Baking. Bakery. King. Hyper-Box
|
|
- Pamela Fuhrmann
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 EVERLASTING s.r.l SUZZARA (MN) - ITALY - S.S. Cisa km.161 Tel (4 linee r.a.) - Telefax everlasting@everlasting.it BEV 104 Armadi e Tavoli fermalievitazione Leavening control Refrigerated cabinets and tables Armoires et tables réfrigérées retardatrices du levage Kühlschränke und gekühlte Arbeitstische für die Gärungsverzögerung Abbattitori di temperatura Shock freezers Cellules de surgélation rapide Schockfrostgeräte Celle frigorifere di conservazione Storage cold rooms Chambres froides de conservation Bewahrungskühlzellen Bakery King Hyper-Box La ditta fornitrice si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche tecniche e stilistiche che riterrà necessarie o utili senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. Should it be necessary or useful without undermining any model essential features, technical and stylistic characteristics are subject to be changed without manufacturer s previous notice. La Maison constructice se réserve le droit d opérer sans préavis toutes modifications techniques et stylistiques qu elle considerera nécessaires ou utiles sans compromettre les charactéristiques essentielles des produits. Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle technischen und das Aussehen betreffenden Änderungen vorzunehmen, die er für nützlich oder nötig hält, ohne die wesentlichen Merkmale der Erzeugnisse zu ändern.
2 I nuovi sistemi del freddo per gli specialisti dell Arte Bianca L impiego del freddo nella moderna tecnologia della panificazione nasce dalle nuove esigenze lavorative il cui principale obiettivo è quello di evitare il lavoro notturno e festivo. A questo scopo EVERLASTING propone due sistemi integrabili: la FERMALIEVITAZIONE e la SURGELAZIONE RAPIDA. The new cold systems for bakery professionals The use of cold processes in modern baking technology arises from the new production needs, whose main goal is to avoid night and holiday work. To this purpose, EVERLASTING proposes two integrated systems: LEAVENING CONTROL and SHOCK FREEZING. I vantaggi della FERMALIEVITAZIONE Eliminazione del lavoro notturno in quanto il panettiere impasta e prepara durante il giorno i vari tipi di pane crudo, lo introduce negli apparecchi fermalievitazione e,attraverso una semplice programmazione, rimanda la lievitazione in automatico di primo mattino in modo che al suo arrivo il pane sia già pronto per essere infornato. Miglioramento della qualità del prodotto in quanto la lunga lievitazione conferisce più sapore al pane e ne allunga la durata. The advantages of LEAVENING CONTROL Elimination of night work, because the baker kneads and prepares the various types of raw bread during the day, then introduces them in the leavening control appliances and automatically delays the leavening process through simple programming, so that when he arrives early in the morning, the bread is ready to be baked. Improved product quality, because a long leavening process gives the bread more flavour and lengthens its duration. Maggiori profitti grazie alla razionalizzazione del processo produttivo che produce un risparmio sulla quantità del lievito utilizzato e ha come risultato l azzeramento delle rimanenze di pane a fine giornata. Enhanced profits thanks to the rationalization of the production process, bringing a reduction in the quantity of yeasts used and resulting in the elimination of bread remains at the end of the day. Les avantages de la RETARDATION DU LEVAGE Die Vorteile der Gärungsverzögerungseräten Elimination du travail de nuit, parce que le boulanger pétrit et prépare les différentes variétés de pain cru pendant le jour, les introduit dans les appareils retardateurs du levage et, par une programmation très simple, il renvoie automatiquement le levage de façon que le matin suivant le pain soit déjà prêt pour être cuit. Amélioration de la qualité du produit, parce qu un long levage donne plus de saveur au pain et en allonge la durée. Plus de profits, grâce à la rationalisation du procès de production qui crée un épargne sur la quantité de levage utilisé et l élimination des résidus de pain à la fin de la journée. Beseitigung der Nachtarbeit, weil der Bäcker die verschiedenen Sorten von rohen Brot während des Tages knetet und vorbereitet, dann führt er sie in den Geräten für GÄRUNGSVERZÖGERUNG ein und verspätet die Säuerung automatisch am Frühmorgen durch eine einfache Programmierung, so dass wenn er ankommt, ist das Brot schon bereit, gebackt zu werden. Verbesserung der Produktsqualität, weil eine lange Säuerung dem Brot mehr Geschmack gibt und sie verlängert seine Haltbarkeit. Mehr Gewinne, dank der Rationalisierung des Herstellungsverfahrens, das eine Ersparnis der Quantität benutzten Säuerungsmittels verursacht und mit sich die Beseitigung der Brotüberbleibsel bringt. Les nouveaux systèmes du «froid» pour les professionnels de la panification L emploi du froid dans la technologie de panification moderne naît des nouvelles exigences de travail, dont le but principal est d éviter le travail de nuit et de fête. A ce propos, EVERLASTING offre deux systèmes intégrables : la RETARDATION DU LEVAGE et la SURGELATION RAPIDE. Die neuen Kältesysteme für die Bäckereifachmänner Die Benutzung der Kälte in der modernen Bäckereitechnik entsteht aus die neuen Arbeitsforderungen, deren hauptsächlicher Ziel ist, Nachtund Ferienarbeit zu vermeiden. Zu diesem Zweck, EVERLASTING schlägt zwei integrierte Systeme vor: die GÄRUNGSVERZÖGERUNG und die SCHOCKFROSTUNG. FERMALIEVITAZIONE - LEAVENING CONTROL - RETARDATION DU LEVAGE - GÄRUNGSVERZÖGERUNG La FERMALIEVITAZIONE: La fermentazione controllata viene utilizzata per gli impasti di pane e pasticceria attraverso l opportuna gestione della temperatura, dell umidità e del tempo. Gli Armadi ed i Tavoli Fermalievitazione Everlasting bloccano o rallentano l attività fermentativa del lievito, mantengono l impasto in questo stato fino ad un massimo di 72 ore, ed infine iniziano la fase di fermentazione all orario stabilito dal programma. L intero processo è suddiviso in 4 fasi: Raffreddamento Conservazione Pre-lievitazione Lievitazione LEAVENING CONTROL: Controlled fermentation is used for pastry and bread dough through an accurate management of temperature, humidity and time. Everlasting s refrigerated cabinets and tables Fermalievitazione stop or slow the fermentative activity of yeast, keep the dough in this condition until a maximum of 72 hours and then start the fermentation phase at the time established by the program. The whole process is divided in 4 steps: Cooling Storage Pre-leavening Leavening control La RETARDATRICES DU LEVAGE: On utilise la fermentation contrôlée pour les mélanges de pain et pâtisserie à travers d une gestion appropriée de la température, de l humidité et du temps. Les armoires et les tables réfrigérées retardatries du levage Everlasting arrêtent ou ralentissent l activité fermentative du levage, maintiennent le mélange dans cet état et à la fin elles commencent la phase de fermentation à l horaire établi par le programme. Le procédé complet est divisé en 4 stades : Refroidissement Conservation Pre-levage Levage Die GÄRUNGSVERZÖGERUNG: Die kontrollierte Gärung ist für Brot- und Konditoreikneten durch eine korrekte Temperatur-, Feuchtigkeit- und Zeitverwendung benutzt. Die Kühlschränke und gekühlte Arbeitstische für die Gärungsverzägerung Everlasting halten oder bremsen die Gärungsaktion des Säuerungsmittels, sie behalten das Kneten in dieser Lage bis zu maximal 72 Stunden, und dann beginnen sie die Gärungsphase auf die vom Programm festgestellte Zeit. Das ganze Verfahren ist in 4 Phasen geteilt: Kühlung Bewahrung Vorsäuerung Säuerung. Raffreddamento Cooling Refroidissement Kühlung -5 / -10 C Hr h Conservazione Storage Conservation Bewahrung +2 C Hr 70 % >72< h Pre-lievitazione Pre-leavening Pre-levage Vorsäuerung +13 C Hr 80 % 1-2 h Lievitazione Leavening Levage Säuerung +28 C Hr % 2-3 h
3 Armadi e Tavoli Fermalievitazione Costruzione interamente in acciaio inox AISI /10 interno con spigoli arrotondati e fondo stampato isolamento in poliuretano espanso ad alta densità senza CFC e HCFC capacità vassoi 60 x 40 per i modelli BN1 e 60 x 80 per i modelli BN2 supporti per guide con passo 35 mm (Armadi) e 40 mm (Tavoli) facilmente smontabili senza ausilio di attrezzi unità refrigerante di tipo ventilato con convogliatori che creano una circolazione dell aria indiretta sul prodotto i modelli FERMALIEVITA sono dotati di umidostato di controllo del grado di umidità fino al 95% pannello comandi elettronico con microprocessore sbrinamento automatico evaporazione automatica della condensa porte autochiudenti con guarnizioni magnetiche ad innesto facilmente sostituibili gli Armadi sono dotati di illuminazione interna e chiusura con chiave piedini inox regolabili in altezza Building characteristics Leavening control refrigerated cabinets and tables Construction completely in stainless steel AISI /10 inside with rounded corners and moulded bottom CFC and HCFC free insulation with high density polyurethane foam capacity: 60 x 40 trays for model BN1 and 60 x 80 trays for model BN2 supports for slide-ways with 35 mm (Cabinets) and 40 mm (Tables) pitch easily removable without using tools air-cooled refrigerating unit with conveyors creating an indirect air circulation on products FERMALIEVITA models are provided with an integrated device for humidity level control till 95% electronic control panel with microprocessor automatic defrosting automatic evaporation of condensate water self-closing doors with easily replaceable magnetic gaskets Cabinets are provided with internal light and key lock adjustable in height stainless steel feet Armoires et Tables Retardatrices du levage Construction entièrement en acier inox AISI /10 angles intérieurs arrondis et fond moulé isolation en polyuréthane expansé à haute densité sans CFC et HCFC capacité plateaux 60x40 pour les modèles BN1 et 60x80 pour les modèles BN2 supports pour glissières à pas de 35 mm (Armoires) et 40 mm (Tables), facilement démontables sans outils group frigorifique ventilé avec convoyeurs créant une circulation indirecte de l air sur le produit les modèles FERMALIEVITA sont pourvus d un dispositif pour le contrôle du niveau d humidité jusqu à 95% panneau de contrôle électronique avec microprocesseur dégivrage automatique évaporation automatique de l eau de condensation portes auto-fermantes avec joints magnétiques remplaçables par encastrement et facilement substituables les Armoires sont pourvus d éclairage intérieur et fermeture à clé pieds en acier inox réglables en hauteur Kühlschränke und gekühlte Arbeitstische für die Gärungsverzögerung Konstruktion ganz aus rostfreiem Stahl AISI /10 abgerundete Innenkanten und gestanzter Boden Isolierung aus Polyurethanharze mit hoher Dichte ohne CFC und HCFC Kapazität 60 x 40 Bleche für Modelle BN1 und 60 x 80 für Modelle BN2 Halter für Schienen mit Durchgang mm 35 (Kühlschränke) und mm 40 (gekühlte Tische) leicht entfernbar ohne Hilfe von Werkzeugen Umluftgekühltes Aggregat mit Geleitgeräten, die eine über den Produkten indirekte Umlüftung erhalten die Modele FERMALIEVITA sind mit integrierter Vorrichtung für die Kontrolle des Feuchtigkeitsniveaus bis zu 95% versehen elektronische Schalttafel mit Mikroprozessor automatische Abtauung automatische Verdunstung des Kondenswassers selbstschließende Türe mit leicht austauschbaren eingeklemmten magnetischen Dichtungen die Kühlschränke sind mit Innenbeleuchtung und Verschluss versehen in Höhe verstellbare Stahlfüße Armadio Fermalievitazione per carrelli Costruzione a pannelli rivestimento esterno in lamiera plastificata bianca ed interno in acciaio inox AISI /10 spigoli interni arrotondati isolamento in poliuretano espanso ad alta densità senza CFC e HCFC capacità di 2 carrelli per teglie BN 60 x 40 o di 1 carrello per teglie BN 60 x 80 unità refrigerante di tipo ventilato con convogliatori che creano una circolazione dell aria indiretta sul prodotto umidostato di controllo del grado di umidità fino al 95% pannello comandi elettronico con microprocessore sbrinamento automatico porte autochiudenti con guarnizioni magnetiche ad innesto facilmente sostituibili chiusura con chiave Building characteristics Leavening control cabinet for tray trolleys Panel construction external covering in white plasticized metal sheet and internal covering in stainless steel AISI /10 rounded inside corners CFC and HCFC free insulation with high density polyurethane foam capacity: 2 trolleys for BN 60 x 40 trays or 1 trolley for BN 60 x 80 trays air-cooled refrigerating unit with conveyors creating an indirect air circulation on products device for humidity level control till 95% electronic control panel with microprocessor automatic defrosting self-closing doors with easily replaceable magnetic gaskets key-lock Armoire retardatrice du levage pour chariots porte-plateaux Construction à panneaux revêtement extérieur en tôle d acier plastifiée blanche et intérieur en acier inox AISI /10 angles intérieurs arrondis isolation en polyuréthane expansé à haute densité sans CFC et HCFC capacité d accueillir 2 chariots porte-plateaux BN 60 x 40 ou 1 chariot porte-plateaux BN 60 x 80 group frigorifique ventilé avec convoyeurs créant une circulation indirecte de l air sur le produit dispositif pour le contrôle du niveau d humidité jusqu à 95% panneau de contrôle électronique avec microprocesseur dégivrage automatique portes auto-fermantes avec joints magnétiques remplaçables par encastrement et facilement substituables fermeture à clé Gärungsverzögerungskühlschränke für Schalenwagen Paneelkonstruktion Äußere Verkleidung aus weißem kunststoffbeschichtetem Stahl und innere Verkleidung aus Edelstahl AISI /10 Isolierung aus Polyurethanharze mit hoher Dichte ohne CFC und HCFC Kapazität von 2 Fahrgestellen für BN 60 x 40 Schalen oder von 1 Fahrgestelle für BN 60 x 80 Schalen Umluftgekühltes Aggregat mit Geleitgeräten, die eine über den Produkten indirekte Umlüftung erhalten Vorrichtung für die Kontrolle des Feuchtigkeitsniveaus bis zu 95% elektronische Schalttafel mit Mikroprozessor automatische Abtauung selbstschließende Türe mit leicht austauschbaren eingeklemmten magnetischen Dichtungen Verschluss
4 MODELLO Dimensioni Capacità Temp. interna Classe Potenza Assorbimento Gas MODELE Dimensions Capacity Internal temp. Class Power Absorption Gas MODEL Dimensions Capacité Temp. Intérieure Classe Puissance Absorption Gaz MODELL Abmessungen Kapazität Innentemperatur Klasse Leistung Energieverbrauch mm lt C C Kwatt watt gas kg ARMADI AFL BN1 790x700x2070h C ST ,3 210 AFL BN2 790x1000x2070h C +38 C Max ,7 240 AFB BN1 790x700x2070h C ST ,7 205 AFB BN2 790x1000x2070h C +38 C Max ,1 235 BAKERY BOX AFL BN2 950x1200x2300h C TAVOLI ST +38 C Max ,7 250 FL 145 BN1 1456x750x850h C ,2 145 TR ST FL 198 BN1 1984x750x850h C ,3 182 TP +38 C Max FL 251 BN1 2512x750x850h C ,4 227 FB 145 BN1 1456x750x850h C ,6 140 TR ST FB 198 BN1 1984x750x850h C ,7 177 TP +38 C Max FB 251 BN1 2512x750x850h C , /1/50 TR - con gruppo frigorifero incorporato /with incorporated refrigerating group / avec groupe frig. inclus / mit eingebautem Kühlaggregat TP - predisposto per gruppo frigorifero remoto / pre-arranged for refrigerating unit at distance / prédisposé pour groupe frig. à distance / voreingestellt für Fernkühlaggregat Le caratteristiche sono riferite al funzionamento in condizioni ASHRAE. / All characteristics follow ASHRAE working conditions standards. Toutes caractéristiques se refèrent au fonctionnement en conditions ASHRAE. / Alle Daten beziehen sich auf einen Betrieb in ASHRAE Bedingungen ) Tasto ON/OFF 1) Tasto Set-point refrigerazione 2) Display Temperatura refrigerazione 3) Tasto Set-point riscaldamento 4) Display Temperatura riscaldamento 5) Tasto Set-point climatizzazione 6) Tasto Orologio 7) Display ore e minuti 8) Tasto di incremento 9) Tasto di decremento 10) Tasto start/stop ciclo 11) Tasto programmi automatici 12) Display programmi 13) Tasto cicli manuali 14) Sinottico funzionamento 15) Display umidità 16) Tasto set-point umidità 17) Tasto climatizzazione manuale 18) Tasto riscaldamento manuale 19) Tasto refrigerazione manuale 0) ON-OFF key 1) Refrigeration Set-point key 2) Refrigeration temperature display 3) Heating Set-point key 4) Heating temperature display 5) Climatisation Set point key 6) Clock key 7) Hours and minutes display 8) Increment key 9) Decrement key 10) Cycle start/stop key 11) Automatic program key 12) Program display 13) Manual cycles key 14) Functioning synoptic 15) Humidity display 16) Humidity set-point key 17) Manual climatisation key 18) Manual heating key 19) Manual refrigeration key La SURGELAZIONE RAPIDA: Con il congelamento rapido a -18 C al cuore, tutti i prodotti crudi, semilavorati e cotti possono essere inseriti nell abbattitore da qualsiasi temperatura e prodotti in maggiori quantità per essere poi conservati anche per alcuni mesi. EVERLASTING con la sua gamma di abbattitori King, grazie alla velocissima penetrazione del freddo con temperatura dell aria a -35 /-40 C, garantisce la formazione di cristalli molto piccoli, e più piccoli saranno tali cristalli, tanto migliore sarà la qualità dei prodotti una volta scongelati. Al momento della rigenerazione o della cottura non si avranno perdite di liquidi, di peso, di consistenza, di gusto e si ritroveranno inalterate tutte le qualità iniziali. La surgélation rapide: Avec la congélation rapide à -18 C au cœur du produit, tous les produits crus, semi-finis et cuits peuvent être insérés dans une cellule de surgélation rapide à partir de toute température et produits en plus grandes quantités pour être conservés aussi pour des mois. Grâce à la très vite pénétration du froid à température de l air de -35 /- 40 dans sa gamme de cellules de surgélation rapide King, EVERLASTING garantit la formation de très petits cristaux: les plus petits sont les cristaux, la meilleure sera la qualité des produits une fois décongelés. Au moment de la régénération ou de la cuisson, on n aura pas de pertes de liquides, de poids, de consistance et de goût, et on retrouvera toutes les qualités originales inaltérées. Pane cotto Baked bread Pain cuit Gebackenes Brot Shock freezing: Thanks to shock freezing till -18 C at the core, all kinds of raw, semifinished and cooked products can be inserted in a shock freezer from any temperature and produced in bigger quantities to be subsequently stored even for some months. Thanks to the fast penetration of cold air with temperature at -35 /-40 C, EVERLASTING grants the formation of very small crystals with its range of shock freezers King: the smaller the crystals, the better the quality of products once defrosted. When regenerated or cooked, raw ingredients will not lose fluids, weight, firmness nor taste, thus preserving all their original qualities. Die SCHOCKFROSTUNG: Dank der Schockfrostung auf -18 C im Kern des Produktes können alle rohe, halbbearbeitete und gekochte Produkte ins Schockfrostgerät eingeführt werden, damit man sie in größerer Quantitäten hergestellt und für mehreren Monaten bewahren kann. Mit ihrer Reihe von Schockfrostgeräten King, die eine rasche Eindringung der Kälte mit Lufttemperatur von -35 /-40 C erlauben, garantiert EVERLASTING die Schaffung winziger Kristalle: Je kleinere die kristalle, desto bessere die Qualität dei aufgetauten Produkte. Wenn man die Produkte auffrischt oder kocht, verlieren sie ihre Flüssigkeiten, und Festigkeit nicht, und deshalb werden alle ursprüngliche Qualitäten beibehalten. Rigenerazione Regeneration Régénération Auffrischung Con Abbattitore Whit blast chiller Avec cellule de refroidissement Mit Schnellkühler Senza Abbattitore Without blast chiller Sans cellule de refroidissement Ohne Schnellkühler 0) Touche ON-OFF 1) Touche Set-point réfrigération 2) Affichage température de réfrigération 3) Touche Set-point chauffage 4) Affichage température de chauffage 5) Touche Set- point climatisation 6) Touche horloge 7) Affichage heures et minutes 8) Touche d incrément 9) Touche de décrément 10) Touche start/stop cycle 11) Touche programmes automatiques 12) Affichage programmes 13) Touche cycles manuels 14) Synoptique fonctionnement 15) Affichage humidité 16) Touche set-point humidité 17) Touche climatisation manuelle 18) Touche chauffage manuel 19) Touche réfrigération manuelle 0) ON-OFF Taste 1) Set- Point Kühlungstaste 2) Kühlungstemperaturdisplay 3) Set-Point Heizungstaste 4) Heizungstemperaturdisplay 5) Set-point Klimatisierungstaste 6) Uhrtaste 7) Uhr- und Minutendisplay 8) Zunahmetaste 9) Abnahmetaste 10) Start/Stop-Zyklentaste 11) Automatischprogrammtaste 12) Programmdisplay 13) Manualzyklentaste 14) Synoptische Funktionierung 15) Feuchtigkeitsdisplay 16) Set-point Feuchtigkeitstaste 17) manuelle Klimatisierungstaste 18) manuelle Heizungstaste 19) manuelle Kühlungstaste Pane crudo Raw bread Pain cru Rohes Brot -18 C Abbattimento Shock freezing Surgélation rapide Schockfrostung -20 C Conservazione Storage Conservation Bewahrung Lievitazione Leavening Levage Gärung Cottura Cuisson Backen Vendita Sale Vente Verkauf
5 ABF 20C - 20P ABF 40C - 40P ABF 05 C ABF 05 P ABF 10 P ABF 15 P ABF 20 C ABF 20 P ABF 40 C ABF 40 P 760X700X X BN 60 X ,2 230/1/ C / ST X 800 X X BN 60 X ,2 230/1/ X 800 X X BN 60 X X 800 X X BN 60 X ,3 210 Output kg for blast chilling +90 /+3 C Output kg for blast chilling +90 /-18 C Potenza nominale compressore HP Nominal compressor power Hp Puissance nominale compresseur Hp Kompressorsnominalleistung HP cella / unità condensatrice Cold room / condensing unit weight chambre froide / unité condensatrice Kühlzellegewicht/ Kondensationseinheitwicht 950 X 1190 X X BN 60 X ,5 5,6 Potenza nominale compressore HP 4 4,5 950 X 1190 X X BN 60 X cella / unità condensatrice 190/ /175 R404 Gaz A réfrigérant 1560 X 1460 X X BN 60 X X BN 60 X ,7 7,5 360/ X 1460 X X BN 60 X X BN 60 X , /354
6 Armadi abbattitori-congelatori rapidi Costruzione monoscocca rivestimento interno ed esterno in acciaio inox AISI /10 interno con spigoli arrotondati e fondo stampato isolamento in poliuretano espanso ad alta densità senza CFC e HCFC supporti griglie in acciaio inox ad incastro facilmente smontabili senza ausilio di attrezzi allestimento interno previsto per teglie 60 x 40 gruppo frigorifero ventilato misurazione della temperatura con sonda al cuore in congelazione rapida fino a -18 C pannello comandi elettronico per i modelli 05P-10P-15P è possibile impostare cicli soft o hard per prodotti più o meno delicati ed inoltre è possibile richiamare cicli già preimpostati porte autochiudenti con guarnizioni magnetiche ad innesto facilmente sostituibili piedini inox regolabili in altezza tensione 230/1/50 e 400/3/50 (mod. 10P e 15P) Building Characteristics Shock freezers Mono-block construction inside and outside covering in stainless steel AISI /10 inside with rounded corners and moulded bottom CFC and HCFC free insulation with high density polyurethane foam stainless steel jointed slide-ways supports easily removable without using tools internal fitting for 60x40 trays aircooled refrigerating unit measuring of temperature by means of core probe till -18 C electronic control panel possibility of choice between soft and hard shock freezing cycles depending on the delicacy of the goods and of choice between preset cycles for models 05P-10P -15P self-closing doors with easily replaceable magnetic gaskets adjustable in height stainless steel feet voltage 230/1/50 and 400/3/50 (models 10P and 15P). Cellules de surgélation rapide construction de type mono-block revêtement intérieur et extérieur en acier inox AISI /10 angles intérieurs arrondis et fond moulé isolation en polyuréthane expansé à haute densité sans CFC et HCFC supports pour glissières en acier inox à encastrement facilement démontables sans outils équipement intérieur pour plateaux 60 x 40 groupe frigorifique de type ventilé mesurage de la température grâce à une sonde au cœur jusqu à -18 C panneau de contrôle électronique pour les modèles 05P 10P -15P, possibilité de choisir entre cycles «soft» ou «hard» pour aliments plus ou moins délicats et possibilité de choix entre cycles préprogrammés portes auto-fermantes avec joints magnétiques remplaçables par encastrement et facilement substituables pieds en acier inox réglables en hauteur tension d alimentation 230/1/50 et 400/3/50 (modèles 10P et 15P) Schockfrostgeräte Monoblock-Konstruktion Innere und äußere Bekleidung aus rostfreiem Stahl AISI /10 abgerundete Innenkanten und gestanzter Boden Isolierung aus Polyurethanharze mit hoher Dichte ohne CFC und HCFC Halter für Schienen aus rostfreiem Stahl leicht entfernbar ohne Hilfe von Werkzeugen vorgesehene innere Ausstattung für 60 x 40 Schalen Umluftgekühltes Aggregat Temperaturmessung mit Sonde im Kern des Produktes bis -18 C elektronische Schalttafel mögliche Wahl zwischen soft oder hard Schnellkühlungszyklen der Zartheit der Ware gemäß und mögliche Wahl zwischen voreingeschalteten Zyklen für Modelle 05P-10P-15P selbstschließende Türen mit leicht austauschbaren eingeklemmten magnetischen Dichtungen in Höhe verstellbare Stahlfüße Spannung 230/1/50 und 400/3/50 (Modelle 10P und 15P) Celle di abbattimento-congelamento rapido Costruzione a pannelli rivestimento interno ed esterno in acciaio inox AISI /10 interno con spigoli arrotondati isolamento in poliuretano espanso ad alta densità senza CFC e HCFC vano interno previsto per l inserimento di carrelli porta teglie BN 60 x 40 e BN 60 x 80 refrigerazione ventilata con evaporatori e ventilatori facilmente ispezionabili per pulizia e manutenzione predisposizione per il collegamento ad unità condensatrici ad aria o ad acqua misurazione della temperatura con sonda al cuore in congelazione rapida fino a -18 C pannello comandi elettronico con possibilità di impostare cicli soft o hard per prodotti più o meno delicati ed inoltre di richiamare cicli già preimpostati porte autochiudenti con guarnizioni ad innesto facilmente sostituibili tensione 400/3/50 Le macchine vengono normalmente spedite smontate. Building Characteristics Shock freezing cold rooms Panel construction inside and outside covering in stainless steel AISI /10 inside with rounded corners CFC and HCFC free insulation with high density polyurethane foam internal section fitted for the insertion of BN 60 x 40 and BN 60 x 80 tray trolleys air-cooled refrigeration with examinable evaporators and ventilators for easy cleaning and maintenance Prearrangement for connection to air or water condensing units measuring of temperature by means of core probe till -18 C electronic control panel with possibility of setting soft and hard shock freezing cycles depending on the delicacy of the goods and of choice between prearranged cycles self-closing doors with easily replaceable magnetic gaskets voltage 400/3/50 The appliances are usually delivered disassembled. Celle di conservazione EVERLASTING con la sua ampia gamma di celle componibili è in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di conservazione. Le celle Hyper Box sono disponibili in 6 altezze standard ed in 3 spessori di isolamento. Il rivestimento delle pareti e del soffitto interno è previsto in acciaio zincoplastificato di colore bianco, mentre quello del pavimento è in acciaio inox AISI 304 con finitura antiscivolo. Le celle possono essere fornite complete di unità refrigerante da scegliere tra un ampia gamma di applicazioni. Building Characteristics Storage cold rooms With its wide range of constructible cold rooms, EVERLASTING can satisfy any storage requirement. Hyper Box cold rooms are available in 6 standard heights and in 3 isolation thicknesses. The internal covering of walls and ceiling is made of white plastic coated galvanized steel, while the floor covering is in stainless steel AISI 304 with antislip finishing. Cold rooms can be provided with refrigerating units, which can be chosen from a wide range of appliances. Chambres froides de conservation Avec sa vaste gamme de chambres froides à éléments, EVERLASTING est à mesure de satisfaire toute nécessité de conservation. Les chambres froides Hyper Box sont disponibles en 6 hauteurs standards et en 3 épaisseurs d isolation. Le revêtement des parois et du plafond intérieur est prévu en acier zingué plastifié blanc, tandis que celui du plancher est en acier inox AISI 304 avec finissage anti-dérapant. Les chambres froides peuvent être fournies avec groupe frigorifique à choisir parmi une vaste gamme de solutions. Bewahrungskühlzellen Mit ihrer breiten Reihe von zusammensetzbaren Kühlzellen kann EVERLASTING jede Bewahrungsbedürfnis zufrieden stellen. Die Kühlzellen Hyper Box sind in 6 Standardhöhen und in 3 Isolierungsdicken verfügbar. Die Wand- und Innendeckebekleidung ist aus weißem kunststoffbeschichtetem verzinktem Stahl, während die Bodenbekleidung aus Edelstahl AISI 304 mit rutschfester Zurüstung ist. Es ist auch möglich, die Kühlzellen mit einem aus einer breiten Reihe von wählbaren Geräten Kühlaggregat zu versehen. Chambres froides de surgélation rapide Construction à panneaux revêtement intérieur et extérieur en acier inox AISI /10 angles intérieurs arrondis isolation en polyuréthane expansé à haute densité sans CFC et HCFC compartiment intérieur pour chariots porte-plateaux BN 60 x 40 et BN 60 x 80 réfrigération ventilée avec évaporateurs et ventilateurs facilement contrôlables pour le nettoyage et l entretien prédisposition pour la connexion à unités condensatrices à air ou eau mesurage de la température grâce à une sonde au cœur jusqu à -18 C panneau de contrôle électronique avec possibilité de choisir entre cycles «soft» ou «hard» pour aliments plus ou moins délicats et possibilité de choix entre cycles préprogrammés portes auto-fermantes avec joints magnétiques remplaçables par encastrement et facilement substituables tension 400/3/50 Les appareils sont communément livrés démontés. Schockfrostkühlzellen Paneelkonstruktion Innere und äußere Bekleidung aus rostfreiem Stahl AISI /10 abgerundete Innenkanten Isolierung aus Polyurethanharze mit hoher Dichte ohne CFC und HCFC vorgesehener Innenraum für Schalenwagen BN 60 x 40 und BN 60 x 80 Umluftgekühltes Kühlungssystem mit leicht für Reinigung und Instandhaltung kontrollierbaren Verdampfer und Belüfter Ausstattung für die Verbindung zur Luft- oder Wasserkondensa tionseinheiten Temperaturmessung mit Sonde im Kern des Produktes bis -18 C elektronische Schalttafel mit möglicher Wahl zwischen soft oder hard Schnellkühlungszyklen der Zartheit der Ware gemäß und möglicher Wahl zwischen voreingeschalteten Zyklen selbstschließende Türen mit leicht austauschbaren eingeklemmten magnetischen Dichtungen Spannung 400/3/50 Die Maschinen werden gewöhnlich demontiert geschickt.
VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN
F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur
MehrABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez
www.techfrost.com blast chillers and shock freezers SERIE K MODELLO K5 Cod. 350A0100 ABBATTITORE SURGELATORE 5 teglie GN 1/1 5 teglie 600x400 BLAST CHILLER/BLAST FREEZER 5 trays GN 1/1 5 trays 600x400
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrGN2100TN (-2 +8 C) 1.880,00 GN2100BT (-18-22 C) 2.280,00 GN3100TN (-2 +8 C) 2.240,00 GN3100BT (-18-22 C) 2.640,00
Tavoli refrigerati gastronomia GN1/1 ventilati - Refrigerated counters GN1/1 with ventilated refrigeration Comptoirs réfrigerés GN1/1 avec réfrigération ventilée - Kühltheken GN1/1 mit ventilierter Kühlung
MehrARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGERES KÜHLSCHRÄNKE
IT Gli armadi sono dotati di porte cieche o a vetro; sono disponibili le versioni normali e passanti Tutti i modelli permettono l inserimento di carrelli con H max 183 cm; il modello a una porta consente
Mehr-18 C -20 C +20 C +70 C +70 C +90 C +3 C +2 C. Con Abbattitore Whit blast chiller Avec cellule de refroidissement Mit Schnellkühler
Con Abbattitore Whit blast chiller Avec cellule de refroidissement Mit Schnellkühler Con Abbattitore Whit blast chiller Avec cellule de refroidissement Mit Schnellkühler Senza Abbattitore Without blast
MehrVersione con vetri curvi temp Version with curved tempered
Banco refrigerato per la presentazione e la vendita di gastronomia salumi, formaggi e carni. Costruito in lamiera plastificata esternamente ed internamente. Parte espositiva in acciaio inox AISI 0 e piano
MehrTAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED R EFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG
08/2012-01 TAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED R EFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG IT Struttura monoblocco in acciaio inox; finitura esterna satinata scotch-
MehrTAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
MehrTAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED REFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG
IT Struttura monoblocco in acciaio inox; finitura esterna satinata scotch- brite; spessore di isolamento 50 mm con schiuma poliuretanica ad alta densità (40 kg/mc); piani da lavoro spessore 40 mm; piedini
MehrEasy Professional. Catering. Tavoli Refrigerati Refrigerated working tables Tables réfrigérées Gekühlte Arbeitstische
Easy Professional EVERLASING s.r.l. 46029 SUZZARA (MN) - IALY - S.S. Cisa km.161 el.+39-0376-521800 (4 linee r.a.) - elefax +39-0376-521794 http://www.everlasting.it e-mail: everlasting@everlasting.it
MehrGRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL
IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili
MehrTAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED REFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG
IT Struttura monoblocco in acciaio inox; finitura esterna satinata scotch- brite; spessore di isolamento 50 mm con schiuma poliuretanica ad alta densità (40 kg/mc); piani da lavoro spessore 40 mm; piedini
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrIT- Struttura monoblocco in acciaio inox Aisi 304; finitura
02/2012-00 ARMADI REFRIGERATI HARMONY COMBINATI 1400L HARMONY 1400 Lt REFRIGERATED CABINETS - COMBINED ARMOIRES REFRIGERES HARMONY - COMBINEES 1400 Lt HARMONY 1400 Lt KÜHLSCHRÄNKE - KOMBINIERT IT- Struttura
MehrBasic Standard Magnum. Quick Fish Roll-in. Catering. Armadi Refrigerati Refrigerated Cabinets Armoires réfrigérées Kühlschränke
Basic Standard Magnum EVERLASTING s.r.l. 46029 SUZZARA (MN) - ITALY - S.S. Cisa km.161 Tel.+39-0376-521800 (4 linee r.a.) - Telefax +39-0376-521794 http://www.everlasting.it e-mail: everlasting@everlasting.it
MehrLight. Illuminazione laterale e LED LED lighting on the sides Illumination LED sur les cotés LED Beleuchtung in den Seiten
Light Light LIGHT è un espositore verticale disponibile nella versione a libero servizio e con porte scorrevoli creato per esporre: bevande, latticini, prodotti preconfezionati. Con la sua profondità di
MehrELITE 1400 LT. ILSA S.p.A. ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE
IT Struttura monoblocco in acciaio inox; finitura esterna satinata scotch- brite; spessore di isolamento 75 mm con schiuma poliuretanica ad alta densità (40 kg/mc); piedini in acciaio inox regolabili H:120-150;
MehrBASI REFRIGERATE SNACK. Basic. Refrigerated bases Gekühlte Unterbauten Bases Réfrigerées. s e r i e
B BASI REFRIGERATE SNACK Refrigerated bases Gekühlte Unterbauten Bases Réfrigerées s e r i e Basic B Per sostenere al meglio la PICCOLE MA GRANDI Le basi refrigerate snack BASIC, con dimensioni GN 1/1,
Mehrschockkühler / schockfroster
Isolationsstärke 100mm ohne CFC und HCFC bei den grossen en (20G und 40G) Bedienerfreundliche elektronische Steuerung Isolationsstärke 60mm ohne CFC und HCFC Dichtungen leicht abnehmbar für einfache Reinigung
MehrARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGERES KÜHLSCHRÄNKE
IT- Struttura monoblocco in acciaio inox; finitura esterna satinata scotch- brite; spessore di isolamento 75 con schiuma poliure- tanica ad alta densità (40 kg/mc); piedini in acciaio inox regolabili H:120-150;
MehrKühlschränke mit Glastür
Kühlschränke mit Glastür Cooler with glass door 310 litres 600 x 590 x 1900 mm, 0 C / +8 C, static cooling, 280 W, 230 V, 4 grids, lighting, packing: 650 x 630 x 1950 mm weight: 72 kg / 78 kg Code: LG4-336
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MehrARMADI FERMALIEVITAZIONE. Retarder-Prover Cabinets Gärschränke Armoires de fermentation contrôlée. serie
ARMADI FERMALIEVITAZIONE Retarder-Prover Cabinets Gärschränke Armoires de fermentation contrôlée serie Perchè un Ferma Why use a GEMM Retarder-Prover Cabinet? Warum ein GEMM Gärschrank GEMM propone una
MehrCROSBY CS. Terminale cassaa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch. Batticarrello Bumper Pare-chocs Stoßfänger
CROSY CROSY: vetrina ottimale per le medie superfici. Ideale per l esposizione della carne. Disponibile nella versione: - statica senza cella - ventilata senza cella Disponibile in varie versioni: vetro
MehrSono i modelli ideali per il Ristorante, confezionano buste in camera di dimensioni massime di 250 x 350 mm.
Confezionatrici sottovuoto a campana da banco in acciaio inox Chamber vacuum packaging machines in stainless steel Machines à cloche pour emballage sous vide en acier inox Vakuumkammer-Verpackungsmaschinen
MehrTiefkühlschränke. Tiefkühlschrank weiß, 305 Liter
weiß, 305 Liter 570 x 595 x 1750 mm, bis -18 C, 0,7 kw/24h Kühlmittel: R600a, statische Kühlung, 6 Fächer aus Kunststoff und 1 Klappe, Türanschlag wechselbar, Schnellfrosten, Temperatur-Warnleuchte, Gewicht:
Mehra new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
MehrARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel
ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel 21 Realizzazione in acciaio inox AISI 304 Cr-Ni 18/10 Realization in AISI 304 18/10 chrome-nickel stainless steel
MehrFILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304
MehrZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen
ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,
MehrTermosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte
Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte Termosigillatrici manuali serie SG Manual thermosealing machines SG series Thermoscelleuses
MehrUHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE
UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,
MehrCF 03 - CF 05 - CF 10 - CF 15 03-01
FIOCCHETTI Abbattitori / Surgelatori rapidi Blast chillers / Shock freezers Cellules de refroidissement / Surgelation rapide Schnellkühler / Schockfrostgeräte CF 03 - CF 05 - CF 10 - CF 15 FIOCCHETTI CF
MehrTAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED R EFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG
P R A T I C O 02/2012-00 TAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED R EFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG IT è il tavolo pizza caratterizzato dalla linea essenziale e
MehrEN N 2 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGES CUISINIERES A GAZ GASHERDE
IT Realizzazione in acciao inox Aisi 304 18/10 finitura Scotch Brite con giunzioni a filo, piani stampati spessore 20/10 con bacinelle estraibili e spigoli arrotondati per la massima pulizia Disponibili
MehrKurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen
Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der
Mehrsalva PROOFING CABINETS FOR TRAYS / GARSCHRANK FUR BLECHE
PROOFING CABINETS FOR TRAYS / FC AR It s use in confectionery shops, bakeries, as well as in bake-off shops; make it indispensable for lightening the work load and allowing fresh products to be available
MehrNEOS PA. ILSA S.p.A ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE
IT EN FR DE ES Struttura a monoscocca in acciaio inox AISI 304; finitura esterna satinata scotch-brite; spessore di isolamento pari a 75mm per la scocca e 65mm per la porta, con schiumatura ad alta densità
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrINSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU
INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG
MehrP FERMALIEVITAZIONE. Planet. Retarder-Prover Gärunterbrecher Fermentation Contrôlée. serie
P FERMALIEVITAZIONE Retarder-Prover Gärunterbrecher Fermentation Contrôlée serie Planet P Perchè un Fermalievitazione GEMM propone una gamma completa di tavoli, armadi e celle fermalievitazione. Mediante
MehrNEOS FST. ILSA S.p.A ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE
IT EN Struttura a monoscocca in acciaio inox AISI 304; finitura esterna satinata scotch-brite; spessore di isolamento pari a 90 mm per la scocca e 65mm per la porta, con schiumatura ad alta densità (40
MehrEasyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies
Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrQ.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.
TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1
MehrQuick guide 360-45011
Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrGEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE
An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,
MehrS-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!
S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrDESIGN: GIANPAOLO PRADAL
DESIGN: GIANPAOLO PRADAL incredibilmente pratico. ALA è il nuovo gruppo igiene di Loran. Un pensile moderno, dalle linee essenziali, che si coordina facilmente con qualsiasi arredamento dello studio. Incredibly
MehrMacchine per caffé espresso
Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht
Mehrmineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors
mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una
MehrCOMPACT-LINE K/F 210
COMPACT-LINE K/F 210 K/F 210 LE K/F 210 RE Steckerfertig mit Kompressor LG RG Avec compresseur Kühlschrank R 600a 1'605.00 K-210-LG 1'985.00 K-210-RG Armoire de réfrigération R 600a Tiefkühlschrank R 600a
MehrWandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining
44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrUSS/FR 220/300/374/370 DTK/SD
USS/FR 220/300/374/370 DTK/SD USS 220 DTK SD USS 300 DTK SD UFR 370 SD 505 600 475 600 462 A B C D C 1550 1840 1440 440 90 1625 1825 40 55 USS 220-374 DTK SD UFR 370 SD USS 220 300 374 A 1025 1355 1555
MehrMobiDM-App Handbuch für Windows Mobile
MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN
MehrAufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank
SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges
MehrClassic. eurekabox.it
Classic eurekabox.it CLASSICI / CLASSIC / CLASSIC Classici: Sicurezza e comunicazione si aggiungono alla tradizione nella linea Classici, disponibili da 400 a 3000 ml. Questi contenitori sono particolarmente
MehrGSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
MehrNEOS 700. ILSA S.p.A ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE
IT EN Struttura a monoscocca in acciaio inox AISI 304; finitura esterna satinata scotch-brite; spessore di isolamento pari a 85mm per la scocca e 65mm per la porta, con schiumatura ad alta densità (40
MehrÜberlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung
04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello
MehrVaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
MehrTAVOLI PIZZA START - STATICI
IT ha messo a punto una linea completa di attrezzature per la pizzeria, destinata a soddisfare esigenze di flessibilità nella composizione delle postazioni di lavoro e di ottimizzazione degli spazi, garantendo
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
MehrFRIGGITRICI A GAS GAS FRYERS FRITEUSES A GAZ GAS FRITEUSE
IT EN Disponibili modelli a gas da mezzo modulo monovasca (19,5 lt) o doppia vasca (8+8 lt) e modulo intero doppia vasca (19,5+19,5 lt) Vasche stampate in acciaio inox AISI 304 con bordi arrotondati per
MehrNotice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR
L - 1 PORT/OOR/TÜR F G dont les compétences sont avérées. n cas de ue to the wide diversity of wall or patition attachment fittings to use, you will need to s gibt ein Vielzahl verschiedener rten von Mauern
MehrDoccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod.
Doccia La sezione DOCCIA raccoglie al suo interno le famiglie LOSANGA, TRACCIA e BASIC, ognuna con proprie caratteristiche tipologiche e morfologiche. LOSANGA, nei suoi sette formati, si distingue per
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
MehrSCHEDA TECNICA DATENBLATT * = PAG. 202 DATASCHEET DONNÉES TECHNIQUE = RIF. UCR SPRING 800 TN 2/+7 C 2/+7 C 2/+7 C
SCHEDA TECNICA DATENBLATT * = PAG. 202 DATASCHEET DONNÉES TECHNIQUE = RIF. UCR SPRING 800 TN MODELLO MODELL MODEL MODÈLE VOLUME INTERNO INTERNER RAUM dm³ INTERNAL VOLUME VOLUME INTERNE DIMENSIONI INTERNE
MehrWestenberg Wind Tunnels
MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such
MehrBESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig
BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
MehrArmadi refrigerati GN2/1 ventilati - Ventilated refrigerated cabinet GN2/1 Armoire réfrigérée ventilée GN2/1 - Vetilierter Kühlschrank GN2/1
Armadi refrigerati GN2/1 ventilati - Ventilated refrigerated cabinet GN2/1 Armoire réfrigérée ventilée GN2/1 - Vetilierter Kühlschrank GN2/1 GN650TN (-2 +8 C) 1.900,00 GN650BT (-18-22 C) 2.200,00 GN1410TN
MehrUWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrIndice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa
MehrScioglichoc Analogici
Scioglichoc Analogici CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione: 220/240 V Temperatura: regolabile fino a 50 C Modelli:...Potenza: Lt. 3,5 (110 V disponibili)... 80 W Lt. 6,0 (110 V disponibili)...130 W Lt. 9,0
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrAweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
MehrGRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.
MehrWenn Russland kein Gas mehr liefert
Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent
MehrPACKTISCH PACKAGING TABLE
PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing
MehrInnovation in der Mikrobearbeitung
Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus
Mehrauto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125
auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto
MehrNEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950
NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes
MehrData-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG
Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten
MehrARMADI FRIGORIFERI GN
H ARMADI FRIGORIFERI GN GN Refrigerated cabinets Kühlschränke GN Armoires réfrigérées GN seriehusky H Il freddo ad elevati standard SICURI & INNOVATIVI La serie HUSKY è sinonimo di armadi refrigerati e
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
Mehrlinea air AIR ZINCATO
ZINCATO Tubi e gomiti zincati Galvanised sheet iron pipes and elbows Tubes et coudes en tôle galvanisée Rohre und Knie aus verzinktem Blech Galvanised Galvanisé Verzinkt linea air ZINCATO AIR TUBI galvanised
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
Mehr