mit nach unten zeigender Testspitze vorsichtig oder schnipsen Sie mit dem Finger dagegen, um es zu lösen. Verwenden Sie zum Entfernen der Testspitze kein Werkzeug mit scharfer Spitze. Anderenfalls könnte das Messgerät beschädigt werden und der Auswurfhebel sich verklemmen.! Entfernen Sie die Testspitze nicht direkt mit den Fingern. Benutzen Sie immer den Auswurfhebel zum Entfernen der Testspitze. * Wenn Sie die Testspitze nicht entfernen können, wenden Sie sich an den TERUMO-Kundendienst.

27 2 Stecken Sie die Schutzkappe auf das Messgerät. Sobald die Schutzkappe aufgesetzt wird, schaltet sich das Messgerät aus. * Diese Anzeige ist in mg/dl. Abschaltautomatik Wenn nach dem Einschalten des Geräts kein Bedienvorgang ausgeführt wird, schaltet es sich automatisch nach 2 Minuten ab. (Nach 5 Minuten wenn Blut auftragen angezeigt wird.) Hinweis Vergessen Sie nicht, die Schutzkappe auf das Messgerät zu stecken, da sonst das Innere des Messgerätes verschmutzen könnte und die Zuverlässigkeit der Messwerte nicht mehr gewährleistet wäre. 3 Entfernen Sie die Lanzette vom Lanzettengerät. Achtung Verwenden Sie eine benutzte Lanzette nicht wieder. Nur für den einmaligen Gebrauch. Bei der Wiederverwendung einer benutzten Lanzette besteht Infektionsgefahr. 4 Legen Sie das Messgerät und das Lanzettengerät zurück in das Etui. Achtung Entsorgen Sie die benutzte Testspitze und Lanzette und weiteres kontaminiertes Material wie von Ihrem Arzt angewiesen oder entsprechend den lokalen Bestimmungen zur Entsorgung von kontaminierten Materialien. Hinweis Zur Reinigung des Messgeräts siehe Wartung des Messgeräts auf Seite 66. Messen 27

28 Problemlösungen Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Blutzuckerwerten und Erklärungen zur Handhabung von ungewöhnlichen Anzeigen auf dem Blutzuckermessgerät. Warum unterscheiden sich die Messwerte des Messgeräts von den Werten, die im Krankenhaus ermittelt wurden? Hängt der ermittelte Blutzuckerwert von der Durchführung der Messung ab? Warum erlischt die Anzeige Blut auftragen nicht, obwohl die Testspitze Blut aufgenommen hat? Fehlermeldungen und Maßnahmen

29 Frage Warum unterscheiden sich die Messwerte des Messgeräts von den Werten, die im Krankenhaus ermittelt wurden? Antwort Der Blutzuckerwert ändert sich ständig. Er variiert auch je nach Messzeitpunkt und Messstelle. Unterschiedlicher Messzeitpunkt Selbst dann, wenn Sie unmittelbar nach Ihrem Krankenhausbesuch den Blutzuckerwert zu Hause messen, können sich die Werte voneinander unterscheiden. Denn bereits in dieser kurzen Zeit hat Ihr Körper Glukose verbraucht. Der verbrauchte Blutzucker wird bei jeder Mahlzeit, die Kohlenhydrate enthält, dem Körper erneut zugeführt. Neben Mahlzeiten und Bewegung beeinflussen Gesundheit und die psychische Verfassung den Blutzuckerwert. Ihr Arzt wird Ihre individuellen Blutzuckerzielwerte bestimmen. Unterschiedliche Messstellen Blut wird vom Herzen durch die Arterien an sehr kleine Blutgefäße (Kapillaren) geleitet. Nachdem es Nährstoffe, einschließlich Glukose, an die Zellen des Körpers geliefert hat, fließt das Blut zum Herzen durch die Venen zurück. Das Blut in den Kapillaren enthält daher mehr Glukose als das Blut in den Venen. Im Krankenhaus wird meistens Blut aus einer Vene im Arm entnommen, zu Hause dagegen wird Blut aus den Kapillaren der Fingerbeere zur Blutzuckermessung mit der Testspitze entnommen. Aus diesem Grund ist der Messwert der Blutprobe aus dem Arm im Krankenhaus unterschiedlich zu dem Messwert der Blutprobe aus der Fingerbeere zu Hause. Problemlösungen 29

30 Problemlösungen 30 Frage Hängt der ermittelte Blutzuckerwert von der Durchführung der Messung ab? Antwort Ja, das ist richtig. In den folgenden Fällen kann das Messergebnis verfälscht worden sein und die Messung sollte wiederholt werden. Sie haben die Testspitze zu kurz oder zu lange in den Blutstropfen gehalten.! Wenn Sie die Testspitze aus dem Blutstropfen herausziehen, während noch Blut aufgesogen wird und bevor der Piepton ertönt ist, kann das Messergebnis beeinträchtigt werden.! Wenn Sie die Testspitze nach dem Piepton weiterhin in den Blutstropfen halten, kann das Messergebnisse beeinträchtigt werden. Sie haben nach dem Einstechen in die Fingerbeere zu lange gewartet. Wenn Blut in Kontakt mit Luft kommt, gerinnt es sofort. Wenn das Blut zu stark geronnen ist, kann die Zuverlässigkeit der Messwerte beeinträchtigt werden. Halten Sie die Testspitze in den Blutstropfen, sobald der Blutstropfen groß genug ist (siehe Seite 22 für die empfohlene Größe des Blutstropfens). Wenn Sie eine erneute Messung durchführen, wischen Sie zuvor das Blut von der Einstichstelle ab und führen Sie den gesamten Messvorgang von vorne durch. Da die Messung nicht begonnen hat, obwohl Blut aufgesaugt wurde, haben Sie die Testspitze erneut in den Blutstropfen gehalten. Wenn Sie die Testspitze aus dem Blutstropfen herausziehen, während noch Blut aufgesogen wird und Sie die Testspitze dann wieder in den Blutstropfen halten, kann Luft in die Testspitze aufgesogen werden. Dies kann das Messergebnis beeinflussen. Nehmen Sie eine neue Testspitze und wiederholen Sie den gesamten Messvorgang mit einer ausreichenden Blut-

31 menge. Halten Sie die Testspitze so lange in den Blutstropfen, bis Sie den Piepton hören. Sie haben die Fingerbeere zu stark gedrückt. Gewebsflüssigkeit wurde aus der Einstichstelle gedrückt und diese mit dem Blut vermischt. Dies kann zu falschen Messergebnissen führen. In diesem Fall stellen Sie bitte eine tiefere Einstichtiefe ein. Sie haben zu lange gewartet, nachdem Sie die Schutzfolie von der Testspitze abgezogen haben. Die Membran der Testspitze hat Luftfeuchtigkeit aufgenommen, wodurch das Messergebnis beeinflusst werden kann. Verwenden Sie die Testspitze sofort nach dem Öffnen der Schutzfolie. Frage Warum erlischt die Anzeige Blut auftragen nicht, obwohl die Testspitze Blut aufgenommen hat? Antwort Es wurde nicht genug Blut aufgenommen. Wischen Sie das Blut von der Einstichstelle ab, setzen Sie eine neue Testspitze auf das Messgerät auf und wiederholen Sie den gesamten Messvorgang. Nach dem Einstich saugen Sie sofort eine ausreichende Menge Blut mit der Testspitze auf. Problemlösungen 31

32 Problemlösungen Hinweis Wenn die Meldung Blut auftragen weiterhin angezeigt und nicht mit der Messung begonnen wird, schlagen Sie nicht auf das Messgerät, schütteln Sie es nicht bzw. versuchen Sie nicht, den Messstart zu erzwingen. Anderenfalls erhalten Sie eventuell ein falsches Messergebnis. Wenden Sie sich an den TERUMO-Kundendienst. Richtig: Das Volumen der Blutprobe ist ausreichend. Das Blut breitet sich auf der Reagenzfläche im Innern der Testspitze (weißer Bereich) aus. Falsch: Das Volumen der Blutprobe ist zu gering. Das Blut erreicht nicht die Reagenzfläche im Innern der Testspitze (weißer Bereich). 32

33 Fehlermeldungen und Maßnahmen Wenn Sie die folgenden Meldungen erhalten, folgen Sie den angegebenen Anweisungen. Display Ursache Behebung (Seite) Die Testspitze wurde schief aufgesetzt. Die Testspitze wurde nicht ganz aufgesetzt. Wenn noch kein Blut aufgesogen wurde, drücken Sie die Testspitze fest in ihre Position, bis es klickt. (Seite 19, Seite 20) Sollte bereits Blut auf die Testspitze gelangt sein, ersetzen Sie sie durch eine neue und wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) Eine benutzte Testspitze wurde aufgesetzt. Nehmen Sie eine neue Testspitze und wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) Das Messfenster ist möglicherweise verschmutzt oder staubig. Wischen Sie das Messfenster mit einem Wattestäbchen ö.ä. sauber, befestigen Sie eine neue Testspitze, und wiederholen Sie die Messung. (Seite 18, Seite 66) Problemlösungen 33

34 Problemlösungen Display Ursache Behebung (Seite) Das Messfenster ist möglicherweise verschmutzt oder staubig. Entfernen Sie die Testspitze und überprüfen Sie das Messfenster. Die Meldung erlischt, wenn das Messfenster nicht verschmutzt ist. Wenn die Meldung weiterhin angezeigt wird, wischen Sie das Messfenster mit einem Wattestäbchen o. Ä. sauber. (Seite 66) Die von der Testspitze aufgesogene Blutmenge ist unzureichend. Das Messgerät wurde geschüttelt und anschließend begann die Messung, obwohl die Testspitze noch keine ausreichende Blutmenge aufgesogen hatte. Sie haben nach dem Einstich in die Fingerbeere zu lange gewartet. Nehmen Sie eine neue Testspitze und halten Sie sie in einen ausreichend großen Blutstropfen (ca. 2,5 mm Durchmesser), um die Messung zu wiederholen. (Seite 18, Seite 22, Seite 31) 34

35 Display Ursache Behebung (Seite) Der Auswurfhebel wurde während der Messung versehentlich betätigt und die Testspitze hat sich gelöst. Sie haben die Testspitze zwei Mal in die Blutprobe gehalten. Nehmen Sie eine neue Testspitze und halten Sie sie in einen ausreichend großen Blutstropfen (ca. 2,5 mm Durchmesser), um die Messung zu wiederholen. (Seite 18, Seite 22) Wasser oder Desinfektionsmittel hat sich mit der Blutprobe vermischt. Andere Substanzen als Blut wurden gemessen (z. B. Wasser). Die Testspitze wurde nicht sofort nach dem Öffnen verwendet. Eine abgelaufene Testspitze wurde verwendet. Problemlösungen Trocknen Sie den für die Messung zu verwendenden Finger ausreichend, nehmen Sie eine neue Testspitze und wiederholen Sie die Messung. Achten Sie darauf, dass die Messung nur auf Blut basiert (ohne mit anderen Substanzen vermischt worden zu sein). (Seite 17) Öffnen Sie eine neue Testspitze und verwenden Sie sie unverzüglich nach dem Öffnen für die Messung. (Seite 19, Seite 31) Nehmen Sie eine neue noch nicht abgelaufene Testspitze, und wiederholen Sie die Messung. (Seite 19, Seite 31) 35

36 Problemlösungen Display Ursache Behebung (Seite) Der Hämatokritwert liegt eventuell außerhalb des Messbereichs. Wenn der Hämatokritwert des Bluts über 60% oder unter 20% liegt, wird der Messwert eventuell nicht angezeigt. Nachdem Sie andere Ursachen für den Fehler E03 geprüft haben, nehmen Sie eine neue Testspitze und wiederholen Sie die Messung. Wenn die Fehlermeldung E04 (Seite 36) angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder den TERUMO- Kundendienst. Ein Messfehler tritt zwei Mal in Folge auf. Überprüfen Sie zuerst die Handhabungsmethode für E03, die auf den Seiten 34 bis 36 beschrieben ist, und wenden Sie sich dann ggf. an Ihren Arzt oder den TERUMO-Kundendienst. 36

37 Display Ursache Behebung (Seite) Das Umgebungslicht ist zu hell, um eine Messung durchzuführen. Wenn noch keine Testspitze aufgesetzt wurde, setzen Sie eine auf. (Seite 18) Wenn Sie die aufgesetzte Testspitze in einen schattigen Bereich halten oder das Gerät aus der Sonne nehmen, erlischt diese Meldung. Wenn die Testspitze noch kein Blut aufgesogen hat, warten Sie, bis die Meldung erlischt und setzen Sie die Messung fort. Sollte bereits Blut auf die Testspitze gelangt sein, ersetzen Sie sie mit einer neuen und wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) Das Umgebungslicht war zu hell und es wurde keine Messung vorgenommen. Die Testspitze hat sich während der Messung gelöst. Nach dem Auswechseln der Testspitze halten Sie die Testspitze in einen schattigen Bereich bzw. bringen Sie das Messgerät an einen Ort ohne direktes oder starkes Sonnenlicht und wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) Nehmen Sie eine neue Testspitze und wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) Problemlösungen 37

38 Display Ursache Behebung (Seite) Die Testspitze hat sich Nehmen Sie eine neue Testspitze und während der Messung gelöst. wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) Problemlösungen Es wurde versucht, eine Messung an einem Ort mit ungeeigneter Umgebungstemperatur durchzuführen (5-40 C). Verstauen Sie das Gerät nicht im Etui und bringen Sie es für ca. 20 Minuten an einen Ort mit geeigneter Umgebungstemperatur. Warten Sie, bis die Meldung erlischt und wiederholen Sie die Messung. (Seite 5) 38

39 Display Ursache Behebung (Seite) Der Blutzuckerwert ist höher Nehmen Sie eine neue Testspitze und als 600 mg/dl (33,3 mmol/l). wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) * Diese Anzeige ist in mg/dl. Ein Blutzuckerwert von mehr als 600 mg/dl (33,3 mmol/l) wurde zwei Mal in Folge gemessen. Wenden Sie sich an Ihren Arzt. Problemlösungen * Diese Anzeige ist in mg/dl. 39

40 Problemlösungen Display Ursache Behebung (Seite) Der Blutzuckerwert ist Folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes. niedriger als 20 mg/dl Nehmen Sie dann eine neue Testspitze und (1,1 mmol/l). wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) * Diese Anzeige ist in mg/dl. Ein Blutzuckerwert von weniger als 20 mg/dl (1,1 mmol/l) wurde zwei Mal in Folge gemessen. Folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes. Nehmen Sie dann eine neue Testspitze und wiederholen Sie die Messung. (Seite 18) * Diese Anzeige ist in mg/dl. Das Gerät ist defekt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt oder den TERUMO-Kundendienst. 40

41 Display Ursache Behebung (Seite) Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien so schnell wie möglich aus (AAA-Batterien 2 ). Die Batterien sind leer. Das Gerät kann keine Messungen durchführen. Wechseln Sie die Batterien unverzüglich aus (AAA-Batterien 2 ). (Seite 13) Problemlösungen 41

42 Problemlösungen Display Ursache Behebung (Seite) Die von der Testspitze aufge- Nehmen Sie eine neue Testspitze und sogene Menge an Kontrolllösung ist unzureichend. Das Messgerät wurde geschüttelt und anschließend saugen Sie eine ausreichend große Menge an Kontrolllösung mit der Testspitze auf, um die Messung zu wiederholen. (Seite 69) begann die Messung, obwohl die Testspitze noch keine ausreichende Menge an Kontrolllösung aufgesogen hatte. Sie haben zu lange gewartet, nachdem Sie die Kontrolllösung auf die Schutzfolie getröpfelt haben. Der Auswurfhebel wurde während der Messung versehentlich betätigt und die Testspitze hat sich gelöst. Sie haben die Testspitze zwei Mal in die Kontrolllösung gehalten. Nehmen Sie eine neue Testspitze und saugen Sie eine ausreichend große Menge an Kontrolllösung mit der Testspitze auf, um die Messung zu wiederholen. (Seite 69) 42

43 Display Ursache Behebung (Seite) Andere Substanzen als die Kontrolllösung wurden gemessen (z. B. Blut). Nehmen Sie eine neue Testspitze und wiederholen Sie die Messung. (Seite 69) Das Messgerät kann nicht ausgeschaltet werden. (Abb.-Beisp.) Keine Anzeige. Die Testspitze wurde nicht sofort nach dem Öffnen verwendet. Eine abgelaufene Testspitze wurde verwendet. Die Schutzkappe ist nicht aufgesetzt. Die -Taste wurde nicht lang genug gedrückt. Die Schutzkappe wurde nicht entfernt. Öffnen Sie eine neue Testspitze und verwenden Sie sie unverzüglich nach dem Öffnen für die Messung. (Seite 69) Nehmen Sie eine neue noch nicht abgelaufene Testspitze, und wiederholen Sie die Messung. (Seite 69) Das Messgerät schaltet sich aus, wenn die Schutzkappe auf das Messgerät aufgesetzt wird. Wenn Sie das Messgerät durch Drücken auf die -Taste ausschalten möchten, drücken Sie sie länger als 1 Sekunde. Das Messgerät schaltet sich automatisch aus, wenn kein Vorgang vorgenommen wird (Abschaltautomatik). (Seite 27) Das Messgerät schaltet sich ein, wenn die Schutzkappe entfernt wird. (Seite 18) Problemlösungen 43

44 Problemlösungen Display Ursache Behebung (Seite) Keine Anzeige. Die Ein-/Aus-Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die -Taste. (Seite 12) Die Batterien wurden nicht ordnungsgemäß eingelegt. Entnehmen Sie die Batterien und legen Sie sie ordnungsgemäß ein. (Seite 13) Die Batterien sind leer. Tauschen Sie sofort beide Batterien (AAA-Alkaline-Batterien 2x) aus. (Seite 13) Wenn das Display leer bleibt, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder den TERUMO- Kundendienst. Die Anzeige hat Das Messgerät wurde für mehr Dies ist keine Fehlfunktion. sich ausgeschaltet. als 2 Minuten nicht bedient Drücken Sie die -Taste, um das Gerät (mehr als 5 Minuten bei der einzuschalten. (Seite 12, Seite 27) Anzeige Blut auftragen ). Achtung Treffen Sie niemals aufgrund von Fehlermeldungen Entscheidungen bezüglich Ihrer Behandlung. 44

45 Hinweis Die zusätzlichen Funktionen können nicht ausgewählt werden, wenn die Meldung Blut auftragen erscheint. Bedienen Sie das Gerät ohne Testspitze. Anzeigen aller Messergebnisse Das Messgerät kann bis zu 500 Messwerte in seinem Speicher speichern. 1 Wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist, drücken Sie die -Taste. Hinweis Wenn die Meldung Blut auftragen erscheint, können keine Messwerte angezeigt werden. Bedienen Sie das Gerät ohne Testspitze. 2 Drücken Sie die untere Taste [ ]. Der Speicher-Bildschirm wird angezeigt. 3 Wählen Sie Alle Werte und drücken Sie die -Taste [ ]. Der aktuellste Messwert wird angezeigt. * Diese Anzeige ist in mg/dl. Bildschirmbeschreibung 1 Datum und Uhrzeit der Messung 2 Nach dem Essen -Symbol. (Siehe Seite 51) 3 Messergebnis 4 Blutzuckerwerte-Bereiche Der Bildschirm zeigt das Messergebnis in Farben (5 Stufen) und mit einem Smiley-Symbol an. (Siehe Seite 58) Zusätzliche Funktionen 45

46 Zusätzliche Funktionen 46 4 Drücken Sie die untere Taste [ ], um die Messergebnisse nach dem aktuellsten Ergebnis sortiert anzuzeigen.! Drücken Sie die obere Taste [ ], um die Messergebnisse nach dem ältesten Ergebnis sortiert anzuzeigen.! Halten Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ] gedrückt, um die Messergebnisse schnell zu durchlaufen. 5 Nach dem Überprüfen der Messergebnisse 1 Um zum Speicher-Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie die -Taste [ ]. 2 Drücken Sie zum Schließen des Speicher- Bildschirms die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 3 Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die -Taste gedrückt. Hinweis! Beide Messergebnisse (vor und nach dem Essen) werden auf demselben Bildschirm angezeigt. Das Messergebnis nach der Mahlzeit wird im oberen Bildschirmbereich angezeigt. Das Messergebnis vor der Mahlzeit wird im unteren Bildschirmbereich angezeigt.! Die Messergebnisse für Unter 20 mg/dl (niedriger als 20 mg/dl oder 1,1 mmol/l) und Über 600 mg/dl (höher als 600 mg/dl oder 33,3 mmol/l) werden auf diese Weise gespeichert.! Nach mehr als 500 Messungen werden zur Entlastung des Speichers die ältesten Messwerte gelöscht und durch Neue ersetzt.! Der Speicher wird durch das Entfernen der Batterien nicht gelöscht.

47 Anzeigen des Monatsdurchschnitts Der Durchschnitt der Messergebnisse der vergangenen 30 Tage kann angezeigt werden. Es kann ebenfalls der Durchschnitt von drei verschiedenen Messzeiten (Frühstück, Mittagessen und Abendessen) angezeigt werden. 1 Wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist, drücken Sie die -Taste. Hinweis Wenn die Meldung Blut auftragen erscheint, können keine Messwerte angezeigt werden. Bedienen Sie das Gerät ohne Testspitze. 2 Drücken Sie die untere Taste [ ]. Der Speicher-Bildschirm wird angezeigt. 3 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Durchschnitt auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Der monatliche Durchschnittswert wird angezeigt. * Diese Anzeige ist in mg/dl. Bildschirmbeschreibung 1 Zusätzliche Funktionen 2 47

48 Zusätzliche Funktionen 48 1 Es stehen vier Durchschnittskategorien zur Auswahl: 1M MW, Frühstück 1M MW, Mittagessen 1M MW und Abendessen 1M MW. Die Kategorie 1M MW ist der Durchschnitt aller Messungen der vergangenen 30 Tage. Die Kategorien Frühstück 1M MW, Mittagessen 1M MW und Abendessen 1M MW zeigen die jeweiligen monatlichen Durchschnittswerte aller Messergebnisse für Frühstück, Mittagessen und Abendessen zwischen 4:00 und 23:59 Uhr. (Die Zeiträume für Frühstück, Mittagessen und Abendessen werden am Ende dieses Abschnitts erläutert.) 2 Blutzuckerwerte-Bereiche Der Bildschirm zeigt das Messergebnis in Farben (5 Stufen) und mit einem Smiley-Symbol an. (Siehe Seite 58) 4 Anzeige der monatlichen Durchschnittswerte für Frühstück, Mittagessen und Abendessen. Drücken Sie die obere Taste [ ] oder untere Taste [ ]. Bei jedem Tastendruck wechselt das Messergebnis.! Untere Taste [ ]: Bei jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zwischen den Messergebnissen in der Reihenfolge: monatlicher Durchschnittswert, Frühstück, Mittagessen und Abendessen.! Obere Taste [ ]: Die Anzeige erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur unteren Taste. 5 Nach dem Überprüfen der Messergebnisse 1 Um zum Speicher-Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie die -Taste [ ]. 2 Drücken Sie zum Schließen des Speicher- Bildschirms die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ].

49 3 Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die -Taste gedrückt. Hinweis! Messergebnisse unter 20 mg/dl (1,1 mmol/l) oder über 600 mg/dl (33,3 mmol/l) werden in der Berechnung der monatlichen Durchschnittswerte nicht berücksichtigt.! Wenn keine Messergebnisse vorhanden sind, wird angezeigt und es können keine Durchschnittswerte berechnet werden.! Frühstück, Mittagessen und Abendessen sind zeitlich wie folgt festgelegt: Frühstück Vor der Mahlzeit: 4:00-10:59 Nach der Mahlzeit: 4:00-11:59 Mittagessen Vor der Mahlzeit: 11:00-15:59 Nach der Mahlzeit: 12:00-15:59 Abendessen Vor der Mahlzeit: 16:00-22:59 Nach der Mahlzeit: 16:00-23:59 Anzeigen von Messergebnissen im Diagramm Die Messergebnisse einer Woche können in einem Diagramm angezeigt werden (mit Ausnahme der Messergebnisse nach den Mahlzeiten). Hinweis Wenn der Assistenz-Modus auf AUS gestellt ist, wird das Diagramm nicht angezeigt. (Einzelheiten zum Einstellen des Assistenz-Modus finden Sie auf Seite 58) 1 Wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist, drücken Sie die -Taste. Hinweis Wenn die Meldung Blut auftragen erscheint, kann kein Diagramm angezeigt werden. Bedienen Sie das Gerät ohne Testspitze. Zusätzliche Funktionen 49

50 Zusätzliche Funktionen 2 Drücken Sie die -Taste [ ], um das Diagramm für diese Woche anzuzeigen.! Um das Diagramm für die letzte oder vorletzte Woche anzuzeigen, drücken Sie die obere Taste [ ] oder untere Taste [ ]. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige in folgender Reihenfolge. Untere Taste [ ]: Anzeige in der Reihenfolge: diese Woche, letzte Woche und vorletzte Woche. Obere Taste [ ]: Die Anzeige erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur unteren Taste. Bildschirmbeschreibung Durch einen Vergleich der Spaltenhöhe des Diagramms erhalten Sie einen Überblick über die Entwicklung Ihrer Blutzuckerwerte vor dem Essen der jeweiligen Woche (Montag - Sonntag) Datum des Montags der entsprechenden Woche 2 Tests/Wo.: Die Anzahl von Messungen, die in der entsprechenden Woche vorgenommen wurden. 3 Y-Achse: Die Anzahl der Messungen in jedem Blutzuckerwerte-Bereich. 4 X-Achse: Aufgeteilt in 5 Stufen entsprechend der Einstellung der Blutzuckerwerte- Bereiche, innerhalb eines Bereichs von 20 bis 600 mg/dl (1,1 bis 33,3 mmol/l). (Einzelheiten zur Grundeinstellung der Blutzuckerwerte-Bereiche finden Sie auf Seite 58.) 2 50

51 Hinweis In der Diagrammanzeige werden Messergebnisse nach der Mahlzeit (mit dem Symbol Nach dem Essen ) nicht berücksichtigt. 3 Um die Diagrammanzeige zu schließen, drücken Sie die -Taste [ ].! Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die -Taste gedrückt. Verwendung des Symbols Nach dem Essen Bei einer Messung nach der Mahlzeit kann das Messergebnis zusammen mit dem Symbol Nach dem Essen gespeichert werden. Diese Option ist für eine Sortierung der Messergebnisse nach Messzeit nutzbar. Die Markierung als Nach dem Essen vor der Messung Drücken Sie die obere Taste [ ], wenn die Meldung Blut auftragen erscheint, aber noch kein Blut aufgesogen wurde.! Um das Symbol Nach dem Essen zu löschen, halten Sie die obere Taste [ ] gedrückt. Die Markierung als Nach dem Essen direkt nach der Messung Drücken Sie die obere Taste [ ], sobald das Messergebnis angezeigt wird. * Diese Anzeige ist in mg/dl.! Das Symbol Nach dem Essen kann bei vorher gespeicherten Messergebnissen weder hinzugefügt noch gelöscht werden. Zusätzliche Funktionen 51

52 Zusätzliche Funktionen 52 Verwendung der Messerinnerung ( ) Eine Messerinnerung kann so eingestellt werden, dass sie zu einer bestimmten Uhrzeit ertönt und Sie damit an die nächste Messung erinnert. Durch Einstellen einer Messerinnerung vermeiden Sie es, die Messung nach einer Mahlzeit zu vergessen. 1 Wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist, drücken Sie die -Taste. Hinweis Eine Messerinnerung kann nicht eingestellt werden, wenn Blut auftragen angezeigt wird. Bedienen Sie das Gerät ohne Testspitze. 2 Halten Sie die obere Taste [ ] für mindestens 1 Sekunde gedrückt. Die Messerinnerung beginnt mit dem Countdown bis zur nächsten Messung. Das Gerät führt den Countdown auch fort, wenn Sie es ausschalten. Hinweis! Die Verbleibende Zeit zeigt die verbleibende Zeit bis zur nächsten Messung. Die Werkseinstellung für die Verbleibende Zeit beträgt 2 Stunden. Einzelheiten zum Ändern dieser Zeit finden Sie auf Seite 53.! Einzelheiten zum Ausschalten der Messerinnerung finden Sie auf Seite 53.! Wenn Ton / Lautstärke auf Stumm gestellt ist, wird [ ] angezeigt und der Ton ausgeschaltet (siehe Seite 55).! Bei aktivierter Messerinnerung wird die Verbleibende Zeit beim Einschalten des Geräts angezeigt. 3 Die Messerinnerung ertönt, wenn die Verbleibende Zeit 0:00 erreicht 1 Die Messerinnerung ertönt für eine Minute. Um den Ton der Messerinnerung sofort abzustellen, drücken Sie die -Taste [ ].

53 Überschrittene Zeit : Die Zeit, die seit dem Ertönen der Messerinnerung verstrichen ist. 2 Um den Messerinnerungs-Bildschirm zu schließen, drücken Sie die -Taste [ ] 4 Starten der Messung Nehmen Sie alle notwendigen Vorbereitungen für den Start der Messung vor (siehe Seite 17). Wenn Sie eine Testspitze auf das Messgerät aufsetzen, ändert sich die Anzeige zu Blut auftragen, und Sie können mit der Messung fortfahren. Nach dem Anhalten der Messerinnerung wird das Symbol Nach dem Essen automatisch allen Messungen hinzugefügt, die innerhalb von einer Stunde vorgenommen werden. Deaktivieren der Messerinnerung 1 Halten Sie die obere Taste [ ] gedrückt, wenn die Verbleibende Zeit angezeigt wird. 2 Wenn der Bestätigungsbildschirm angezeigt wird, drücken Sie die obere Taste [ ], um Ja auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Ändern der Messerinnerung Die Werkseinstellung für die Messerinnerung beträgt 2 Stunden. 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. Zusätzliche Funktionen 2 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Messerinnerung auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 53

54 Zusätzliche Funktionen 54 3 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um die Messerinnerung zu ändern. Einstellbereich für die Messerinnerung: 00:01-04:00 Stunden Werkseinstellung für die Messerinnerung: 02:00 Stunden 4 Drücken Sie nach dem Ändern der Messerinnerung die Taste [ ]. Das Messgerät kehrt zum Menü Einstellungen zurück. 5 Drücken Sie zum Schließen des Menüs Einstellungen die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Das Menü Einstellungen wird geschlossen und das Messgerät wird ausgeschaltet. Hinweis Wenn Sie die Messerinnerung einstellen, während eine Messerinnerung aktiv ist, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Um mit dem Einstellen der Messerinnerung fortzufahren, wählen Sie Ja und konfigurieren Sie die Einstellungen. Wenn Sie die Messerinnerung nicht deaktivieren möchten, wählen Sie Nein. (Es können keine Einstellungen vorgenommen werden, während eine Messerinnerung aktiv ist.)

55 Ändern der Lautstärke oder Stummschalten des Messgeräts Sie können die Lautstärke des Messgeräts anpassen oder die Sprachführung ausschalten, so dass nur ein Signalton ertönt. Sie können auch die Sprachführung und den Signalton ausschalten.! Die Werkseinstellung des Messgeräts steht auf Lautst. max (für Sprachführung und Signalton).! Die Sprachführung liefert gesprochene Informationen (z. B. die Messschritte, die Messergebnisse oder die Speicherwerte). 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. 2 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Ton / Lautstärke auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 3 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um den gewünschten Einstellpunkt auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Lautst. max / Lautst. min : Stellt die Lautstärke des Messgeräts ein. Nur Signalton : Schaltet die Sprachführung stumm. Stumm : Schaltet sowohl die Sprachführung als auch den Signalton aus. 4 Um den Ton / Lautstärke-Bildschirm zu schließen, drücken Sie die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Zusätzliche Funktionen 55

56 Zusätzliche Funktionen 5 Drücken Sie zum Schließen des Menüs Einstellungen die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Das Menü Einstellungen wird geschlossen und das Messgerät wird ausgeschaltet. Ändern der Bildschirmhelligkeit Sie können zwischen zwei Helligkeitseinstellungen auswählen: Normal und Reduziert.! Die Werkseinstellung der Bildschirmhelligkeit ist Normal. 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. 2 Drücken Sie die untere Taste [ ], um die zweite Seite des Menüs Einstellungen anzuzeigen. 56

57 3 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Helligkeit auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 4 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um die gewünschte Helligkeit auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Um die Batterieleistung zu verlängern, ändern Sie die Einstellung zu Reduziert. 5 Drücken Sie zum Schließen des Helligkeitseinstellungsbildschirms die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 6 Drücken Sie zum Schließen des Menüs Einstellungen die untere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Das Menü Einstellungen wird geschlossen und das Messgerät wird ausgeschaltet. Hinweis Wenn für etwa 10 Sekunden kein Bedienschritt erfolgt, wird der Bildschirm unabhängig von der Helligkeitseinstellung abgedunkelt. Zusätzliche Funktionen 57

58 Zusätzliche Funktionen Assistenz-Modus Das Messgerät kann die Testergebnisse farbig (in 5 Stufen) und mit einem Smiley-Symbol anzeigen, basierend auf den mithilfe Ihres Arztes festgelegten Blutzuckerwerte-Bereichen. Zusätzlich wird ein Trend der Messergebnisse (vor dem Essen) der vergangenen 7 Tage durch Farben auf dem ersten Display angezeigt. Blutzuckerwerte-Bereich und Bildschirmfarbe (in 5 Stufen) Falls innerhalb der letzten 7 Tage keine Messung durchgeführt wurde, bleibt das erste Display grau. Das Messergebnis blinkt, wenn es unter 50 mg/dl (2,7 mmol/l) liegt. * Wenn Sie den Assistenz-Modus auf AUS stellen, ändert sich die Bildschirmfarbe ungeachtet des Messergebnisses zu Schwarzweiß und das Diagramm kann nicht angezeigt werden. * Die Werkseinstellung für den Assistenz-Modus ist AN. Blutzuckerwerte-Bereich Niedrig Mittel Hoch Abbildungsbeispiel (Diese Anzeigen sind in mg/dl.) Wert vor dem Essen (ohne Symbol Nach dem Essen ) Wert nach dem Essen (mit Symbol Nach dem Essen [ ]) Blau Grün Orange Rosa Rot mg/dl mmol/l 1,1-4,3 4,4-6 6,1-7,1 7,2-8,8 8,9-33,3 mg/dl mmol/l 1,1-4,3 4,4-7,7 7,8-9, ,1 12,2-33,3 58 Die Werkseinstellung für die Blutzuckerwerte-Bereiche dient nur zu Referenzzwecken.

59 Einstellen des Assistenz-Modus Achtung! Änderungen der Einstellungen im Assistenz-Modus sollten ausschließlich nach Anweisungen Ihres behandelnden Arztes erfolgen.! Treffen Sie niemals aufgrund von Meldungen zum Blutzuckerwerte-Bereich Entscheidungen bezüglich Ihrer Behandlung. 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. 2 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Assistenz-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 3 Wählen Sie die Option AN oder AUS mit der oberen Taste [ ] oder der unteren Taste [ ], und drücken Sie die -Taste [ ]. 4 Drücken Sie zum Schließen des Assistenz-Modus die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie die -Taste [ ]. Zusätzliche Funktionen 5 Drücken Sie zum Schließen des Menüs Einstellungen die obere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 59

60 Zusätzliche Funktionen 60 Das Menü Einstellungen wird geschlossen und das Messgerät wird ausgeschaltet. Einstellen der Blutzuckerwerte-Bereiche Sie können die voreingestellten Werte in 5 Stufen, vom hohen bis niedrigen Blutzuckerwerte-Bereich, ändern. Die Stufen für vor und nach dem Essen können individuell eingestellt werden. Achtung Änderungen des unteren oder oberen Blutzuckerzielwertes sollten ausschließlich nach Anweisungen Ihres behandelnden Arztes erfolgen. 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. 2 Drücken Sie die untere Taste [ ], um die zweite Seite des Menüs Einstellungen anzuzeigen. 3 Drücken Sie die untere Taste [ ], um Weitere Optionen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 4 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Zielwerte einstellen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ].

61 5 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Zielwert vor Essen bzw. Zielwert nach Essen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. * Diese Anzeige ist in mg/dl. 6 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um den zu ändernden Blutzuckerwerte-Bereich (für die Stufen Rot, Rosa, Orange oder Grün) auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Sie können die Werte jetzt ändern. 7 Sobald Sie den Wert mit der oberen Taste [ ] oder der unteren Taste [ ] geändert haben, drücken Sie die -Taste [ ]. Selbst wenn Sie keine Werte geändert haben, drücken Sie die -Taste [ ]. 8 Stellen Sie den Blutzuckerwerte-Bereich der anderen Farben auf die gleiche Weise ein. 9 Wenn Sie die Einstellungen für den Blutzuckerwerte-Bereich abgeschlossen haben, drücken Sie die untere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Zusätzliche Funktionen 61

62 Zusätzliche Funktionen 62 Die Änderungen der Einstellungen für den Blutzuckerwerte-Bereich gelten auch für die gespeicherten Messwerte (vorherige Messergebnisse). a Wählen Sie Zurück und drücken Sie die -Taste [ ]. b Drücken Sie zum Schließen des Menüs Einstellungen die untere Taste [ ], um Zurück auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Das Menü Einstellungen wird geschlossen und das Messgerät wird ausgeschaltet. Wiederherstellen der Werkseinstellungen für den Blutzuckerwerte-Bereich 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 für das Einstellen der Blutzuckerwerte-Bereiche aus. 2 Drücken Sie die untere Taste [ ], um Reset auf Grundeinstellung auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ].

63 3 Wählen Sie Ja, um den Blutzuckerwerte-Bereich auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wählen Sie Nein, um den Vorgang abzubrechen. Hinweis Einzelheiten zur Werkseinstellung der Blutzuckerwerte- Bereiche finden Sie auf Seite 58. Löschen aller Messergebnisse Hinweis! Alle Messergebnisse werden gelöscht, inklusive denen, die mit Kontrolllösung gemacht wurden.! Dieser Vorgang muss von Ihrem Arzt vorgenommen werden. 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. 2 Drücken Sie die untere Taste [ ], um die zweite Seite des Menüs Einstellungen anzuzeigen. 3 Drücken Sie die untere Taste [ ], um Weitere Optionen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 4 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Löschen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. Zusätzliche Funktionen 63

64 Zusätzliche Funktionen 5 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Alle Messergebnisse löschen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 6 Wählen Sie Ja, um alle Messergebnisse zu löschen. Wählen Sie Nein, um den Vorgang abzubrechen. Hinweis Gelöschte Messergebnisse können nicht wiederhergestellt werden. Zurücksetzen des Messgeräts auf die Werkseinstellung Setzen Sie das gesamte Messgerät auf die Werkseinstellung zurück. Hinweis Dieser Vorgang muss von Ihrem Arzt vorgenommen werden. 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt. 2 Drücken Sie die untere Taste [ ], um die zweite Seite des Menüs Einstellungen anzuzeigen Drücken Sie die untere Taste [ ], um Weitere Optionen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ].

65 4 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Löschen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 5 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Alle Einstellungen zurücksetzen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 6 Wählen Sie Ja, um das gesamte Messgerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wählen Sie Nein, um den Vorgang abzubrechen. Hinweis! Das Datum und die Uhrzeit werden nicht auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.! Die gespeicherten Messwerte werden nicht gelöscht. Übertragen der Messergebnisse zu einem Computer Das Messgerät verfügt über eine Möglichkeit, Daten aus dem Speicher zu einem Computer zu übertragen. Weitere Informationen erhalten Sie bei TERUMO (die Kontaktinformationen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung). Zusätzliche Funktionen 65

66 Wartung Wartung des Messgeräts Reinigen des Messfensters Wenn sich Schmutz oder Staub auf dem Messfenster des Geräts befindet, die Meldung Messfenster ist nicht sauber oder Messung unmöglich angezeigt wird, kann das Messgerät keine Messungen vornehmen. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit etwas Wasser und wischen Sie Schmutz oder Staub entlang der Kontur des Messfensters ab, und wischen Sie es anschließend mit einem trockenen Wattestäbchen trocken.! Reinigen Sie das Messfenster nicht mit einem harten Gegenstand. Wenn das Messfenster verkratzt ist, kann das Messgerät nicht mehr korrekt messen. Reinigen des Messgeräts Wenn Schmutz oder Blut auf das Messgerät gelangt, wischen Sie es mit einem Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie mit etwas Wasser oder Alkohol zur Desinfektion befeuchtet haben. 66 *Messfenster * Achtung! Benutzen Sie für die Reinigung des Messfensters keinen Alkohol, Lösungsmittel oder Benzol. Achtung! Benutzen Sie für die Reinigung des Messgeräts kein Lösungsmittel oder Waschbenzin.! Das Messgerät ist nicht wasserdicht. Befeuchten Sie das Tuch nur mit wenig Wasser. Wringen Sie es gegebenenfalls vor dem Reinigen aus.! Tauchen Sie das Messgerät nie in eine Flüssigkeit.

67 Funktionstest Vergewissern Sie sich bei der Inspektion / Wartung, dass das Gerätegehäuse nicht verschmutzt oder beschädigt ist, und kein Teil des Displays fehlt. Beschreibung Häufigkeit Details Aussehen Jedes Mal Keine Verschmutzungen, Beschädigungen, usw. Display Jedes Mal Wenn das Messgerät eingeschaltet ist, gibt es keine fehlenden Pixel. Selbsttest Jedes Mal Wenn nach dem Aufsetzen der Testspitze Blut auftragen angezeigt wird, funktioniert das Messgerät normal. Wartung Selbsttest-Funktion während regulärer Messungen Das Messgerät führt automatisch bei jeder Messung einen Selbsttest durch. Wenn nach dem Aufsetzen der Testspitze Blut auftragen angezeigt wird, funktioniert das Messgerät normal. Sollten andere Meldungen auf dem Display angezeigt werden, siehe Fehlermeldungen und Maßnahmen auf Seite

68 Wartung 68 Kontrolllösung für MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermesssystem Die MEDISAFE FIT Kontrolllösung überprüft das ordnungsgemäße Funktionieren des MEDISAFE Fit Smile Blutzuckermessgeräts und der MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitze. Sie müssen diese Kontrollmessung nicht jedes Mal durchführen, bevor Sie Ihren Blutzuckerwert messen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Testspitze und das Messgerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, können sie das System mithilfe der Kontrollmessung prüfen. Bitte lesen Sie auch die Gebrauchsanweisung für die MEDISAFE FIT Kontrolllösung durch, bevor Sie eine Messung mit ihr durchführen. Achtung! Die MEDISAFE FIT Kontrolllösung ist ausschließlich für die Verwendung mit einem Blutzuckermessgerät der Marke MEDISAFE FIT und den MEDISAFE FIT Blutzuckertestspitzen vorgesehen.! Schreiben Sie jedes Mal, wenn Sie eine neue Flasche mit Kontrolllösung öffnen, das Öffnungsdatum auf das Etikett.! Prüfen Sie bitte vor Verwendung der Kontrolllösung das Verfallsdatum. Das Verfallsdatum der Flasche kann entweder der Zeitpunkt sein, der durch die Angabe JJJJ-MM nahe dem Symbol bestimmt wird, oder der Zeitpunkt drei Monate nach Öffnung der Flasche, der auf das Etikett geschrieben wurde. Der Zeitpunkt, der zuerst eintritt, gibt das Verfallsdatum an. Verwenden Sie keine Kontrolllösung, deren Verfallsdatum überschritten ist.! Lagern Sie die Kontrolllösung gut verschlossen bei Raumtemperatur (1-30 C). Wenn das Produkt in einem Kühlschrank o. Ä. gelagert wird, muss es vor dem Gebrauch auf Raumtemperatur (20-30 C) akklimatisiert werden.! Frieren Sie die Kontrolllösung nicht ein.! Nicht schlucken. Durchführen einer Qualitätskontrolle mit der MEDISAFE FIT Kontrolllösung 1 Drücken Sie die untere Taste bei ausgeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. Das Menü Einstellungen wird angezeigt.

69 2 Drücken Sie die untere Taste [ ], um die zweite Seite des Menüs Einstellungen anzuzeigen. 3 Drücken Sie die untere Taste [ ], um Weitere Optionen auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 4 Drücken Sie die obere Taste [ ] oder die untere Taste [ ], um Funktionstest auszuwählen, und drücken Sie dann die -Taste [ ]. 5 Funktionstest wird im Display oben angezeigt und Testspitze aufsetzen unten. 6 Ziehen Sie die Schutzfolie von der Testspitze vollständig ab und setzen Sie den Testspitzenbehälter fest auf das MEDISAFE Fit Smile Messgerät auf. Dann ziehen Sie den Testspitzenbehälter gerade ab. Wenn die Testspitze vom Messgerät erkannt wird, ertönt ein leiser Piepton und Kontrolllösung auftragen wird angezeigt. 7 Tröpfeln Sie die Kontrolllösung auf die Schutzfolie (silberne Seite). Die Größe des Tropfens sollte 5-6 mm im Durchmesser betragen. Halten Sie die Testspitze in den Tropfen, so dass die Kontrolllösung aufgesaugt werden kann. Die Messung beginnt nach dem Piepton. Nehmen Sie die Testspitze unmittelbar nach dem Start der Messung aus der Kontrolllösung und legen Sie das Messgerät vorsichtig hin. Wartung 69

Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermesssystem Blutzuckermesssystem für für diedie Selbstkontrolle Selbstkontrolle Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät

Mehr

mg/dl Artikelnummern Blutzuckermessgerät Bedienungsanleitung Blutzuckermesssystem für die Selbstkontrolle

mg/dl Artikelnummern Blutzuckermessgerät Bedienungsanleitung Blutzuckermesssystem für die Selbstkontrolle mg/dl Blutzuckermessgerät Bedienungsanleitung Artikelnummern Blutzuckermesssystem für die Selbstkontrolle 1 Achtung: Beachten Sie bei der Verwendung des FINETOUCH unbedingt die folgenden Hinweise: Lesen

Mehr

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra.

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra. Symbole und Meldungen Geräte-Modi Tagebuch Durchschnittswerte HbA1c-Schätzwert Einstellungen en Keine Markierung Trendpfeile (im Tagebuch-Modus ) Anzeige der Durchschnittswerte (und im ~A1c-Modus ) (im

Mehr

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Bedienungsanleitung LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Vielen Dank, dass Sie sich für das LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher Einleitung Aufgrund der kompakten Bauweise eignet sich die TC-1 Infrarotkamera (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) besonders in den Bereichen Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige Fehlererkennung.

Mehr

Bedienungsanleitung LivingColors Iris

Bedienungsanleitung LivingColors Iris Bedienungsanleitung LivingColors Iris Auspacken und Aufbauen Erste Schritte mit Ihren LivingColors Wenn Ihre LivingColors bei Ihnen Zuhause eintrifft, ist sie bereits mit der Fernbedienung verbunden. Sie

Mehr

5. Juni Sehr geehrte Damen und Herren,

5. Juni Sehr geehrte Damen und Herren, 5. Juni 2014 Wichtige Sicherheitsinformation: Verbesserte Handhabungshinweise für die Blutzuckermessung mit dem Accu-Chek Mobile Blutzuckermesssystem zur Vermeidung falsch erhöhter Blutzuckerwerte Sehr

Mehr

SPEZIFIKATIONEN LEISTUNGSMERKMALE TASTENBELEGUNG DISPLAY BETRIEB SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG

SPEZIFIKATIONEN LEISTUNGSMERKMALE TASTENBELEGUNG DISPLAY BETRIEB SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG FERNBEDIENUNG DE SPEZIFIKATIONEN LEISTUNGSMERKMALE TASTENBELEGUNG DISPLAY BETRIEB SICHERHEITSHINWEISE 2 2 3 4 5 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 INFORMATIONEN 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme

Mehr

Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer,

Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer, Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer, Danke, dass Sie sich für das Wellion CALLA Light Blutzuckermesssystem entschieden haben, um Ihren Blutzuckerspiegel zu überwachen. Das Wellion CALLA Light Blutzuckermessgerät

Mehr

Strukturiertes Bedienfeld (Lautstärke / Ton / Memory / Reichweitentest / Farbeinstellung)

Strukturiertes Bedienfeld (Lautstärke / Ton / Memory / Reichweitentest / Farbeinstellung) Gebrauchsanleitung AN / AUS Taste und Vibrationsalarm 4 verschiedefarbige LED s zur Bissanzeige Fallbissanzeige (weiß) Akkuladeanzeige Hochfrequenz Lautsprecher Magnet Befestigung Strukturiertes Bedienfeld

Mehr

Drehzahlmesser DT 2236

Drehzahlmesser DT 2236 Drehzahlmesser DT 2236 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neuen Drehzahlmesser DT 2236 in Betrieb nehmen. Die Anleitung führt Sie mit klaren und einfachen Anweisungen

Mehr

Registrieren Sie Ihr Gerät und Sie erhalten Support unter

Registrieren Sie Ihr Gerät und Sie erhalten Support unter Registrieren Sie Ihr Gerät und Sie erhalten Support unter www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Kurzbedienungsanleitung 1 Anschließen 2 Installieren 3 Genießen Lieferumfang Basisstation ODER

Mehr

Bedienungsanleitung Programmierbarer Digitaler Timer mit großem LCD Display

Bedienungsanleitung Programmierbarer Digitaler Timer mit großem LCD Display Bedienungsanleitung Programmierbarer Digitaler Timer mit großem LCD Display Item No.: EMT445ET A. Funktionen 1. Mit dieser programmierbaren digitalen Zeitschaltuhr können Sie spezielle Ein- und Ausschaltzeiten

Mehr

D/A/CH. Thermometer 480. zur Infrarot-Oberflächenmessung und Kerntemperaturmessung

D/A/CH. Thermometer 480. zur Infrarot-Oberflächenmessung und Kerntemperaturmessung D/A/CH Thermometer 480 zur Infrarot-Oberflächenmessung und Kerntemperaturmessung 292.480 Beschriftung Verpackung Rückseite IR Messbereich: -27 bis 428 F (-33 bis 220 C) Genauigkeit: ±4 F (2 C) oder ±2%

Mehr

Das PhotoTAN-Gerät die einfache und sichere Login- und Freigabe-Lösung für Ihr E-Banking

Das PhotoTAN-Gerät die einfache und sichere Login- und Freigabe-Lösung für Ihr E-Banking Das PhotoTAN-Gerät die einfache und sichere Login- und Freigabe-Lösung für Ihr E-Banking Vielen Dank, dass Sie sich für PhotoTAN von Raiffeisen entschieden haben. Das PhotoTAN-Gerät von Raiffeisen können

Mehr

Kurzbedienungsanleitung MRT (Mobile Radio Terminal) Kurzbedienungsanleitung HRT (Hand Radio Terminal)

Kurzbedienungsanleitung MRT (Mobile Radio Terminal) Kurzbedienungsanleitung HRT (Hand Radio Terminal) Kurzbedienungsanleitung MRT (Mobile Radio Terminal) Kurzbedienungsanleitung HRT (Hand Radio Terminal) 1. Sicherheitshinweise 1.1 GEFAHR Bei Gesprächen mit Sende-Taste das Funkgerät nicht direkt ans Ohr

Mehr

DT-120/DT-180. D Revision 1

DT-120/DT-180. D Revision 1 T-120/T-180 Revision 1 49 Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 POWER / BAN LC-isplay BB / STEP Mono / Stereo Lautstärketasten Frequenzregler / Uhrzeit einstellen Schiebeschalter für Tastensperre Batteriefach

Mehr

Überblick. Lieferumfang: 1. Auf diesem 1.5 digitalen Bilderrahmen können ca. 58 Fotos angesehen werden (direktes Herunter-/ Hochladen vom PC).

Überblick. Lieferumfang: 1. Auf diesem 1.5 digitalen Bilderrahmen können ca. 58 Fotos angesehen werden (direktes Herunter-/ Hochladen vom PC). 1.5 DIGITALER BILDERRAHMEN als Schlüsselanhänger Benutzerhandbuch Überblick 1. Auf diesem 1.5 digitalen Bilderrahmen können ca. 58 Fotos angesehen werden (direktes Herunter-/ Hochladen vom PC). 2. Integrierte

Mehr

DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002. Bedienungsanleitung

DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002. Bedienungsanleitung DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002 Bedienungsanleitung 1 Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/ BLUTZUCKERMESSUNG Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße 6-10 1160 Wien 0800/220 110 www.bayerdiabetes.at Quelle: ÖDG Leitlinien für die Praxis, Kurzfassung überarbeitete & erweiterte Ausgabe 2009, S. 5

Mehr

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. 24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.

Mehr

Alarmanlage mit Telefonanschluss

Alarmanlage mit Telefonanschluss Alarmanlage mit Telefonanschluss Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt BLUTZUCKERMESSUNG einfachgewinnt EINFACH GEWINNT IM LEBEN MIT DIABETES einfachgewinnt Blutzuckermessung Die Blutzuckerselbstmessung vermittelt Ihnen einen Überblick über Ihren aktuellen Blutzuckerspiegel

Mehr

Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle

Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle Ihre Anleitung für die Einrichtung und Nutzung Ihres neuen OneTouch Verio Flex Messsystems und der OneTouch Reveal Mobile App Inhalt 2 Das OneTouch Verio Flex

Mehr

Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät

Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät Bedienungsanleitung Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät Modell PRT00 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Extech-Messgeräts. Das PRT00 wird zur schnellen und genauen Bestimmung der

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

Infrarot-fernbedienung YB1FA

Infrarot-fernbedienung YB1FA Partner in Sachen Klima Bedienungsanleitung Infrarot-fernbedienung YB1FA Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Benutzerinformation n Die Funktionen

Mehr

Benutzerhandbuch FERNBEDIENUNG R71A/E

Benutzerhandbuch FERNBEDIENUNG R71A/E Benutzerhandbuch FERNBEDIENUNG R71A/E INHALTSVERZEICHNIS SPEZIFIKATIONEN DER FERNBEDIENUNG... 2 LEISTUNGSMERKMALE... 2 TASTENBELEGUNG... 2 NAMEN UND FUNKTIONEN DER INDIKATOREN DER FERNBEDIENUNG... 4 VERWENDUNG

Mehr

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG

Blutzuckermessgerät. mg/dl. Vor dem Essen. Optionen anzeigen. Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG Blutzuckermessgerät 13.10.12 12:24 mg/dl 93 Vor dem Essen Optionen anzeigen Nur zur Verwendung mit CONTOUR NEXT Sensoren von Bayer BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNGSZWECK Mit dem Blutzuckermess-System CONTOUR

Mehr

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! 950-025 Gun Clock Artikel-Nummer: 200-281 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

Tragbares Kohlenmonoxid (CO) Messgerät

Tragbares Kohlenmonoxid (CO) Messgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Tragbares Kohlenmonoxid (CO) Messgerät Modell CO40 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das Modell CO40 von Extech Instruments entschieden haben. Das CO40 misst gleichzeitig die

Mehr

Hier starten. Transportkarton und Klebeband entfernen. Zubehörteile überprüfen

Hier starten. Transportkarton und Klebeband entfernen. Zubehörteile überprüfen HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Hier starten 1 Wichtig: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt 16 an; andernfalls wird die Software unter Umständen nicht korrekt installiert.

Mehr

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Format (B H) 101,6 139,7 mm

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Format (B H) 101,6 139,7 mm SAP-Nummer 525377 Sprachvariante 001 Erstellversion 3 Packmittel erstellt am 25.04.2014 / Rörig Packmittel geändert am 13.05.2014 / Rörig zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Abmessungen Format (B

Mehr

testo 885 / testo 890 Wärmebildkamera Kurzanleitung

testo 885 / testo 890 Wärmebildkamera Kurzanleitung testo 885 / testo 890 Wärmebildkamera Kurzanleitung Übersicht Bedienkonzept Die Kamera kann auf zwei unterschiedliche Arten bedient werden. Die Bedienung über Touchscreen bietet einen schnellen Zugriff

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Master 4

Bedienungsanleitung. LED Master 4 Bedienungsanleitung LED Master 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Funktionen... 4 3. Frontseite und Funktionen... 4 4. Bedienungshinweise...

Mehr

Clever Chek Höranleitung Audio Manual vom Blutzuckermessgerät Clever Chek TD-4227

Clever Chek Höranleitung Audio Manual vom Blutzuckermessgerät Clever Chek TD-4227 Clever Chek Höranleitung Audio Manual vom Blutzuckermessgerät Clever Chek TD-4227 Kapitel 1 Inhaltsverzeichnis Herzlich Willkommen bei der gesprochenen Ausgabe der Bedienungsanleitung vom Blutzuckermessgerät

Mehr

SMART PODIUM Bedienungsanleitung

SMART PODIUM Bedienungsanleitung SMART PODIUM Bedienungsanleitung FüR LEHRENDE IT.SERVICES Stand: 27. Oktober 2015 1. einleitung Das SMARt Podium unterstützt Sie bei der Durchführung ihrer Lehrveranstaltungen. Mit Hilfe des SMARt Podiums

Mehr

Inhalt 1 Inbetriebnahme 2 Erläuterungen zum Gateway 3 Bedienung der App 4 Hinweise zur Fehlerbehebung. 1 - Inbetriebnahme. 1.1 - Gateway anschließen

Inhalt 1 Inbetriebnahme 2 Erläuterungen zum Gateway 3 Bedienung der App 4 Hinweise zur Fehlerbehebung. 1 - Inbetriebnahme. 1.1 - Gateway anschließen Inhalt 1 Inbetriebnahme 2 Erläuterungen zum Gateway 3 Bedienung der App 4 Hinweise zur Fehlerbehebung 1 - Inbetriebnahme Nachdem Sie die WeatherHub App von TFA Dostmann aus dem Apple App Store oder dem

Mehr

GEIGERZÄHLER ZUR DETEKTION VON RADIOAKTIVER STRAHLUNG DRPM SOEKS 01

GEIGERZÄHLER ZUR DETEKTION VON RADIOAKTIVER STRAHLUNG DRPM SOEKS 01 GEIGERZÄHLER ZUR DETEKTION VON RADIOAKTIVER STRAHLUNG DRPM SOEKS 01 TFT-Farbdisplay Cursortaste Auswahltaste Menütaste Mini-USB-Anschluss I/Spannungsversorgung Der Geigerzähler kann mit zwei AAA-Batterien

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Seite 2 von 8

Inhaltsverzeichnis. Seite 2 von 8 Seite 1 von 8 Inhaltsverzeichnis 1. Inbetriebnahme. 3 1.1. Einlegen der Energiequelle...3 2. Bereitschaftsmodus... 3 3. Voreinstellungen... 4 3.1. Uhr stellen. 4 3.2. Wecker stellen...4 3.3. Ausschalten...

Mehr

Eine Klimaanlage absorbiert die warme Luft in einem Raum und befördert diese nach Draussen, somit wird der Innenraum gekühlt.

Eine Klimaanlage absorbiert die warme Luft in einem Raum und befördert diese nach Draussen, somit wird der Innenraum gekühlt. DAITSU DEUTSCH Wichtige Hinweise: 1. Wenn die Spannung zu hoch ist, können die Bauteile sehr schnell einen grossen Schaden daraus ziehen. Wenn die Spannung zu niedrig ist kann der Kompressor sehr stark

Mehr

Die Anwendung des Puregon Pen. Eine Anleitung für Patienten. Telefon 089 / Telefax 089 /

Die Anwendung des Puregon Pen.  Eine Anleitung für Patienten. Telefon 089 / Telefax 089 / II-01-036 (5 /03.03 Zi) o Organon GmbH. Mittenheimer Straße 62. 85764 Oberschleißheim Telefon 089 / 3 15 62-00. Telefax 089 / 3 15 62-2 18 www.kinderwunsch.de Die Anwendung des Puregon Pen Eine Anleitung

Mehr

Handbuch zum VivaWeb-Serienbrief-Programm

Handbuch zum VivaWeb-Serienbrief-Programm Handbuch zum VivaWeb-Serienbrief-Programm In 10 Schritten zum Serienbrief Das folgende Handbuch erläutert Ihnen die Nutzungsmöglichkeiten des ARV Serienbrief-Programms in all seinen Einzelheiten. Dieses

Mehr

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr R GO Kat.-Nr. 38.2016 Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr Gratuliere! Sie haben jetzt eine HiTrax Stoppuhr von TFA. Sie haben eine Uhr, einen Wecker, eine Stoppuhr und einen Timer in einem Gerät. Sie

Mehr

DENVER CR-918BLACK GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN

DENVER CR-918BLACK GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN DENVER CR-918BLACK GERMAN 14 15 TASTEN UND FUNKTIONEN 1. / TUNING - 2. ZEIT EINSTELLEN - SPEICHER/SPEICHER+ 3. SCHLUMMERFUNKTION / SLEEP-TIMER 4. EIN / AUS 5. / TUNING + 6. LAUTSTÄRKE REDUZIEREN - / ALARM

Mehr

Dimmer DPX Klemmleiste

Dimmer DPX Klemmleiste Bedienungsanleitung Dimmer DPX-620-3 Klemmleiste Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht...

Mehr

Betrieb des NESS H200 Wireless- Systems

Betrieb des NESS H200 Wireless- Systems Betrieb des NESS H200 Wireless- Systems Kapitel 9 Funktionen der Funkübertragung Die Steuereinheit und die Orthese müssen sich innerhalb der jeweiligen Funkreichweite befinden, um drahtlos miteinander

Mehr

Invert Mini. Anleitung Deutsch V 1.0 TheTubbieKilleR

Invert Mini. Anleitung Deutsch V 1.0 TheTubbieKilleR Invert Mini Anleitung Deutsch V 1.0 TheTubbieKilleR Alle Angaben sind ohne Gewähr!!! Ich übernehme keine Haftung für Schäden die ihr selber durch unsachgemäßes Werkeln an eurem Marker verursacht, oder

Mehr

Kohlendioxid Messgerät

Kohlendioxid Messgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Kohlendioxid Messgerät Modell CO240 Die Bedienungsanleitung finden Sie in weiteren Sprachen auf www.extech.com Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das Modell CO240 von Extech

Mehr

Hinweise zur Datenübertragung mit. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.

Hinweise zur Datenübertragung mit. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Hinweise zur Datenübertragung mit Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Information Diese Anleitung hilft Ihnen, das smartlab Bluetooth Modul in Ihr smartlab genie Blutzuckermessgerät

Mehr

5 WARTUNG. 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung OFF

5 WARTUNG. 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung OFF 5 WARTUNG 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung Informieren Sie den Nutzer, daß die tägliche Reinigung und Wartung der Kaffeemaschine sehr wichtig ist, um ständig die beste Kaffeequalität zu erzielen und

Mehr

Richtig Blutzucker messen

Richtig Blutzucker messen Kostenfreie Service-Nr.: 08 00 / 5 19 95 19 So Richtig Blutzucker messen So nutzen Sie als Verwender eines Abbott Diabetes Care Blutzucker-Messgerätes die Vorteile des Abbott Diabetes Patientenservice:

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung.

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Pro Blutzuckermesssystem

Mehr

Universal Bluetooth-Headset "Free Speech" Bedienungsanleitung

Universal Bluetooth-Headset Free Speech Bedienungsanleitung Universal Bluetooth-Headset "Free Speech" Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Produktdetails...3 2. Erste Schritte...3 Laden des Akkus...3 Einschalten des Headsets...3 Ausschalten des Headsets...3

Mehr

MODI UND ANZEIGEN KOMPASS ZEIT. Zeit. Datum Sekunden Dualzeit Sonnenaufgangsund -untergangszeiten Stoppuhr. Himmelsrichtungen Kursverfolgung.

MODI UND ANZEIGEN KOMPASS ZEIT. Zeit. Datum Sekunden Dualzeit Sonnenaufgangsund -untergangszeiten Stoppuhr. Himmelsrichtungen Kursverfolgung. Schnellanleitung de MODI UND ANZEIGEN ZEIT Datum Sekunden Dualzeit Sonnenaufgangsund -untergangszeiten Stoppuhr Countdown-Timer HÖHE & BARO Leer KOMPASS Zeit Himmelsrichtungen Kursverfolgung Höhenmesser

Mehr

Kurzanleitung Fresh-Aroma-Perfect Version 2

Kurzanleitung Fresh-Aroma-Perfect Version 2 Kurzanleitung Fresh-Aroma-Perfect Version 2 Gerätebeschreibung Diese Kurzanleitung dient nur zur Veranschaulichung der wichtigsten Bedienschritte und Funktionen des Gerätes und ist eine Ergänzung zur eigentlichen

Mehr

Kurzanleitung. Packungsinhalt. Der digitale Stift

Kurzanleitung. Packungsinhalt. Der digitale Stift Kurzanleitung Achtung Diese Kurzanleitung enthält allgemeine Anleitungen zu Installation und Verwendung von IRISnotes. Eine vollständige Beschreibung und Anleitung zu allen Funktionen von IRISnotes finden

Mehr

Plantronics Calisto II -Headset mit Bluetooth -USB-Adapter Benutzerhandbuch

Plantronics Calisto II -Headset mit Bluetooth -USB-Adapter Benutzerhandbuch Plantronics Calisto II -Headset mit Bluetooth -USB-Adapter Benutzerhandbuch Inhalt Paketinhalt... 1 Produktmerkmale... 2 Ein-/Ausschalten des Headsets und des USB-Bluetooth-Adapters. 4 Leuchtanzeigen/Warnsignale...

Mehr

VASCO TAN-GENERATOR DIGIPASS 840A CV

VASCO TAN-GENERATOR DIGIPASS 840A CV VASCO TAN-GENERATOR DIGIPASS 840A CV Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS > 1. Einleitung... 2 > 2. Gehäusebeschreibung und Tastenanordnung... 3 > 3. Grundsätzliche Funktionen des Lesers... 7 > 4. Erzeugung

Mehr

Wartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste

Wartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste Wartung Dieser Abschnitt behandelt folgende Themen: Einsetzen von neuen Tintenstiften auf Seite 7-32 Leeren des Abfallfachs auf Seite 7-36 Austauschen des Wartungs-Kits auf Seite 7-39 Reinigen der Papiertrennklinge

Mehr

Heizungs-Steuerkopf. Kurzanleitung. Wichtige Hinweise. Funktion. Inbetriebnahme. (Seite 01 von 02)

Heizungs-Steuerkopf. Kurzanleitung. Wichtige Hinweise. Funktion. Inbetriebnahme. (Seite 01 von 02) Heizungs-Steuerkopf (Seite 01 von 02) Bitte vor der Montage prüfen, ob das Gerät mit Ihrem Heizungsventil kompatibel ist. Dafür steht Ihnen die Kompatibilitätsliste in dem Support-Bereich zur Verfügung:

Mehr

Installationsanleitung. Blinklicht mit Sirene

Installationsanleitung. Blinklicht mit Sirene Installationsanleitung Blinklicht mit Sirene INSTALLATISANLEITUNG BLINKLICHT MIT SIRENE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Egardia Blinklichts mit Sirene. Website Egardia www.egardia.com Kundenservice

Mehr

EURO SCANNER / Geldscheinprüfer

EURO SCANNER / Geldscheinprüfer EURO SCANNER / Geldscheinprüfer ETL 1980 Art.-Nr.: 1980 Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig lesen. Einführung Wir gratulieren zum Erwerb des Euro-Scanner / Geldscheinprüfer.

Mehr

Quickstart JVC GZ-MG610SE Übersicht über die Kamera:

Quickstart JVC GZ-MG610SE Übersicht über die Kamera: Übersicht über die Kamera: 1 Ein- / Aus-Schalter 2 Taste zum Ein- / Ausschalten der Display-Anzeigen 3 Lautsprecher 4 Zoom (bei Aufnahme), Lautstärke (bei Wiedergabe) 5 Auslöse-Taste für Fotoaufnahme (Snapshot)

Mehr

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide 05-2014 / v1.0 1 I. Produktinformationen I-1. Verpackungsinhalt I-2. Smart Plug-Schalter Schnellinstallationsanleitung CD mit Schnellinstallationsan leitung Vorderseite

Mehr

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe PAT I E N T E N I N F O R M AT I O N Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe EXTERNE FIXATION Was ist externe Fixation? Bei der Behandlung eines Knochens, um eine Fraktur

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch OREGON SL929 http://de.yourpdfguides.com/dref/2891939

Ihr Benutzerhandbuch OREGON SL929 http://de.yourpdfguides.com/dref/2891939 Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung (Informationen,

Mehr

GoTime Kurzanleitung. Über dieses Handbuch

GoTime Kurzanleitung. Über dieses Handbuch DE GoTime Kurzanleitung Über dieses Handbuch Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig. Wenn Sie die Informationen nicht verstehen oder eine Frage haben, die nicht in diesem Handbuch behandelt wird, wenden

Mehr

Fidbox App. Version 3.1. für ios und Android. Anforderungen für Android: Bluetooth 4 und Android Version 4.1 oder neuer

Fidbox App. Version 3.1. für ios und Android. Anforderungen für Android: Bluetooth 4 und Android Version 4.1 oder neuer Fidbox App Version 3.1 für ios und Android Anforderungen für Android: Bluetooth 4 und Android Version 4.1 oder neuer Anforderungen für Apple ios: Bluetooth 4 und ios Version 7.0 oder neuer Die neue Exportfunktion

Mehr

Digitales Refraktometer Oe %Brix

Digitales Refraktometer Oe %Brix 0-230 Oe + 0-50%Brix Digitales Refraktometer Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie sorgfältig, ob es beim Transport beschädigt wurde. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung sofort

Mehr

Wichtig: Um das Software Update für Ihr Messgerät herunterzuladen und zu installieren, müssen Sie sich in einem der folgenden Länder befinden:

Wichtig: Um das Software Update für Ihr Messgerät herunterzuladen und zu installieren, müssen Sie sich in einem der folgenden Länder befinden: Ein Software Update für das FreeStyle InsuLinx Messgerät ist erforderlich. Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Update beginnen. Die folgenden Schritte führen Sie durch den Prozess

Mehr

KRONOS v2 A-192. Bedienungsanleitung (DE)

KRONOS v2 A-192. Bedienungsanleitung (DE) KRONOS v2 A-192 Bedienungsanleitung (DE) Inhalt 1. Vorstellung des KRONOS v2 (Schema) 2. Einführung 3. Einschalten des Chronometers im Modus gewünschte Option 3.1. Einfaches Einschalten 3.2. Einschalten

Mehr

1. Verwendung des AM/FM-Radios

1. Verwendung des AM/FM-Radios Bedienung des Tuners 1. Verwendung des AM/FM-Radios Quellmenü- Schaltfläche Voreingestellte Schaltflächen Taste POWER Taste VOL FUNCTION- Schaltfläche BAND AUTO.P Tasten TUNE TRACK AM/FM-Radio hören Radio-Hören

Mehr

Ermitteln von Bereichen mit Papierstaus

Ermitteln von Bereichen mit Papierstaus Durch sorgfältige Auswahl von Druckmedien und das korrekte Einlegen der Medien können die meisten Papierstaus bereits vermieden werden. Kommt es dennoch zu einem Papierstau, befolgen Sie die in diesem

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG. DIGITALER EURO COIN SORTER Business BJ-18

BETRIEBSANLEITUNG. DIGITALER EURO COIN SORTER Business BJ-18 DIGITALER EURO COIN SORTER Business BJ-18 BETRIEBSANLEITUNG Dieses Gerät wurde speziell zum Zählen, Sortieren und für die Wertzählung von Münzen entwickelt. Es ist aber nicht für alle Währungen geeignet.

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Übersetzt von Google

BEDIENUNGSANLEITUNG. Übersetzt von Google BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzt von Google II. Zusammenfassung der Bedienungstasten Beschreibung von Bedienungstasten Gesehen von der Vorderseite 1. Lautsprecher 12. Equalizer 2. Funktion 13. DOWN / UP 3.

Mehr

Bedienungsanleitung PH-Messgerät PCE-PH22

Bedienungsanleitung PH-Messgerät PCE-PH22 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 01805 976 990* Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de *14 Cent pro Minute aus dem dt. Festnetz, max. 42 Cent pro Minute aus dem

Mehr

Brondi. Bedienungsanleitung

Brondi. Bedienungsanleitung BM-10 Brondi BABY-MONITOR Bedienungsanleitung EIGENSCHAFTEN - mehr als 300 Kanal-Kombinationen (8 Kanäle und 38 Unterkanäle) um Störungen mit anderen Geräten zu vermeiden. - Reichweite bis zu 3 Kilometer

Mehr

Benutzerhandbuch. Digitales Schallpegelmessgerät. Modell

Benutzerhandbuch. Digitales Schallpegelmessgerät. Modell Benutzerhandbuch Digitales Schallpegelmessgerät Modell 0770 Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des digitalen Schallpegelmessgeräts Extech 0770. Das 0770 misst Schalldruckpegel in Dezibel (db)

Mehr

Bedienung der ESN-Sicherheitsfunktion

Bedienung der ESN-Sicherheitsfunktion Bedienung der ESN-Sicherheitsfunktion Über ESN Dieses Laufwerk ist mit ESN (Sicherheitsnetzwerk Eclipse) ausgestattet. Zur Aktivierung der ESN- Funktion ist eine im Voraus aufgezeichnete Musik-CD (Key

Mehr

2IN1-ELEKTRO-MASSGAGE-GERÄT MIT PADS UND MASSAGE-SCHUHEN BEDIENUNGSANLEITUNG NC

2IN1-ELEKTRO-MASSGAGE-GERÄT MIT PADS UND MASSAGE-SCHUHEN BEDIENUNGSANLEITUNG NC 2IN1-ELEKTRO-MASSGAGE-GERÄT MIT PADS UND MASSAGE-SCHUHEN BEDIENUNGSANLEITUNG NC-5423-675 Bedienungsanleitung D 2IN1-ELEKTRO-MASSGAGE-GERÄT MIT PADS UND MASSAGE-SCHUHEN Seite 3 Seite 4 Bedienungsanleitung

Mehr

QUICK SETUP GUIDE SECULIFE DPPRO

QUICK SETUP GUIDE SECULIFE DPPRO QUICK SETUP GUIDE SECULIFE DPPRO Das Modell SECULIFE DPPRO ist eine Familie von Mikroprozessorgesteuerten, hochpräzisen Druckmessgeräten, die zur Verwendung bei der Bewertung und Wartung von einer Vielzahl

Mehr

Danke, dass Sie sich für das original Produkt von Fetch Machine entschieden haben.

Danke, dass Sie sich für das original Produkt von Fetch Machine entschieden haben. Danke, dass Sie sich für das original Produkt von Fetch Machine entschieden haben. GoDogGo ist die erste und einzige Wurfmaschine, entworfen für Hunde, die die Bälle in die Weite wirft. GoDogGo ist so

Mehr

Konfigurieren einer Net2 Eintrag-Monitor

Konfigurieren einer Net2 Eintrag-Monitor Konfigurieren einer Eintrag-Monitor Übersicht Der Entry Monitor ist ein Audio-/ Videomonitor für die Kommunikation mit Besuchern per Sprechanlage. Das Gerät wird über Ethernet (PoE) mit Strom versorgt,

Mehr

IRISPen Air 7. Kurzanleitung. (Android)

IRISPen Air 7. Kurzanleitung. (Android) IRISPen Air 7 Kurzanleitung (Android) Diese Kurzanleitung beschreibt die ersten Schritte mit dem IRISPen Air TM 7. Lesen Sie sich diese Anleitung durch, bevor Sie diesen Scanner und die Software verwenden.

Mehr

FAQ - Häufig gestellte Fragen. zu Tintenpatronen kompatibel mit Canon PG-5bk, CL-8bk, c, m, y ohne Chip

FAQ - Häufig gestellte Fragen. zu Tintenpatronen kompatibel mit Canon PG-5bk, CL-8bk, c, m, y ohne Chip zu Tintenpatronen kompatibel mit Canon PG-5bk, CL-8bk, c, m, y ohne Chip 1. Ich verwende bisher nur Tintenpatronen von Canon. Muss ich vor dem Einsatz von Peach Produkten am Gerät etwas umstellen? Nein,

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 2 Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Blutzuckermesssystem ist eine der jüngsten

Mehr

Bluetooth Keyboard Bluetooth Tastatur KEY2GO X500. Bedienungsanleitung Q W E R T Z U I O P U S D F G H J K L O A Y X C V B N M =?

Bluetooth Keyboard Bluetooth Tastatur KEY2GO X500. Bedienungsanleitung Q W E R T Z U I O P U S D F G H J K L O A Y X C V B N M =? 00 050444 Bluetooth Keyboard Bluetooth Tastatur KEY2GO X500 Bedienungsanleitung D $ % & / ( ) =? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Z U I O P U * + A S D F G H J K L O A Y X C V B N M A 1 F10 F11 F12 B OFF

Mehr

Bedienungsanleitung Move IQ

Bedienungsanleitung Move IQ Bedienungsanleitung Move IQ Der Move IQ 1. LCD-Bildschirm 2. Home Taste: Bestätigen / Ansicht wechseln 3. Zurücktaste: Zurückblättern 4. Vortaste: Vorblättern 5. Power Taste: Gerät An / Ausschalten & Hintergrundbeleuchtung

Mehr

SP-2101W Quick Installation Guide

SP-2101W Quick Installation Guide SP-2101W Quick Installation Guide 05-2014 / v1.0 1 I. Produktinformationen... 2 I-1. Verpackungsinhalt... 2 I-2. Vorderseite... 2 I-3. LED-Status... 3 I-4. Schalterstatus-Taste... 3 I-5. Produkt-Aufkleber...

Mehr

((BGStar-Logo)) Blutzuckermesssystem. ((Sanofi-Logo)) BEDIENUNGSANLEITUNG

((BGStar-Logo)) Blutzuckermesssystem. ((Sanofi-Logo)) BEDIENUNGSANLEITUNG ((BGStar-Logo)) Blutzuckermesssystem ((Sanofi-Logo)) BEDIENUNGSANLEITUNG Hauptfunktionen des BGStar Keine Codierung erforderlich Für das BGStar muss kein Code eingegeben werden. Einfach einen Teststreifen

Mehr

Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G. Best.Nr. 830 156. Bedienungsanleitung

Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G. Best.Nr. 830 156. Bedienungsanleitung Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G Best.Nr. 830 156 Bedienungsanleitung Beschreibung Funkgesteuerte Temperaturstation mit integrierter funkgesteuerter Uhr, ideal zur Benutzung in Haushalt, Büro,

Mehr

Ändern von Druckereinstellungen 1

Ändern von Druckereinstellungen 1 Ändern von Druckereinstellungen 1 Sie können eine Druckereinstellung über die Anwendungssoftware, den Lexmark Druckertreiber, die Bedienerkonsole des Druckers oder die druckerferne Bedienerkonsole des

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr BEDIENUNGSANLEITUNG Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen Art.-Nr. 50 14 329 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Glas-Analysewaage benutzen. Heben Sie die Anleitung zum Nachschlagen

Mehr

Platz schaffen in Outlook

Platz schaffen in Outlook 1 Kontrollieren der Kontos Altes und Anhänge löschen Mail archivieren Platz schaffen in Outlook Anleitung der EDV-Abteilung Nürnberg 06.09.2016 Prüfen des Postfachstatus Liebe Kolleginnen und Kollegen,

Mehr

Fingerpulsoximeter. 1. Wie führe ich eine Echtzeitübertragung vom PULOX PO-300 zum PC durch und speichere meine Messdaten auf dem PC?

Fingerpulsoximeter. 1. Wie führe ich eine Echtzeitübertragung vom PULOX PO-300 zum PC durch und speichere meine Messdaten auf dem PC? Mini-FAQ v1.5 PO-300 Fingerpulsoximeter 1. Wie führe ich eine Echtzeitübertragung vom PULOX PO-300 zum PC durch und speichere meine Messdaten auf dem PC? 2. Wie nehme ich mit dem PULOX PO-300 Daten auf

Mehr

Bedienungsanleitung Handsender HSE 1 BiSecur / HSE 2 BiSecur

Bedienungsanleitung Handsender HSE 1 BiSecur / HSE 2 BiSecur DE Bedienungsanleitung Handsender HSE 1 BiSecur / HSE 2 BiSecur TR20A092-C RE / 12.2013 Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Zu dieser Anleitung...4 2 Sicherheitshinweise...4 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung...4

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Euroline IPD ipod Dockingstation Lautsprechersystem mit FM-Radio und Wecker

BEDIENUNGSANLEITUNG. Euroline IPD ipod Dockingstation Lautsprechersystem mit FM-Radio und Wecker BEDIENUNGSANLEITUNG Euroline IPD-9810 ipod Dockingstation Lautsprechersystem mit FM-Radio und Wecker I. Bedienelemente 1 1. Hauptgerät 1. Adaptereinsatz für I-Pods 2. ipod Adapter (im Lieferumfang enthalten)

Mehr

Chronis Uno easy die Programmschaltuhr aus dem inteo-steuerungsprogramm von Somfy für die Steuerung eines elektrisch betriebenen

Chronis Uno easy die Programmschaltuhr aus dem inteo-steuerungsprogramm von Somfy für die Steuerung eines elektrisch betriebenen Programmschaltuhr GEBRAUCHS- ANWEISUNG Damit Sie die Vorzüge Ihrer Programmschaltuhr optimal nutzen können, bitten wir Sie diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Für Fragen, Anregungen und Wünsche

Mehr

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG AW 06637502C Rev.-Datum: 09/2014 Inhalt: Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut 1 Einstellung von Uhrzeit und Datum sowie Codierung des Messgeräts 4 Blutzuckerbestimmung

Mehr