50 anni di esperienza - dal 1963

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "50 anni di esperienza - dal 1963"

Transkript

1 50 anni di esperienza - dal 1963 Valido dal 1 gennaio

2

3 3

4 4

5 PRODOTTI PRODUCTS PRODUITS PRODUKTE HP HP CUNEO F - FF - H - HH 8 CUNEO P MILANO F - H 14 MILANO C FF 16 MILANO MEGA F 18 ROERO F - H 22 BAROLO F - FF - H - HH 24 NOVELLO TORINO TORINO E SAVIGLIANO 2P/2T SAVIGLIANO 180 DT BOLOGNA FIRENZE erba FIRENZE legna ALBA VENEZIA erba VENEZIA legna LEGENDA LEGEND LÉGENDE LEGEND F = Attacco fisso posteriore Fixed attachment Fixe attack Festen anschluss FF = Attacco fisso posteriore e frontale Front and rear with fixed attachment Avant et arriere fixe attack Front und heck mit festen anschluss H = Spostamento idraulico posteriore Hydraulic offset Déport hydraulique Hydraulische veschiebung HH = Spostamento idraulico anteriore e posteriore Front and rear attachment with hydraulic offset Attaque avant et arriere avec déport hydraulique Front und Heck mit Hydraulischer verschiebung + HP = Potenza con scatola ingranaggi maggiorata Puissance avec boîte de vitesses augmenté Power with increased gearbox Leistung von Verstärktes Getriebe * Spostamento idraulico disponibile per modello 225 Hydraulic offset available for 225 model Déport hydraulique disponible pour model 225 Hydraulische veschiebung verfügbar für 225 modell 5

6 6 LA NOSTRA ESPERIENZA... IL VOSTRO VANTAGGIO OUR EXPERIENCE... YOUR ADVANTAGE NOTRE EXPÉRIENCE... VOTRE AVANTAGE UNSERE ERFAHRUNG... IHR VORTEIL Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung an der Antriebsseite Cuscinetti SKF SKF bearings Roulements SKF SKF Lager Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Selbstreinigende Stützwalzen Attacco terzo punto cat a seconda della macchina Three point linkage cat depending on the machine Type attelage cat selon la machine Dreipunkboch kat. 1, 2 die 3 je nach Maschinen Coltelli a Y, a paletta o martelli (altri modelli a richiesta) Y flails, grass flails or hammers (other models on request) Couteaux à Y, couteaux palettes ou marteaux (autres models sur demande) Y-messer, schaufelmesser oder hammerschaufeln (oder modellls auf anfrage) Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer Keilriemenspannung

7 Trinciatrici Choppers Broyeurs Schlegelmulcher

8 8 Trinciastocchi per grandi dimensioni Chopper for big surfaces Broyeur pour grandes surfaces Trincia Polivalente Chopper Broyeur Schlegelmulcher Schlegelmulcher für grosse Flächen 320 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 1,80 a 2,40 m: 180 mm Ø rotore da 2,60 a 3,00 m: 220 mm Rullo autopulente Ø 220 mm con cuscinetti a doppio rullo Giri rotore: 1850 g/min Attacco terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico n.2 controcoltelli Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Slitte regolabili Copertura in gomma Rotor Ø from 1,80 to 2,40 m: 180 mm Rotor Ø from 2,60 to 3,00 m: 220 mm Self-cleaning roller Ø 220 mm with double roller bearings Number of RPM: 1850 Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener no. 2 counter-knife Gearbox with internal free wheel Adjustable skids Rubber cover Ø du rotor 1,80 à 2,40 m: 180 mm Ø du rotor 2,60 à 3,00 m: 220 mm Rouleaux autonettoyant Ø 220 mm avec roulements à double rouleaux Rotor vitesse: 1850 t/min Attelage cat. 2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie no. 2 conter couteaux Boitier avec roue libre Patins reglables Couverture en caoutchouc Rotor Ø ab 1,80 bis 2,40 m: 180 mm Rotor Ø ab 2,60 bis 3,00 m: 220 mm Selbstreinigende Stützwalze Ø 220 mm mit Doppelrollerlager Nr. U/min: 1850 Dreipunktbock KAT 2 Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Mit doppelter Gegenschneide Getriebe mit doppelten integrierten Freilauf Mit Kufen Mit Gummiabdeckung SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Kg Kg Kg Kg HP HP No. *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben Scatola ingranaggi maggiorata Oversized gearbox Boîte de vitesse augmentée Verstärktes Getriebe

9 ATTACCO FRONTALE MODELLO F FRONT ATTACK F MODEL ATTELAGE FRONTALE MODEL F FRONTANBAU MODEL F Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Rullo autopulente Self-cleaning roller Rouleaux autonettoyant Selbsreinigende Stütwalze Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Cuscinetti SKF SKF bearings Roulements SKF SKF Lager SPOSTAMENTO IDRAULICO MODELLO H HYDRAULIC OFFSET H MODEL DÉPORT HYDRAULIQUE MODEL H HYDRAULISCH VERSCHIEBBARES MODEL H Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Attacco terzo punto cat. 2 Three point linkage cat. 2 Type attelage cat. 2 Dreipunktbock KAT 2 Doppio controcoltelllo Double counter-knife Double conter couteaux Doppel gegenschneide Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen OPTIONAL SPOSTAMENTO IDRAULICO FRONTALE E POSTERIORE MODELLO FF FRONT AND REAR ATTACHMENT WITH HYDRAULIC OFFSET FF MODEL ATTAQUE AVANT ET ARRIERE AVEC DÉPORT HYDRAULIQUE MODEL FF Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Verstellbare Stützwalze Ruote di supporto Supporting wheels Roues de soutien Schwenkenräder Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Martelli Hammerblades Marteaux Hammerschaufeln FRONT UND HECK MIT STARREM ANSCHLUSS MODEL FF SPOSTAMENTO IDRAULICO FRONTALE E POSTERIORE MODELLO HH FRONT AND REAR ATTACHMENT WITH HYDRAULIC OFFSET HH MODEL ATTAQUE AVANT ET ARRIERE AVEC DÉPORT HY- DRAULIQUE MODEL HH FRONT UND HECK MIT HYDRAULISCHER VERSCHIEBUNG MODEL HH Cuneo 320 cm 90 cm 40 cm 100 cm 40 cm 110 cm 50 cm 120 cm 60 cm 130 cm 70 cm 140 cm 80 cm 150 cm 90 cm 160 cm 100 Schema spostamento idraulico Hydraulic offset diagram Schema de déport hydraulique Schema für hydraulische Verschiebung cm 90 cm 140 cm 100 cm 160 cm 110 cm 170 cm 120 cm 180 cm 130 cm 190 cm 140 cm 200 cm 150 cm 210 cm 160 cm 220 PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PER CUNEO PTO SHAFT FOR CUNEO CARDAN POUR CUNEO GELENKWELLE FÜR CUNEO CARDANO SPECIALE CON BULLONE DI SICUREZZA SPECIAL PTO SHAFT WITH SECURITY BOLT CARDAN SPÉCIAL AVEC VERROU DE SÉCURITÉ GELENKWELLE MIT SCHRAUBBOLZEN RUOTE DI SUPPORTO SUPPORTING WHEELS ROUES DE SOUTIEN SCHWENKENRÄDER ATTACCO FISSO FRONTALE E POSTERIORE (FF) FRONT AND REAR WITH FIXED ATTACHMENT(FF) AVANT ET ARRIERE FIXE ATTACK(FF) FRONT UND HECK MIT FESTEN ANSCHLUSS(FF) Mod Mod SPOSTAMENTO IDRAULICO (H) HYDRAULIC OFFSET(H) DÉPORT HYDRAULIQUE(H) HYDRAULISCHE VERSCHIEBUNG(H) SPOSTAMENTO IDRAULICO FRONTALE E POSTERIORE (HH) FRONT AND REAR ATTACHMENT WITH HYDRAULIC OFFSET(HH) ATTAQUE AVANT ET ARRIERE AVEC DÉPORT HYDRAULIQUE(HH) FRONT UND HECK MIT HYDRAULISCHE VERSCHIEBUNG(HH) SCATOLA INGRANAGGI MAGGIORATA OVERSIZED GEARBOX BOÎTE DE VITESSE AUGMENTÉE VERSTÄRKTES GETRIEBE

10 10 Trincia polivalente pieghevole Trincia Polivalente Folding chopper Broyeur polyvalent repliable Schlegelmulcher mit hydraulische klappbar Folding chopper Broyeur polyvalent repliable Schlegelmulcher mit hydraulische klappbar DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 3,60 a 4,80 m: 180 mm Ø rotore da 5,20 a 6,40 m: 220 mm Rullo autopulente Ø 220 mm con cuscinetti a doppio rullo Giri rotore: 1700 g/min Attacco terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna no. 2 Controcoltelli Slitte laterali regolabili Bloccaggio meccanico su pistoni idraulici per trasporto Rotor Ø from 3,60 to 4,80 m: 180 mm Rotor Ø from 5,20 to 6,40 m: 220 mm Self-cleaning roller Ø 220 mm with double roller bearings Number of RPM: 1700 Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener Gearbox with internal free wheel no. 2 counter-knife Skids Mechanical locking on hydraulic pistons for transport Ø du rotor 3,60 à 4,80 m: 180 mm Ø du rotor 5,20 à 6,40 m: 220 mm Rouleaux autonettoyant Ø 220 mm avec roulements à double rouleaux Rotor vitesse: 1700 t/min Attelage cat. 2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie Boitier avec roue libre no.2 contre couteaux Patins reglables Blocage auto des verinds pour transort sur route Rotor Ø ab 3,60 bis 4,80 m: 180 mm Rotor Ø ab 5,20 bis 6,40 m: 220 mm Selbstreinigende Stützwalze Ø 220 mm mit Doppelrollerlager Nr. U/min: 1700 Dreipunktbock KAT 2 Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Getriebe mit doppelten integrierten Freilauf Mit doppelter Gegenschneide Mit Kufen Mit Gummiabdeckung Grundausrüstung mit Hammerschaufeln auf Wunsch mit Y-Messer Beleuchtung für strassentransport, rückstrahler SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Kg HP No. *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

11 Attacco terzo punto cat. 2 Three point linkage cat. 2 Type attelage cat. 2 Dreipunktbock KAT 2 Doppio controcoltelllo Double counter-knife Double conter couteaux Doppel gegenschneide Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Martelli Hammerblades Marteaux Hammerschaufeln Rullo autopulente Self-cleaning roller Rouleaux autonettoyant Selbsreinigende Stütwalze Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen OPTIONAL OPTIONAL Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Verstellbare Stützwalze Trincia banda centrale Central rear chopper Broyeur bande centrale Bandschneidmulcher Ruote di supporto Supporting wheels Roues de soutien Schwenkenräder Cuscinetti SKF SKF bearings Roulements SKF SKF Lager Trasporto su strada di 2,40 m con sistema di sicurezza idraulica 2.40 m road transport with hydraulic safety system Transport sur route de 2,40 m avec système de sécurité hydraulique Straßenstransport von 2,40 m mit hydraulischern Sicherheit Anlage PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO 6 O 21 SCANALATURE PTO SHAFT WITH 6 OR 21 GROOVES CARDAN AVEC 6 OU 21 CANNELURES GELENKWELLE MIT 6 ODER 21 RILLEN TRINCIA BANDA CENTRALE CENTRAL REAR CHOPPER BROYEUR BANDE CENTRALE ENTRAUNEMENTE HYD. TBC BANDSCHNEIDMULCHER RUOTE PIVOTTANTI 8.00/15 STEERING WHEELS 8.00/15 ROUES 8.00/15 SCHWENKEN RÄDER 8.00/15 RUOTE PIVOTTANTI /15 STEERING WHEELS /15 ROUES /15 SCHWENKEN RÄDER /

12

13

14 14 Trinciastocchi per grandi dimensioni Chopper for big surfaces Broyeur pour grandes surfaces Trinciastocchi Mower Broyeur Mulcher Schlegelmulcher für grosse Flächen DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 1,60 a 2,25 m: 180mm Ø rotore da 2,60 a 3,20 m: 220 mm Rullo autopulente Ø 220 mm con cuscinetti a doppio rullo Giri rotore: 1700 g/min Attacco terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico no.2 Controcoltelli Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Slitte regolabili Rotor Ø from 1,60 to 2,25 m: 180 mm Rotor Ø from 2,60 to 3,20 m: 220 mm Self-cleaning roller Ø 220 mm with double roller bearings Number of RPM: 1700 Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener no.2 counter-knives Gearbox with internal free wheel Adjustable skids Ø du rotor 1,60 à 2,25 m: 180 mm Ø du rotor 2,60 à 3,20 m: 220 mm Rouleaux autonettoyant Ø 220 mm avec roulements à double rouleaux Rotor vitesse: 1700 t/min Attelage cat. 2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie Double blindage no. 2 contre-couteaux Boitier avec roue libre Patins réglable Rotor Ø ab 1,60 bis 2,25 m: 180 mm Rotor Ø ab 2,60 bis 3,20 m: 220 mm Selbstreinigende Stützwalze Ø 220 mm mit Doppelrollerlager Nr. U/min: 1700 Dreipunktbock KAT 2 Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Mit doppelter Gegenschneide Getriebe mit doppelten integrierten Freilauf Mit Kufen SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP HP No. *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben Scatola ingranaggi maggiorata Oversized gearbox Boîte de vitesse augmentée Verstärktes Getriebe

15 Con rullo With roller Avec rouleau Mit walze Con 2 ruote With 2 wheels Avec 2 roues Mit 2 Räder Attacco terzo punto cat. 2 Three point linkage cat. 2 Type attelage cat. 2 Dreipunktbock KAT 2 Doppio controcoltelllo Double counter-knife Double conter couteaux Doppel gegenschneide Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Rullo autopulente Self-cleaning roller Rouleaux autonettoyant Selbsreinigende Stütwalze Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Martelli Hammerblades Marteaux Hammerschaufeln Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen OPTIONAL Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Verstellbare Stützwalze Ruote di supporto Supporting wheels Roues de soutien Schwenkenräder Doppia guida (mod. 300) Double drive (mod. 300) Double entrainement (mod. 300) Doppelübertragung (Mod. 300) Cuscinetti SKF SKF bearings Roulements SKF SKF Lager PREZZO PRICE PRIX PREIS Con rullo/ With roller/ Avec rouleau/ Mit walze Con 2 ruote/ With 2 wheels/ Avec 2 roues/ Mit 2 Räder OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE DOPPIA GUIDA (MOD. 300) DOUBLE DRIVE (MOD. 300) DOUBLE ENTRAINEMENT (MOD. 300) DOPPELFÜHRUNG (MOD. 300) SPOSTAMENTO IDRAULICO (MOD. 225) HYDRAULIC OFFSET (MOD. 225) DÉPORT HYDRAULIQUE (MOD. 225) HYDRAULISCHE VERSCHIEBUNG (MOD. 225) SCATOLA INGRANAGGI MAGGIORATA OVERSIZED GEARBOX BOÎTE DE VITESSE AUGMENTÉE VERSTÄRKTES GETRIEBE 15

16 16 Trinciastocchi per grandi dimensioni Chopper for big surfaces Trinciastocchi Mower Broyeur Mulcher Broyeur pour grandes surfaces Schlegelmulcher für grosse Flächen DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 220 mm Rullo autopulente Ø 220 mm con cuscinetti a doppio rullo Giri rotore: 1850 g/min Attacco terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico no.2 Controcoltelli Slitte regolabili Rotor Ø: 220 mm Self-cleaning roller Ø 220 mm with double roller bearings Number of RPM: 1850 Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener no.2 counter-knives Adjustable skids Ø du rotor: 220 mm Rouleaux autonettoyant Ø 220 mm avec roulements à double rouleaux Rotor vitesse: 1850 t/min Attelage cat. 2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie no. 2 contre-couteaux Patins réglable Rotor Ø: 220 mm Selbstreinigende Stützwalze Ø 220 mm mit Doppelrollerlager Nr. U/min: 1850 Dreipunktbock KAT 2 Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Mit doppelter Gegenschneide Getriebe mit doppelten integrierten Freilauf Mit Kufen SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP No. No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben 540: Utilizzo anteriore : Utilizzo anteriore e posteriore 540: Front usage : Front and rear usage 540: Utilisation devant : Utilisation devant et derrière 540: Verwenden hinteren : Verwenden vorne und hinten

17 Attacco terzo punto cat. 2 Three point linkage cat. 2 Type attelage cat. 2 Dreipunktbock KAT 2 Doppio controcoltelllo Double counter-knife Double conter couteaux Doppel gegenschneide Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Piedino d appoggio Supporting foot Pied d appui Stützfuß Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Copertura trasmissione Transmission cover Couverture de la transmission Einzelübertragung Trasmissione a catena Chain transmission Transmission à la chaîne Kettengetriebe Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Verstellbare Stützwalze Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Cuscinetti SKF SKF bearings Roulements SKF SKF Lager PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE 17

18 18 Trinciastocchi per grandi dimensioni Chopper for big surfaces Broyeur pour grandes surfaces Trinciastocchi Mower Broyeur Mulcher für grosse Schlegelmulcher für grosse Flächen DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Versione 2 ruote da 3,20 a 4,00 m Versione 4 ruote da 4,50 a 6,40 m Giri rotore: 1700 g/min Presa di forza da 1000g/min Gruppo moltiplicatore da 100 a 280 CV Attacco a terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico Cassetta portattrezzi Doppia centina no. 2 Controcoltelli no. 2 Cofani posteriore Slitte regolabili Doppia trasmissione Dispositivo di trasporto in lungo meccanico per trasporto su strada 2 wheels version from 3,20 to 4,00 m 4 wheels version from 4,50 to 6,40 m Number of RPM: 1700 PTO: 1000 RPM Gearbox from 100 to 280 HP Three point linkage: cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener Toolbox Double rib no.2 counter-knife Opened or closed rear cover Skids Double transmission Mechanical road transport system Version 2 roues 3,20 à 4,00 m Version 4 roues 4,50 à 6,40 m Vitesse rotor: 1700 t/min Boitier 100 à 280 HP Attelage cat. 2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie Boîte à outils Double blindage no. 2 contre couteaux no. 2 capots ouvrants pour manutention Patins reglables Double transmission Dispositif de transport en long Patins reglables Version 2 räder bis 3,20 ab 4,00 m Version 4 räder bis 4,50 ab 6,40 m Nr. U/min: 1700 Dreipunktbock KAT 2 Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Mit doppelter Gegenschneide Werkzeugkasten Doppelrippe Getriebe bis 100 ab 280 HP Mit Kufen Doppelübertragung Mechanischer strassentransport SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP No. *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

19 Attacco terzo punto cat. 2 Three point linkage cat. 2 Type attelage cat. 2 Dreipunktbock KAT 2 Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Monorotore (fino a mod. 400) Single rotor (up to mod. 400) Rotor unique (jusqu à Mod. 400) Einrotor (bis mod. 400) Binorotore (mod ) Double rotor (mod ) Rotor double (mod ) Birotor (mod ) Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Martelli Hammerblades Marteaux Hammerschaufeln Doppio controcoltelllo Double counter-knife Double conter couteaux Doppel gegenschneide Doppia centina Double rib Double blindage Doppelrippe Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen OPTIONAL OPTIONAL Ruota supplementare 10.75/15 (da 3,20 a 4,50) Add. wheel 10.75/15 (from 3,20 to 4,50) Roue supplémentaire 10.75/15 (3,20 à 4,50) Züsätzlisdes 10.75/15 (ab 3,20 bis 4,50) Sistema di trasporto idraulico (da 3,20 a 5,20) Hydraulic transport system (from 3,20 to 5,20) Systéme de transport hydraulique (3,20 à 5,20) Hydraulischer Strassentrasportsystem (ab 3,20 bis 5,20) Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Cuscinetti SKF SKF bearings Roulements SKF SKF Lager PREZZO PRICE PRIX PREIS Con 2 ruote/ With 2 wheels/ Avec 2 roues/ Mit 2 Räder Con 4 ruote/ With 4 wheels/ Avec 4 roues/ Mit 4 Räder OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE SISTEMA DI TRASPORTO IDRAULICO (DA 3,20 A 5,20) HYDRAULIC TRANSPORT SYSTEM (FROM 3,20 TO 5,20) SYSTÉME DE TRANSPORT HYDRAULIQUE (DE 3,20 À 5,20) HYDRAULISCHER STRASSENTRASPORTSYSTEM (BIS 3,20 AB 5,20) 1750 RUOTA SUPPLEMENTARE 10.75/15 (DA 3,20 A 4,50) ADD. WHEEL 10.75/15 (FROM 3,20 TO 4,50) ROUE SUPP /15 (3,20 À 4,50) ZUSÄTZLICHES RAD 10.75/15 FÜR STRASSENTRASPORT (BIS 3,20 AB 4,50) 19

20

21 Trinciasarmenti Mowers Broyeurs Schlegelmulcher

22 22 Trinciasarmenti Flail Mower Broyeur Trinciasarmenti Mower Broyeur Schlegelmulcher Schlegelmulcher DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Diametro rotore: 116 mm Giri rotore: 2400 g/min Gruppo moltiplicatore da 100 a 280 CV Attacco terzo punto cat. 1-2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico Doppio controcoltello Cassetta porta attrezzi Doppia centina Slitte laterali e rullo Ø 133 mm Rotor Ø: 116 mm Number of RPM: 2400 Gearbox from 100 to 280 CV Three point linkage: cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightner Double counter-knife Toolbox Double rib Skids and Ø 133 mm roller Ø du rotor: 116 mm Rotor vitesse: 2400 g/min Boitier de 100 à 280 CV Attelage cat. 1-2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie Double contre-couteau Boîte à outils Double blindage Patins et rouleau Ø 133 mm Rotor Ø: 116 mm Nr. U/min: 2400 Dreipunktbock KAT 1-2 Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Mit doppelter Gegenschneide Werkzeugkasten Doppelrippe Getriebe bis 100 ab 280 HP Kufen und Stützwalze Ø 133 mm SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg Kg HP No. *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

23 Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Martelli Hammerblades Marteaux Hammerschaufeln OPTIONAL Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen Fiancata con angoli smussati Side with rounded chamfer Coté arrondì Gerundete Seitenwand Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner HYDRAULISCHE VERSCHIEBUNG 135 H 150 H 165 H 370 mm 370 mm 520 mm 180 H 200 H 520 mm 520 mm Schema spostamento idraulico Hydraulic offset diagram Schema de déport hydraulique Schema für hydraulische Verschiebung Attacco terzo punto cat. 1-2 Three point linkage cat. 1-2 Type attelage cat. 1-2 Dreipunktbock KAT 1-2 Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE SPOSTAMENTO IDRAULICO (H) HYDRAULIC OFFSET(H) DÉPORT HYDRAULIQUE(H) HYDRAULISCHE VERSCHIEBUNG(H) 23

24 24 Trinciasarmenti Trinciasarmenti Chopper Model Broyeur polyvalent Schlegelmulcher Heavy chopper Mower Broyeur lourde pour arboriculture Schlegelmulcher DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 1,60 a 2,20 m: 139 mm Ø rotore da 2,40 a 3,00 m: 180 mm Giri rotore: 1930 g/min Attacco terzo punto cat. 1-2 Spostamento idraulico laterale (Mod. H e HH) da 1,60 m a 60 cm Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico Gruppo moltiplicatore con doppia ruota libera interna Rullo regolabile Ø 180 mm Copertura in gomma Trazione anteriore e posteriore 1000 g/min Trazione posteriore 540 g/min Slitte laterali Rotor Ø from 1,60 to 2,20 m: 139 mm Rotor Ø from 2,40 to 3,00 m: 180 mm Number of RPM: 1930 Three point linkage cat. 1-2 Side hydraulic offset (Mod. H & HH) from 1,60 m to 60 cm Centralised greaser Automatic belt tightener Gearbox with double internal free wheel Adjustable roller Ø 180 mm Rubber cover Front & rear wheel drive 1000 RPM, Rear wheel drive 540 RPM Skids Ø du rotor 1,60 à 2,20 m: 139 mm Ø du rotor 2,40 à 3,00 m: 180 mm Rotor vitesse: 1930 t/min Attelage cat. 1-2 Déplacement latéral hydraulique (Mod. H et HH) from 1,60 m to 60 cm Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie Boitier avec double roue libre Couverture en caoutchouc Avant et arrière roues motrices de 1000 g/min Arrière-roues motrices de 540 g/min, Patins reglables Rotor Ø ab 1,60 bis 2,20 m: 139 mm Rotor Ø ab 2,40 bis 3,00 m: 180 mm Nr. U/min: 1930 Dreipunktbock KAT 1-2 Mit hydraulischer Seitenverschiebung (Typ H und HH) ab 1,60 m bis 60 cm Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Mit doppelter Gegenschneide Mit doppelten integrieten Freilauf Selbstreinigende stützwalze Ø 180 mm Mit Gummiabdeckung 1000 U/min Front-und Heckantrieb, 540 U/min Heckantrieb, Mit Kufen SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg Kg Kg Kg HP HP No. No. * Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben Scatola ingranaggi maggiorata Oversized gearbox Boîte de vitesse augmentée Verstärktes Getriebe

25 Attacco terzo punto cat. 2 Three point linkage cat. 2 Type attelage cat. 2 Dreipunktbock KAT 2 Doppio controcoltelllo Double counter-knife Double conter couteaux Doppel gegenschneide Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Martelli Hammerblades Marteaux Hammerschaufeln Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Verstellbare Stützwalze Rullo autopulente Self-cleaning roller Rouleaux autonettoyant Selbsreinigende Stütwalze Cuscinetti SKF SKF bearings Roulements SKF SKF Lager PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE ATTACCO FISSO FRONTALE E POSTERIORE (FF) FRONT AND REAR WITH FIX ATTACHMENT(FF) AVANT ET ARRIERE FIXE ATTACK(FF) FRONT UND HECK MIT FESTEN ANSCHLUSS(FF) SPOSTAMENTO IDRAULICO (H) HYDRAULIC OFFSET(H)) DÉPORT HYDRAULIQUE(H)) HYDRAULISCHE VESCHIEBUNG(H) SPOSTAMENTO IDRAULICO FRONTALE E POSTERIORE (HH) FRONT AND REAR ATTACHMENT WITH HYDRAULIC OFFSET(HH) ATTAQUE AVANT ET ARRIERE AVEC DÉPORT HYDRAULIQUE(HH) FRONT UND HECK MIT HYDRAULISCHER VERSCHIEBUNG(HH) 1050 ATTACCO FRONTALE FRONT ATTACHMENT ATTELAGE FRONTAL FRONTALANGRIFF SCATOLA INGRANAGGI MAGGIORATA OVERSIZED GEARBOX BOÎTE DE VITESSE AUGMENTÉE VERSTÄRKTES GETRIEBE 25

26

27

28 28 Trincia laterale Trincia laterale Side mower Broyer d accotement Parallelogramm geführter Seitenmulcher Side mower Broyeur d accotement Seitlicher Mulcher 200 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rullo posteriore regolabile: 140 mm Giri rotore: 2400 g/min Attacco terzo punto cat. 2 Spostamento idraulico laterale Inclinazione idraulica: 90 verso l alto, -25 verso il basso Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico Doppio controcoltelllo Attacco posteriore da 540 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Ammortizzatore meccanico Carter per la protezione delle cinghie Slitte laterali 3 cinghie SBPX Ø rear adjustable roller: 140 mm Number of RPM: 2400 Three point linkage cat. 2 Hydraulic side offset Hydraulic inclination: 90 upwards, -25 downwards Centralised greaser Automatic belt tightener Double counter-knife Rear attack: 540 RPM Gearbox with internal free wheel Mechanical shock absorber Belt protection Skids Gearbox with internal free wheel 3 SBPX belts Ø rouleau: 140 mm Vitesse rotor: 2400 t/min Attelage cat. 2 Déplacement latéral hydraulique Inclinaison hydraulique: 90 vers le haut, -25 vers le bas Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie Double contre couteaux Attelage arrière de 540 g/min Boitier avec roue libre Amortisseur mécanique Carter pour la protection des courroies Patins reglables 3 courroies SBPX Stütwalze Ø 140 mm Nr. U/min: 2400 Dreipunktbock KAT 2 Seitlicher Parallelogramförmige hydraulische Verschiebung Hydraulische Neigung, 90 nach oben -25 nach unten Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner Mit doppelter Gegenschneide Für Heckanbau, Für 540 U/min Mit doppelten integrieten Freilauf Mecanische stoβdämpfer Keilriemenschutz Mit Kufen Mit 3 SBPX Riemen SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP No. *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

29 Attacco terzo punto cat. 2 Three point linkage cat. 2 Type attelage cat. 2 Dreipunktbock KAT 2 Doppio controcoltelllo Double counter-knife Double contre couteaux Doppel gegenschneide Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Verstellbare Stützwalze Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Martelli Hammerblades Marteaux Hammerschaufeln Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Rullo autopulente Self-cleaning roller Rouleaux autonettoyant Selbsreinigende Stütwalze Fiancata con angoli smussati Side with rounded corners Côté avec angles arrondis Seite mit abgerundeten Ecken Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen Dettagli dello spostamento laterale della trinciatrice Details of side offset of the mower Détails du déplacement latéral du broyeur Einzelheiten der Verschiebung der Seitenmulcher MOD. A B C D Z X Sistema di trasporto Transport system Système de transport Transportsystem Spostamento laterale (mm) Side offset (mm) Déplacement latéral (mm) Verschiebung (mm) PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE ATTACCO TERZO PUNTO CAT. I THREE POINT LINKAGE CAT. 1 ATTELAGE CAT. 1 DREIPUNKTBOCH CAT. 1 29

30 30 Trincia laterale Trincia laterale Side mower Broyeurd accotement Parallelogramm geführter Seitenmulcher Side mower Broyeur d accotement Parallelogramm geführter Seitenmulcher DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Rullo posteriore regolabile Ø 180 mm double tool di eccellente funzionalità Giri rotore: 1700 g/min (Torino) g/min (Torino - E) Attacco terzo punto cat. 2 Spostamento idraulico laterale Inclinazione idraulica: 90 verso l alto, -50 verso il basso Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico con 4 cinghie SBPX Doppio controcoltelllo Attacco posteriore da 540 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Sistema di bloccaggio meccanico Carter per la protezione delle cinghie Slitte laterali e 2 piedini d appoggio Ammortizzatore oleopneumatico 2 x D. W. di serie (a richiesta 1x 1 x D. W. E. W.) Con ampia bilaterale pesante (Torino - E) Very functional double tool adjustable rear roller Ø 180 mm N of RPM: 1700 (Torino) (Torino - E) Three point linkage cat. 2 Oleo-pneumatic shock absorber Hydraulic side offset Hydraulic inclination: 90 upwards, -50 downwards Centralised greaser Automatic belt tightener with 4 SBPX belts Double counter-knife Rear attack: 540 RPM Gearbox with internal free wheel Mechanical stop system Belt protection Skids and 2 supporting foots 2 x D. W. serial (1x 1 x D. W. E. W. on request) With heavy bilateral wide (Torino - E) Rouleaux arrière réglable Ø 180 mm double tool très fonctionnel Vitesse rotor: 1700 t/min (Torino) t/min (Torino - E) Attelage cat. 2 Amortisseur oleo-pneumatique Déplacement latéral hydraulique Inclinaison hydraulique: 90 vers le haut, -50 vers le bas Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie avec 4 courroies SBPX Double contre couteaux Attelage arrière de 540 g/min Boitier avec roue libre Système de blocage mécanique Carter pour la protection des courroies Patins réglable et 2 pieds d appui 2 x D. W. sériel (1x 1 x D. W. E. W. sur demande) Avec bilatérale large lourde (Torino - E) Extrem laufruhiger double tool Rotor Ø 180 mm mit Werkzeuge Nr. U/min: 1700 (Torino) (Torino - E) Dreipunktbock KAT 2 Seitl. Parallelogramförmige hydraulische Verschiebung Hydraulische Neigung, 90 nach oben -50 nach unten Zentralschmierung auf der Antriebsseite Mit automatischer Keilriemenspanner mit 4 SBPX Riemen Mit doppelter Gegenschneide Für Heckanbau, Für 540 U/min Mit doppelten integrieten Freilauf Mechanische Arretierung Keilriemenschutz Mit Kufen, mit 2 Abstellfüßen Hydropneumatischer Stoßdämpfer 2 x d.w. erforderlich (auf Wunsch 1 x d.w. 1 x e.w.) Mit schwerer beidseitiger Weitwinkel (Torino - E) SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg Kg HP *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

31 Gruppo normale interno (Torino) Normal inner gearbox (Torino) Boitier normal à l interieur (Torino) Normales innerien Getriebe (Torino) Gruppo esterno (Torino - E) External gearbox (Torino - E) Boitier normal à l exterieur (Torino - E) Normales externes Getriebe (Torino - E) Rotore con martelli Rotor with hammers Rotor avec marteaux Rotor mit Hammerschaufeln Rullo regolabile Adjustable roller Rouleaux reglàble Verstellbare Stützwalze Accumulatore oleopneumatico Pneumatic accumulator Ammortisseur oléopneumatique Öl-Luft-Federbein Ingrassaggio centralizzato e tendicinghia automatico Centralised greaser and automatic belt tightener Graissage centralisé et tendeur de courroie automatique Zentralschmierung auf der Antriebsseite und Automatischer riemenspanner Doppia sicurezza meccanica Double mechanical safety Double sécurité mecanique Doppelte mecanische Anfahrsicherung Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen Spostamento laterale (mm) Side offset (mm) Déplacement latéral (mm) Verschiebung (mm) Spostamento laterale (mm) Side offset (mm) Déplacement latéral (mm) Verschiebung (mm) PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO STANDARD STANDARD PTO SHAFT CARDAN NORMAL STANDARD GELENKWELLE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO HOMOCINETIC PTO SHAFT ON BOTH SIDES CARDAN HOMOCINETIQUE DOUBLE BEIDERSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLE 31

32

33

34 34 Trincia Falciacaricatrice semi-portata e trainata Trincia Falciacaricatrice Forage harvester Faucheuse Mählademaschine Forage harvester Faucheuse Mählademaschine DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Coltello a lama N. 2 cardani per modello 2P (inclusi) N. 1 cardano per modello 2T (incluso) Giri rotore: 1800 g/min Sistema regolazione getto idraulico Regolazione terminale con cavo teleflessibile a distanza N. 2 Controcoltelli Slitte laterali Pneumatici (2P) (2T) Regolazione idraulica con scivolo di scarico regolabile Blade knife No. 2 PTO shafts for 2P model (included) No. 1 PTO shaft for 2T model (included) No. of RPM: 1800 Hydraulic jet control Flexible cable for terminal orientation No. 2 counter-knives Skids wheels (2P) (2T) Hydraulic adjustment with adjustable unloading chute Couteau à lame No. 2 cardans pour le model 2P (inclus) No. 1 cardan pour le model 2T (inclus) Rotor vitesse: 1800 t/min Système de réglage du jet hydraulique Regolation terminal avec câble flexible à distance No. 2 conter couteaux Patins reglables Pneumatiques (2P) (2T) Réglage hydraulique avec goulotte de déchargement réglable Schaufelmesser No. 2 gelenkwelle für modell 2P (inbegriffen) No. 1 gelenkwelle für modell 2T (inbegriffen) Nr. U/min: 1800 Hydraulische antrieb für ausrichtung des auswurfrohers Flexibles kabel für ausrichtung der auswurfklappe No. 2 Gegenschneide Kufen Räder: (2P) - Räder: (2T) Hydr. verstellbares Auswurfrohr Bowdenzugbedienung für Auswurfklappe Einschließlich Gelenkwellen SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg 2P Kg 2T HP No. No

35 35 Orientamento idraulico e regolazione a cavo del getto Hydraulic orientation and cable adjustment of the jet Orientation hydraulique et réglage du jet avec cáble Mechanische Orientierung der Strahl Aggancio automatico al rimorchio Automatic attachment for trailer Attelage automatique de la remorque Automatische Anschluss des Anhngers Regolazione di taglio Cut adjustment Réglage de la coupe Schneideneinstelungsystem PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PER MODELLO 2P PTO SHAFT FOR 2P MODEL CARDAN POUR MODEL 2P GELENKWELLE FÜR 2P MODELL CARDANI PER MODELLO 2T PTO SHAFTS FOR 2P MODEL CARDANS POUR MODEL 2P GELENKWELLEN FÜR 2P MODELL REGOLAZIONE TERMINALE IDRAULICA HYDRAULIC ORIENTATION FOR TERMINAL REGOLATION TERMINALE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE EINSTELLUNG DES WURFES ATTACCO LATERALE AL RIMORCHIO (SOLO VERS. 2P) SIDE ATTACHMENT TO THE TRAILER (2P VERSION ONLY) ATTELAGE LATERAL A LA REMORQUE (SEULEMENT POUR VERSION 2P) SEITLICHER ANSCHLUSS AM ANHÄNGER

36 36 Trincia Falciacaricatrice a doppio taglio Trincia Falciacaricatrice Forage harvester Faucheuse Mählademaschine Forage harvester Faucheuse Mählademaschine DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Coltello a doppio taglio Cardano incluso Diametro rotore: 180 mm Giri rotore: 1700 g/min Sistema regolazione getto idraulico Regolazione terminale con cavo teleflessibile a distanza 2 Controcoltelli Slitte laterali Pneumatici e Regolazione idraulica con scivolo di scarico regolabile Ruota di taglio di espulsione con sei coltelli Double cutting knife PTO shaft included Ø of rotor: 180 mm No. of RPM: 1700 Hydraulic jet control Flexible cable for terminal orientation No. 2 counter-knives Skids Wheels dimension: and Hydraulic adjustment with adjustable unloading chute Eject cutting wheel with six knives Couteau à double plié Cardan inclus Ø du rotor: 180 mm Rotor vitesse: 1700 t/min Système de réglage du jet hydraulique Regolation terminal avec câble flexible à distance No. 2 conter couteaux Patins reglables Pneumatiques Réglage hydraulique avec goulotte de déchargement réglable Roue de coupe d éjection avec six couteaux Doppeltgefaltetemesser Gelenkwelle inbegriffen Ø walze: 180 mm Nr. U/min: 1700 Hydraulische antrieb für ausrichtung des auswurfrohers Flexibles kabel für ausrichtung der auswurfklappe No. 2 Gegenschneide Mit Kufen Räder: und Hydr. verstellbares Auswurfrohr Bowdenzugbedienung für Auswurfklappe Weitwinkelgelenkwelle Auswurfschneidrad mit sechs Messern SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP No. No. 1180

37 37 Alimentazione Sistema di trasporto per coclee Transport system feed by augers Système d alimentation par tarières de transport Transportsystem der Futter durch Förderschnecken Sistema doppio taglio Double chop system Systéme double coupe Doppelschnitt System Attacco al trattore Attack to the tractor Attaque à le tracteur Angriff auf der Zugmaschine Rotore con coltelli Rotor with Y-flails Rotor avec couteaux Rotor Ø 140 mit Y-Messer Versione doppio taglio Double chop version Version double coupe Doppelschnitt version OPTIONAL Regolazione terminale idraulica Hydraulic orientation for terminal Regolation terminale hydraulique Hydraulische einstellung des wurfes Regolazione di taglio Cut adjustment Réglage de la coupe Schneideneinstelungsystem PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR REGOLAZIONE TERMINALE IDRAULICA HYDRAULIC ORIENTATION FOR TERMINAL REGOLATION TERMINALE HYDRAULIQUE/HYDRAULISCHE EINSTELLUNG DES WURFES CARDANO OMOCINETICO CON BULLONE DI SICUREZZA HOMOCINETIC PTO SHAFT WITH SAFETY PIN CARDAN HOMOCINETIQUE AVEC VERROU DE SÉCURITÉ BEIDERSEITIGE GELENKWELLE MIT SICHERHEITSRIEGEL 1050

38

39 Tosaerba Towed mowers Broyeurs Mulcher mit oder ohne Aufsammelwagen

40 40 Tosaerba Trainato Tosaerba Trainato Mower Model Broyer Herbe repliable Großflächenmäher für Gras, 3-teilig gezogen, mit Fahrwerk Mower Model Broyer Herbe repliable Mulcher Modell DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotori: 180 mm Giri rotore: 2000 g/min Possibilità di montaggio ruote o rullo Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico N. 4 cardani lato trasmissione Slitte laterali Possibilità di montaggio coltelli o martelli Rullo autopulente regolabile Altezza ruote regolabile (frontale) Rotor Ø : 180 mm Number of RPM: 2000 Can be mounted roller or wheels Centralised greaser Automatic belt tightener No. 4 PTO shaft on side transmission Skids Can be mounted knives or hammers Self-cleaning adjustable roller Adjustable wheels height (front) Ø du rotor: 180 mm Rotor vitesse: 2000 t/min Possibilité de montage rouleau ou roues Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie No. 4 cardans Patins reglables Possibilité de montage couteaux ou marteaux Rouleau autonettoyant réglable Roues réglable en hauteur (à l avant) Rotor Ø : 180 mm Nr. U/min: 2000 Walze oder räder Zentralschmierung Automatischer Riemenspanner No. 4 gelenkwelle Seite Getriebe Mit Kufen Hammerschlegel oder Y-Messer Getriebe mit internal Freilauf Selbstreinigende verstellbare Walze Räder höhenverstellbar (vorne) SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP *No Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

41 Coltelli a Y Y Flails Couteaux à Y Y-Messer Coltelli Morneau 90 Morneau 90 Flails Couteaux Morneau 90 Morneau 90 Messer Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer riemenspanner Ruote pivottanti Steering wheels Roues pivotantes Lenkenräder Regolazione della macchina al suolo Rotore con martelli Adjustment of machine on the ground Rotor with hammers Réglage de la machine au sol Rotor avec marteaux Anpassung der Maschine auf den Boden Große Rotoren und Arbeitsdurchmesser Rullo autopulente Self-cleaning roller Rouleaux autonettoyant Selbsreinigende Stütwalze PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE 41

42 ERBA Tosaerba con raccoglitore Lawn mower grass version Broyer collecteur Herbe Schlegelmulcher mit Aufsammler Tosaerba con scarico a terra o in quota Lawnmower with ground or height unloading Broyeur avec dechargement au sol ou dans benne Schlegelmulcher mit Aufsammler Con scarico a terra (ST) Ground unloading (ST) Dechargement au sol (ST) Bodenentleerung (ST) Con scarico in quota 2,20 m (SQ) Height unloading 2,20 m (SQ) Dechargement dans benne (SQ) Hochentleerung (SQ) DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 200 mm Giri rotore: 1800 g/min Ø rullo posteriore: 200 mm Attacco terzo punto cat. 2 Altezza max. scarico in quota: 2,20 m Slitte laterali Martelli Barra fanali posteriori ad aggancio rapido con tabelle Rullo autopulente regolabile Altezza ruote regolabile (frontale) Tendicinghia automatico Ingrassaggio centralizzato Apertura idraulica del cestello Capacità tramoggia (m³): da 1,2 a 4,1 Dispositivo di protezione a norma di legge UE Rotor Ø: 200 mm Number of RPM: 1800 Ø roller: 200 mm Three point linkage cat. 2 Unloading height: 2,20 m Skids Hammerblades Road transport lights bar with quick attachment Self-cleaning adjustable roller Adjustable wheels height (front) Automatic belt tightener Centralised greaser Gearbox with internal free wheel Basket for grass with hydraulic discharging system Hopper capacity (m³): from 1,2 to 4,1 EC safety guards Ø du rotor : 200 mm Rotor vitesse: 1800 t/min Ø roulement: 200 mm Attelage automatique cat. 2 Dechargement dans benne: 2,20 m Patins reglables Marteaux Bar de signalisation arriere à attelage rapide avec tables Rouleau autonettoyant réglable Roues réglable en hauteur (à l avant) Tendeur automatique de courroie Graissage centralisè Boitier avec roue libre Ouverture tremie hydraulique Capacities tremies (m³): 1,2 à 4,1 Dispositif de protection conforme à la législation de l UE Rotor Ø: 200 mm nr. U/min: 1800 Ø verstellbare walze: 200 mm Dreipunktboch KAT 2 Hochentleerung: 2,20 m Mit Kufen Hammerschaufeln Beleuchtung Schnellkupplerwelle Selbstreinigende Stützwalze Räder höhenverstellbar (vorne) Hydr. betätigte Entleerungsklappe Automatischer Keilriemenspanner Zentralschmierung Hydraulische entladung des sammerlbehalters Mühltrichter kapazität (m³): ab 1,2 bis 4,1 Schutzvorrichtung laut EU-gesetze SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN ST SQ Kg ST Kg SQ HP No. No. ST SQ ,2 1, ,5 2, ,8 2,50 42 Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

43 Sequenza scarico in quota (SQ) Unloading height sequence(sq) Sequence du dechargement dans benne (SQ) Reihenfolge der Hochentleerung (SQ) Apertura idraulica (ST) Hydraulic opening (ST) Ouverture hydraulique (ST) Hydraulische Entlaudung (ST) Sicurezza idraulica per lo scarico (ST) Double hydraulic safety (ST) Sécurité hydraulique pour déchargement (ST) Hydraulische Sicherheit für Entlaudung (ST) Rullo autopulente (ST) Self-cleaning roller (ST) Rouleaux autonettoyant (ST) Selbsreinigende Stütwalze (ST) Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen Coltelli a paletta Shovel blades Couteaux palettes Schaufelmesser Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer Keilriemenspannung Rullo autopulente (SQ) Self-cleaning roller (SQ) Rouleaux autonettoyant (SQ) Selbsreinigende Stütwalze (SQ) Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite PREZZO PRICE PRIX PREIS Con scarico a terra (ST) Ground unloading (ST) 8190 Dechargement au sol (ST) Bodenentleerung (ST) Con scarico in quota 2,20 m (SQ) Height unloading 2,20 m (SQ) Dechargement dans benne (SQ) Hochentleerung (SQ) OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE 43

44 LEGNA Tosaerba con raccoglitore Lawn mower grass version Broyer collecteur Herbe Schlegelmulcher mit Aufsammler Tosaerba con scarico a terra o in quota Lawnmower with ground or height unloading Broyeur avec dechargement au sol ou dans benne Schlegelmulcher mit Aufsammler Con scarico a terra (ST) Ground unloading (ST) Dechargement au sol (ST) Bodenentleerung (ST) Con scarico in quota 2,20 m (SQ) Height unloading 2,20 m (SQ) Dechargement dans benne (SQ) Hochentleerung (SQ) DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 325 mm Giri rotore: 1800 g/min Ø rullo posteriore: 200 mm Attacco terzo punto cat. 2 Altezza max. scarico in quota: 2,20 m Slitte laterali Martelli Barra fanali posteriori ad aggancio rapido con tabelle Rullo autopulente regolabile Altezza ruote regolabile (frontale) Tendicinghia automatico Ingrassaggio centralizzato Apertura idraulica del cestello Capacità tramoggia (m³): da 1,2 a 4,1 Dispositivo di protezione a norma di legge UE Rotor Ø: 325 mm Number of RPM: 1800 Ø roller: 200 mm Three point linkage cat. 2 Unloading height: 2,20 m Skids Hammerblades Road transport lights bar with quick attachment Self-cleaning adjustable roller Adjustable wheels height (front) Automatic belt tightener Centralised greaser Gearbox with internal free wheel Basket for grass with hydraulic discharging system Hopper capacity (m³): from 1,2 to 4,1 EC safety guards Ø du rotor : 325 mm Rotor vitesse: 1800 t/min Ø roulement: 200 mm Attelage automatique cat. 2 Dechargement dans benne: 2,20 m Patins reglables Marteaux Bar de signalisation arriere à attelage rapide avec tables Rouleau autonettoyant réglable Roues réglable en hauteur (à l avant) Tendeur automatique de courroie Graissage centralisè Boitier avec roue libre Ouverture tremie hydraulique Capacities tremies (m³): 1,2 à 4,1 Dispositif de protection conforme à la législation de l UE Rotor Ø: 325 mm nr. U/min: 1800 Ø verstellbare walze: 200 mm Dreipunktboch KAT 2 Hochentleerung: 2,20 m Mit Kufen Hammerschaufeln Beleuchtung Schnellkupplerwelle Selbstreinigende Stützwalze Räder höhenverstellbar (vorne) Hydr. betätigte Entleerungsklappe Automatischer Keilriemenspanner Zentralschmierung Hydraulische entladung des sammerlbehalters Mühltrichter kapazität (m³): ab 1,2 bis 4,1 Schutzvorrichtung laut EU-gesetze SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN ST SQ Kg ST Kg SQ HP No. No. ST SQ ,2 1, ,5 2, ,8 2,50 44 Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

45 Sequenza scarico in quota (SQ) Unloading height sequence(sq) Sequence du dechargement dans benne (SQ) Reihenfolge der Hochentleerung (SQ) Apertura idraulica (ST) Hydraulic opening (ST) Ouverture hydraulique (ST) Hydraulische Entlaudung (ST) Sicurezza idraulica per lo scarico (ST) Double hydraulic safety (ST) Sécurité hydraulique pour déchargement (ST) Hydraulische Sicherheit für Entlaudung (ST) Rullo autopulente (ST) Self-cleaning roller (ST) Rouleaux autonettoyant (ST) Selbsreinigende Stütwalze (ST) Slitte regolabili Adjustable skids Patins réglable Verstellbare Kufen Coltelli a paletta Shovel blades Couteaux palettes Schaufelmesser Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer Keilriemenspannung Rullo autopulente (SQ) Self-cleaning roller (SQ) Rouleaux autonettoyant (SQ) Selbsreinigende Stütwalze (SQ) Ingrassaggio centralizzato Centralised greaser Graissage centralisé Zentralschmierung auf der Antriebsseite PREZZO PRICE PRIX PREIS Con scarico a terra (ST) Ground unloading (ST) 9640 Dechargement au sol (ST) Bodenentleerung (ST) Con scarico in quota 2,20 m (SQ) Height unloading 2,20 m (SQ) Dechargement dans benne (SQ) Hochentleerung (SQ) OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE 45

46 46 Tosaerba con scarico a terra o in quota Tosaerba con raccoglitore Lawn mower grass version Broyer collecteur Herbe Schlegelmulcher mit Aufsammler Lawnmower with ground or height unloading Broyeur avec dechargement au sol ou dans benne Schlegelmulcher mit Aufsammler DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 140 mm Giri rotore: 1800 g/min Attacco terzo punto cat. 1 Gruppo moltiplicatore con doppia ruota libera interna Martelli Barra fanali posteriori ad aggancio rapido con tabelle Rullo autopulente regolabile Altezza ruote regolabile (frontale) Altezza max. scarico in quota: 2,20 m Tendicinghia automatico Apertura idraulica del cestello Dispositivo di protezione a norma di legge UE Rotor Ø: 140 mm Number of RPM: 1800 Three point linkage cat. 1 Gearbox with internal free wheel Hammerblades Road transport lights bar with quick attachment Self-cleaning adjustable roller Adjustable wheels height (front) Unloading height: 2,20 m Automatic belt tightener Basket for grass with hydraulic discharging system EC safety guards Ø du rotor : 140 mm Rotor vitesse: 1800 t/min Attelage cat. 1 Boitier avec roue libre Marteaux Bar de signalisation arriere à attelage rapide avec tables Rouleau autonettoyant réglable Roues réglable en hauteur (à l avant) Dechargement dans benne: 2,20 m Tendeur automatique de courroie Ouverture tremie hydraulique Dispositif de protection conforme à la législation de l UE Rotor Ø: 140 mm nr. U/min: 1800 Dreipunktboch KAT 1 Getriebe mit inneren Freilauf Hammerschaufeln Beleuchtung Schnellkupplerwelle Selbstreinigende Stützwalze Räder höhenverstellbar (vorne) Hydr. betätigte Entleerungsklappe Hochentleerung: 2,20 m Automatischer Keilriemenspanner Hydraulische entladung des sammerlbehalters Schutzvorrichtung laut EU-gesetze SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP No. No ,70 0,80 Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

47 47 Sicurezza idraulica per lo scarico (ST) Double hydraulic safety (ST) Sécurité hydraulique pour déchargement (ST) Hydraulische Sicherheit für Entlaudung (ST) Apertura idraulica (ST) Hydraulic opening (ST) Ouverture hydraulique (ST) Hydraulische Entlaudung (ST) OPTIONAL Rullo autopulente (ST) Self-cleaning roller (ST) Rouleaux autonettoyant (ST) Selbsreinigende Stütwalze (ST) Scarificatore Scarifier Défonceuse Ripper Tendicinghia automatico Automatic belt tightener Tendeur de courroie automatique Automatischer Keilriemenspannung CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE SCARIFICATORE SCARIFIER DÉFONCEUSE RIPPER 1100 (mod. 120) (mod. 140) (mod. 160)

48 48 ERBA Tosaerba professionale Professional lawn mower Broyeur professional Schlegelmulcher mit Aufsammelwagen Tosaerba professionale trainato con raccoglitore Professional Lawn Mower with collector Broyeur professional avec collecteur Mulcher mit Aufsammelwagen DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Diametro rotore: 180 mm Giri rotore: 1800 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Luci Rullo autopulente regolabile Altezza ruote regolabile (frontale) Sistema idraulico di regolazione Tendicinghia automatico Spostamento laterale idraulico Apertura idraulica del cestello Altezza max taglio: 1 m Ingrassaggio centralizzato Rotor Ø: 180 mm Number of RPM: 1800 Gearbox with internal free wheel Lights Self-cleaning adjustable roller Adjustable wheels height (front) Hydraulic control system Automatic belt tightener Hydraulic side offset Basket for grass with hydraulic discharging system Max cutting height: 1 m Centralised greaser Ø du rotor : 180 mm Rotor vitesse: 1800 g/min Boitier avec roue libre Lumières Rouleau autonettoyant réglable Roues réglable en hauteur (à l avant) Système hydraulique de contrôle Tendeur automatique de courroie Déplacement latéral hydraulique Ouverture tremie hydraulique Patins Hauteur de coupe maximale: 1 m Graissage centralisè Rotor Ø: 180 mm Nr. U/min: 1800 Getriebe mit inneren Freilauf Mit geschraubten Kufen Beleuchtung Selbstreinigende Stützwalze Räder höhenverstellbar (vorne) Hydraulische Höhenentladung Hydraulische Anlage mit Steuerung Automatischer Keilriemenspanner Hydraulische Seitenverschiebung des Wagens Hydraulische entladung des sammerlbehalters Maximale Schnitthöhe: 1 m Zentralschmierung SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP No. No , / , /45.17 Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

49 Sistema idraulico bilaterale Bilateral hydraulic offset Deport hydraulique bilatéral Beiderseitige hydraulische Verschlebung Comandi elettrici a joystick Electric control system Commande electrique a joystick Elektrische Steuerung System Coltelli a paletta Shovel blades Couteaux palettes Schaufelmesser Ingrassaggio centralizzato e tendicinghia automatico Centralised greaser and automatic belt tightener Graissage centralisé et tendeur de courroie automatique Zentralschmierung auf der Antriebsseite und automatischer Keilriemenspannung Regolazione di taglio elettro-idraulica Electro-hydraulic cutting height adjustment Réglage de la hauteur de coupe electro-hydraulique Elektro-hydraulische Einstellung der Schnitthöhe PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE SPAZZOLA RACCOGLI-FOGLIE CON MOTORE IDRAULICO LEAVES COLLECTING BRUSH WITH HYDRAULIC MOTOR BROSSE POUR RAMASSER LES FEUILLES BLATTSAMMLERBÜRSTE MIT HYDRAULISCHEN MOTOR FRENO AD ARIA COMPRESSA PNEUMATIC BRAKE FREIN PNEUMATIQUE DRUCKLUFTBREMSE OMOLOGAZIONE STRADALE APPROVAL FOR ROAD USE HOMOLOGATION POUR TRANSPORT SUR ROUTE STRASSENZULASSUNG 49

50 50 LEGNA Tosaerba professionale Professional lawn mower Broyeur professional Schlegelmulcher mit Aufsammelwagen Tosaerba professionale trainato con raccoglitore Professional Lawn Mower with collector Broyeur professional avec collecteur Mulcher mit Aufsammelwagen DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Diametro rotore: 325 mm Giri rotore: 1800 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Slitte laterali avvitate Luci Rullo autopulente regolabile Altezza ruote regolabile (frontale) Sistema idraulico di regolazione Tendicinghia automatico Spostamento laterale idraulico Apertura idraulica del cestello Ingrassaggio centralizzato Rotor Ø: 325 mm Number of RPM: 1800 Gearbox with internal free wheel Screwed skids Lights Self-cleaning adjustable roller Adjustable wheels height (front) Hydraulic control system Automatic belt tightener Hydraulic side offset Basket for grass with hydraulic discharging system Centralised greaser Ø du rotor : 325 mm Rotor vitesse: 1800 g/min Boitier avec roue libre Patins latéraux vissés Lumières Rouleau autonettoyant réglable Roues réglable en hauteur (à l avant) Système hydraulique de contrôle Tendeur automatique de courroie Déplacement latéral hydraulique Ouverture tremie hydraulique Graissage centralisè Rotor Ø: 325 mm Nr. U/min: 1800 Getriebe mit inneren Freilauf Mit geschraubten Kufen Beleuchtung Selbstreinigende Stützwalze Räder höhenverstellbar (vorne) Hydraulische Höhenentladung Hydraulische Anlage mit Steuerung Automatischer Keilriemenspanner Hydraulische Seitenverschiebung des Wagens Hydraulische entladung des sammerlbehalters Zentralschmierung SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Kg HP No. No , / , /45.17 Da specificare al momento dell ordine Specify in the order A preciser a la comande Bitte bei der bestellung angeben

51 51 Comandi elettrici a joystick Electric control system Commande electrique a joystick Elektrische Steuerung System Pick-up raccoglitore Pick-up collector Pick-up collecteur Pick-up sammler Trasmissione idraulica del pick-up Pick-up hydraulic transmission Transmission hydraulique du pick-up Hydraulischer antrieb vom pick-up Rotore Ø 325 con martelli Rotor Ø 325 with hammers Rotor Ø 325 avec marteaux Rotor Ø 325 Rotoren mit Hammerschaufeln PREZZO PRICE PRIX PREIS OPZIONI & ACCESSORI OPTIONS & ACCESSORIES OPTIONS & ACCESSOIRES OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE PICK-UP RACCOGLITORE PICK-UP COLLECTOR PICK-UP COLLECTEUR PICK-UP SAMMLER FRENO AD ARIA COMPRESSA PNEUMATIC BRAKE FREIN PNEUMATIQUE DRUCKLUFTBREMSE OMOLOGAZIONE STRADALE APPROVAL FOR ROAD USE HOMOLOGATION POUR TRANSPORT SUR ROUTE STRASSENZULASSUNG

52 CONDIZIONI DI VENDITA PREZZI I prezzi sono da intendersi IVA esclusa e franco fabbrica. Inoltre possono essere suscettibili di variazione senza alcun obbligo di preavviso. IMBALLO L imballo se diverso da quello standard da noi utilizzato è da stabilire al momento dell ordine. GARANZIA La ditta OMARV garantisce le macchine di propria fabbricazione, fornite nuove, per mesi 12 (dodici) a partire dalla data di consegna, ad esclusione delle trasmissioni cardaniche e cuscinetti, che seguono le norme delle rispettive case costruttrici, e delle parti soggette ad usura (come coltelli, martelli e cinghie). Durante i dodici mesi di garanzia la OMARV si impegna a fornire gratuitamente il pezzo riconosciuto difettoso dal proprio ufficio tecnico, dopo aver visionato il pezzo difettoso; rimangono a carico dell acquirente ogni onere di spedizione e manodopera. Le modifiche apportate alla macchina da parte dell acquirente, l uso diverso da quello indicato nel libretto di uso e manutenzione, l incuria dell utente e l impiego di ricambi non originali annullano la garanzia. Per ogni controversia il foro competente è il tribunale di Asti. MODIFICHE La OMARV nel costante impegno di migliorare la propria produzione e/o per ragioni di mercato, si riserva di modificare in qualsiasi momento i suoi prodotti senza obbligo di preavviso e senza che ciò dia diritto all acquirente di risolvere il contratto. I dati riportati nel seguente listino sono indicativi e non vincolanti. Tutti i nostri macchinari sono conformi alle normative CE in vigore e provvisti di manuali di uso e manutenzione. OMARV Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALIA info@omarv.com Sito internet:

53 SALES CONDITIONS PRICES Prices are exclusive of VAT and ex works. PACKAGING If the package is different from the standard, we use is to be established when you order. WARRANTY OMARV new machines are guaranteed for 12 months from the date of delivery, except for transmission shafts, knives, bearings and belts which are guaranteed by the respective producers according to their own warranty conditions. During the warranty period OMARV will supply without any additional charges the part, after viewing, the defective by its technical office. There are charged to the buyer cost of transport, packaging and labour. Modifications carried out by the buyer on the machine or a different use from the one indicated in the operation and maintenance manual, the buyer s negligence or the use of non-original spare parts avoid the warranty. OMARV declines all responsibilities for any damages due to breakage of the machines or parts of them, delayed delivery, as well as the buyer s use of the machines. For technical and administrative reasons, all spare parts will be invoiced at the moment of the delivery. The acknowledgement of the warranty and the right to credit will follow the return and the verification of the defective part. In case of dispute the court having jurisdiction is the court in Asti. MODIFICATIONS With the aim of constantly improving its production and/or for market reasons, OMARV srl is entitled to modify at any time its products without obligation of notice and without the buyer s claim to terminate the contract. All of our machines comply with current CE regulations and are equipped with use and maintaineance manuals. OMARV Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALY info@omarv.com Website:

54 CONDITIONS DE VENTES PRIX Les prix sont hors TVA et le port n est pas compris. Le present catalogue annule et remplace tous les précedents. EMBALLAGE Si l emballage n est pas standard, est à la charge du client. Si vous plait demandér à la commande. GARANTIE La société OMARV garantit pour 12 mois, a partir de la date de livraison, les nouvelles machines. La garantie ne couvre pas les transmissions à cardan, les couteaux, les roulements et les courroies. Ces pièces sont garanties par les constructeurs respectifs. Pendant les mois de garantie OMARV s engage a fournir gratuitement la pièce reconnue défecteuse par son bureau technique mais tous frais de transport, d emballage et de main-d oeuvre sont à la charge du client. Les modifications effectuées par le client sur la machine, un usage different de celui indiqué dans le manuel d usage et manutention, l incurie de l utilisateur et l emploi de pièces détachès non originales annulent la garantie. OMARV dècline toutes responsabilités pour les dommages subis par le client à cause de la rupture de la machine même. Pour des raisons techniques et administratives, toutes les pièces détachées seront facturées au moment de l expedition. L acceptation d une eventuelle demande de garantie et du droit de crédit aura lieu après la réception et vérification de la pièce difecteuse. Pour tous litiges le tribunal compétent est le for de Asti. MODIFICATIONS Afin de toujours améliorer sa production et/ou pour des raisons de marché, la OMARV se réserve la faculté de modifier, à n importe quel moment, ses produits sans obligation de préavis et sans la possibilité pour le client de résiler le contrat. Toutes nos machines sont approuvés CE et en vigueur et fournies de manuels d utilisation et manutention. OMARV Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALIE info@omarv.com site Web:

55 VERKAUFSBEDINGUNGEN PREISE Die Preise enthalten keine Steuer und keine Frachtkosten. Außerdem können Preise freibleibend sein, ohne vorherige Ankündigung. VERPACKUNG Falls nicht dem Standard Typ, den wir normalerweise verwenden, musst die Verpackung bei der Bestellung festgelegt sein. GARANTIE Die Firma OMARV gewährleistet die Maschinen der eigenen Herstellung, neue gelieferte, für 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum der Lieferung, unter Ausschluss von Gelenkwellen und Lagern, die die Regeln der jeweiligen Hersteller folgt, und Verschleißteile (Messer, Hämmer und Keilriemen). Während der zwölf Monate Garantie der OMARV. verpflichtet sich, kostenlos Teilen zu liefern, dass defektive von der technischen Abteilung erkennt sind, nach der Anzeige der defekten Teils; Sind vom Käufer zu tragen alle Versand- und Bearbeitungs Kosten. Veränderungen an der Maschine durch den Käufer gemacht, andere Verwendungen als die in der Wartungsanleitung angezeigte, Nachlässigkeit des Benutzers und die Verwendung von Ersatzteilen nicht original, erlischt die Garantie. Für alle Streitigkeiten das zuständige Gericht ist das Gerichtshof von Asti. ÄNDERUNGEN Die OMARV, in konstanten Bemühungen, ihre Produktion und/oder aus Marktgründen zu verbessern, behält sich das Recht vor, seine Produkte jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern, und dies gibt zu dem Käufer kein Recht, den Vertrag zu kündigen. Die Daten in der folgenden Preisliste aufgeführten sind Richtwerte und nicht bindend. Alle unsere Maschinen sind CE-geprüft und mit Bedienungsanleitungen ausgestattet. OMARV Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALIEN info@omarv.com Webseite:

56 OMARV S.R.L. - Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) info@omarv.com

LISTINO PREZZI PRICE LIST PRIX LIST PREIS LISTE MACCHINE AGRICOLE. 50 anni di esperienza - dal 1963. Listino n.1

LISTINO PREZZI PRICE LIST PRIX LIST PREIS LISTE MACCHINE AGRICOLE. 50 anni di esperienza - dal 1963. Listino n.1 MACCHINE AGRICOLE PRICE LIST PREIS LISTE LISTINO PREZZI PRIX LIST 50 anni di esperienza - dal 1963 Listino n.1 2015 Tutti i prezzi presenti nel listino sono: IVA ESCLUSA TRASPORTO ESCLUSO CARDANO ESCLUSO

Mehr

Christian Schwarz & Co OHG SNC

Christian Schwarz & Co OHG SNC Preisliste Rum 5 Geräte mit Hydroantrieb Christian Schwarz & Co OHG SNC Via Negrelli Str. 7 39100 Bozen/Bolzano Tel. 0039 0471 935930 Fax 0039 0471 935980 Mobile 0039 335 202 358 Skype: christian.schwarz56

Mehr

TRISAR TR NOVITÀ 2011

TRISAR TR NOVITÀ 2011 ITA / ENG / DEU TRISAR TR 26-36 TRINCIA UNIVERSALE PER VIGNETI E FRUTTETI UNIVERSAL FLAIL MOWER FOR VINEYARDS AND ORCHARDS UNIVERSALES MULCHGERÄT FÜR WEIN- UND OBSTBAU NOVITÀ 2011 Design by LUCIANO PEGORARO

Mehr

Anbaugeräte für Aebi EC Implements for Aebi EC Outils pour Aebi EC

Anbaugeräte für Aebi EC Implements for Aebi EC Outils pour Aebi EC Anbaugeräte für Aebi EC Implements for Aebi EC Outils pour Aebi EC Schlegelmäher Flail mower Faucheuse à fléaux Gewicht Weight Poids EC130 EC170 Aebi SMK120 1.20m 168kg Spezifikationen Specifications Caractéristiques

Mehr

ASIAH SCL MOD. MOD. MOD. SCA-SCP

ASIAH SCL MOD. MOD. MOD. SCA-SCP MOD. MOD. ASIAH SCL MOD. SCA-SCP ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI Erpici rotanti pieghevoli per trattori da 100 a 0 HP (73-221 kw), con rullo posteriore, cardano centrale senza limitatore, laterali con bullone

Mehr

MOTOZAPPA 208 CC MINITIGRE - FORT

MOTOZAPPA 208 CC MINITIGRE - FORT MOTOZAPPA 208 CC MINITIGRE - FORT motozappa - MINITIGRE motorhoes - motobineuses - motorhacken CARATTERISTICHE Avviamento a strappo con autoavvolgente Cambio a 2 velocità avanti più 1 retromarcia ad ingranaggi

Mehr

SL-6 SPACCALEGNA IDRAULICO

SL-6 SPACCALEGNA IDRAULICO SL-6 SPACCALEGNA IDRAULICO SPACCALEGNA IDRAULICO Ampio piano d appoggio rimovibile HYDRAULIC WOOD-SPLITTER Large removable working table Automatic adjustable stroke-end system HYDRAULIK-HOLZSPALTER Große

Mehr

serie 104 versione standard - standard version - version standard standard version

serie 104 versione standard - standard version - version standard standard version CARATTERISTICHE Avviamento a strappo con autoavvolgente Cambio ad 1 velocità avanti ed 1 retromarcia ad ingranaggi in bagno d olio Frizione multidisco a secco Presa di forza frontale indipendente Attacco

Mehr

DmaX ERPICI ROTANTI TWIN FORCE TWIN FORCE POWER HARROWS KREISELEGGEN TWIN FORCE. RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX

DmaX ERPICI ROTANTI TWIN FORCE TWIN FORCE POWER HARROWS KREISELEGGEN TWIN FORCE. RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX / RH-DX-DmaX IT / GB / D ERPICI ROTANTI TWIN FORCE TWIN FORCE POWER HARROWS KREISELEGGEN TWIN FORCE The Best Technology in the Field Design by LUCIANO

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Ersatzteilliste PARTS LIST LISTE DES PIÈCES FRONTPACKER Avant 45 mit Simplex 45 D FRONT PACKER Avant 45 with Simplex roller 45 D Packer Frontal Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Inhaltsverzeichnis table

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Schlösser und Zubehör

Schlösser und Zubehör Schlösser und Zubehör Bauer Systemtechnik GmbH Gewerbering 7, 84072 Au/Hallertau Tel.: +49 (0) 8752-865809-0, Fax: +49 (0) 8752-9599 info@bauer-tore.de Lieferzeit bei unseren Spezialkatalogen bitte anfragen!

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

Alpine A310 V6. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4

Alpine A310 V6. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4 Automobiltechnik-Simon Technik - Classic - Competition Alpine A310 V6 Tuning und Zubehör Feldmühlestr. 26 D-53859 Niederkassel Adressenzeile 4 Telefon: 02208-3031 Telefax: 02208-4991 Mail: info@simon-auto.de

Mehr

Listino-Pricelist- Preisliste 1/15-1

Listino-Pricelist- Preisliste 1/15-1 Listino-Pricelist- Preisliste 1/15-1 Molinella (BO) VENEZIA MILANO Molinella PISTOIA FIRENZE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN PREZZI: Non sono comprensivi

Mehr

eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK

eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK Exzenterpressen HESSE - FP / CDCS / CDCH / CDCK eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK Mod. CDCS 1600 P81 C-Ständer Exzenterpressen mit 4-fach Stößelführung Mod. FP 10 P Mod. CDCS 1250 P Standardausführung

Mehr

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese NEW Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese EN Sliding adjustable system for suspended

Mehr

mod. LINCE SP 130-150 - 170

mod. LINCE SP 130-150 - 170 130-150 - 170 TRINCIASARMENTI Trincia spostabile, indicato per lavorazioni su erba, foglie, sarmenti di vigneto ed oliveto, per trattori da 20 a 55 HP. SCHLEGELMULCHER Der verschiebbare Schlegelmulcher,

Mehr

Copyright 2013 Global Garden Products EP 414 TR

Copyright 2013 Global Garden Products EP 414 TR Copyright 2013 Global Garden Products EP 414 TR 15 21 22 16 17 18 20 23 21 19 24 2 1 25 26 28 31 8 12 31 13 27 32 33 3 4 5 6 7 9 10 11 32 33 29 30 Copyright 2013 Global Garden Products 2 GGP - EP 414 TR

Mehr

DP-FZ90-06/13 FZ90. ø22cm. ø90 cm cm optional. 30 sx - 30 dx. 226 cm. 30 cm. min. 86 cm max.112 cm

DP-FZ90-06/13 FZ90. ø22cm. ø90 cm cm optional. 30 sx - 30 dx. 226 cm. 30 cm. min. 86 cm max.112 cm DP-FZ90-06/13 FZ90 ø22cm ø90 cm 25.0 Kg 1900 35 cm optional 30 sx - 30 dx 226 cm 241 cm 30 cm min. 86 cm max.112 cm FZ90 22-25-27-30-32-35-40-45-50-60-70-75-80-90 Kubota D1105 25.0 CV Velocità: (I) 4.1-

Mehr

Copyright 2013 Global Garden Products EP 414

Copyright 2013 Global Garden Products EP 414 Copyright 2013 Global Garden Products EP 414 2 1 13 12 8 31 3 4 5 6 7 9 10 11 32 33 Copyright 2013 Global Garden Products 2 GGP - EP 414 Deck, Height Adjusting and Wheels with Bushing POS PART. NO Q.ty

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

GARDEN & COUNTRY LINE

GARDEN & COUNTRY LINE GARDEN & COUNTRY LINE FÜR SCHLEPPER BIS 33 KW / 45 PS RASEN- & GRUNDSTÜCKSPFLEGE Sichelmäher JOLLY Schlegelmäher BIRBA Schlegelmäher FURBA Schlegelmulcher BARBI Auslegermulcher GIRAFFETTA Doppelpleuel-Mähwerk

Mehr

Diagon. Design: Burkhard Vogtherr

Diagon. Design: Burkhard Vogtherr Diagon Design: Burkhard ogtherr Diagon 1 5 6 7 2 8 9 3 10 11 12 4 13 14 15 16 17 *Armlehnenträger Kunststoff schwarz Support d accoudoir matière synthétique noir Supporto di bracciolo plastica nera Ausführungen

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili

Mehr

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon

Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon Simplicity Rasentraktoren Tracteurs à Gazon Coronet Hydro Walk Simplicity Coronet Technische Daten Simplicity Coronet RD15 Simplicity Hydro Walk Spécifications Motorhersteller/Typ Briggs & Stratton Intek

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

IGF. 3 Locks and hinges interior doors

IGF. 3 Locks and hinges interior doors 3 Locks and hinges interior doors 86 1.2 5.5 60 45 IGF V 525 CENTRE LOCK WITH EURO PROFILE CYLINDER AND LEVER HANDLES INCLUDING STRIKE PLATE. MIDDENSLOT MET CILINDER EN KRUKKEN SERRURE DE MILIEU A CYLINDRE

Mehr

Fischer Mulchgeräte / Tagliaerba / Mowers HD - SLF

Fischer Mulchgeräte / Tagliaerba / Mowers HD - SLF Fischer GmbH-Srl Bahnhofstrasse Via Stazione 900 Tramin - Termeno (Bolzano) ITALY Tel. +9 71 860 211 Fax. +9 71 860 800 info@fischermulchgeraete.com Fischer Mulchgeräte / Tagliaerba / Mowers HD - SLF >>

Mehr

CATALOGO MACCHINE AGRICOLE 08/09

CATALOGO MACCHINE AGRICOLE 08/09 CATALOGO MACCHINE AGRICOLE 08/09 Sede di Campodarsego Sede di Cadoneghe ZANON Macchine Agricole si propone di illustrare in questo catalogo la gamma completa della propria produzione con relativi dati

Mehr

ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI

ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI DM - DP / DM - DP / DM - DP / DM - DP / DM - DP / DM - DP IT / GB / D ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI FOLDING POWER HARROWS KLAPPBARE KREISELEGGEN The Best Technology in the Field DM DP 360 400 460 400 450 500

Mehr

Modell Bisonte Modell Grifone Modell Giraffa Modell CR MULCHGERÄTE

Modell Bisonte Modell Grifone Modell Giraffa Modell CR MULCHGERÄTE Modell Bisonte Modell Grifone Modell Giraffa Modell CR MULCHGERÄTE MODELL BISONTE Mulchgerät für Traktoren von 44-103 kw (60-140 PS). Das ideale Gerät für Lohnunternehmer, Maschinenringe und landwirtschaftliche

Mehr

Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo

Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com

Mehr

REGOLO Collection AL Art. BTRG Art.RGPA Art. TLAF Art. CB321Ssx. 5 Art. B28 AL Art. BTRGD Art.

REGOLO Collection AL Art. BTRG Art.RGPA Art. TLAF Art. CB321Ssx. 5 Art. B28 AL Art. BTRGD Art. AL 1 BTRG0 4 3 2 RGPA0 3 TLAF800 1 4 CB321Ssx 2 B28 7 AL6 6 BTRGD180 7 TLD180180+MM04 8 CB331Sdx 6 B28 8 11 AL7 9 BTRG0 10 FR0 11 TFO1800 9 10 CG321Ssx B28 AL8 17 16 13 BTRGD180 14 VRY60 1 13 1 KVRC180

Mehr

Triomix S-2 1200/1600

Triomix S-2 1200/1600 Trioliet Mullos Zelfladende mengdoseerwagen Selbstladender Futter-, Misch- und Verteilwagen Self loading Feeder Mixer Désileuse Mélangeuse Triomix S-2 1200/1600 Onderdelenlijst/Ersatzteilliste/Spare parts

Mehr

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano

Mehr

Simplicity Rasentraktoren TracteursàGazon

Simplicity Rasentraktoren TracteursàGazon Simplicity Rasentraktoren TracteursàGazon Coronet Hydro Walk Simplicity Coronet Technische Daten Simplicity Coronet RD15 Simplicity Hydro Walk Spécifications Motorhersteller/Typ Briggs & Stratton Intek

Mehr

IT GB DE FR 45 Art. 1.03.48DSQ Specchio cosmetico da pare t e illuminazione LED (ingrandimento 2X) 4 Led x1w Tensione nominale 95-240V Braccio doppio Collegamento diretto 231x231 mm Art. 1.03.48DSQ Wall

Mehr

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz

Mehr

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi trasmissione a cinghia, monofase e trifase, voltaggi speciali a richiesta. I compressori carrellati sono provvisti di riduttore di Stationary and wheeled belt

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung M93 Disponibile anche in versione con supporto (M). Per ulteriori informazioni contattateci. Available also with outer bearing (M) For any further information pls. contact us. Disponible aussi en version

Mehr

Verkaufsunterlagen KEWA Band- und Kontaktschleifmaschine

Verkaufsunterlagen KEWA Band- und Kontaktschleifmaschine Verkaufsunterlagen KEWA Band- und Kontaktschleifmaschine Freiburgstrasse 112 3280 Murten Tel. 026 670 88 48 Fax 026 670 88 49 www.hanco.ch KEWA Band- und Kontaktschleifmaschinen Artikel-Nr. 80.00002 Die

Mehr

Meubles de salles de bains Florida

Meubles de salles de bains Florida Description Beschreibung Table Stratifié mat Compact Faces et côtés visibles Modern (mat) Brillant Sens des veines veinage horizontal standard pour tiroirs à choix sur demande Poignées poignées selon palette

Mehr

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded

Mehr

n.61 Preisliste 2016/17

n.61 Preisliste 2016/17 n.61 Preisliste 2016/17 Novità Neuheiten News Nouveautées pagina Seite/page 24-25 pagina Seite/page 54 pagina Seite/page 55 MSP Presentiamo il nuovo spandiconcime modello MSP (può anche spargere sale e

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Walker Frontmäher Tondeuses autoportées

Walker Frontmäher Tondeuses autoportées Walker Frontmäher Tondeuses autoportées Walker MW Walker MBV Walker MBV Technische Daten Walker MW Walker MBV Spécifications Motorhersteller/Typ Kawasaki FH430V OHV B&S Vanguard OHV Marque de moteur Leistung

Mehr

KR Die KLEMM KR wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt.

KR Die KLEMM KR wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt. Die KLEMM KR 709-1 wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt. Eine hohe Bohrleistung wird durch die neue Bohrlafette 202/13 (13 t Rückzugkraft) und den Drehantrieb

Mehr

10" 12" Ø Diamètre d alésage central. Ø Diamètre d implantation. Number of stud holes. Dimension de la jante Ø Mittenloch (mm) Ø Centre hole (mm)

10 12 Ø Diamètre d alésage central. Ø Diamètre d implantation. Number of stud holes. Dimension de la jante Ø Mittenloch (mm) Ø Centre hole (mm) Räder für Gabelstapler, Tieflader, sonstige Industriefahrzeuge und Mobil Wheels for Forklifts, Platform trailers, other Industrial trucks and Mobil Roues pour chariots élévateurs, remorques surbaissées,

Mehr

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Institutional Casters & Wheels Serie A Inhalt Apparaterollen Unser umfangreiches Apparaterollenprogramm rundet den Bereich der Rollen für den innerbetrieblichen Transport ab. Die von uns verarbeiteten,

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

MOD. BA. TRINCIAERBA Trincia reversibile per lavorazione su erba e spazi verdi, per trattori da 11 a 33 kw (15-45 HP).

MOD. BA. TRINCIAERBA Trincia reversibile per lavorazione su erba e spazi verdi, per trattori da 11 a 33 kw (15-45 HP). TRINCIAERBA Trincia reversibile per lavorazione su erba e spazi verdi, per trattori da 11 a 33 kw (15-45 HP). SCHLEGELMÄHER Schlegelmäher mit umkehrbarem Anbau zur Bearbeitung von Gras Grünflächen, für

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

hyd. 3-roll bending machine HESSE H3R-HS

hyd. 3-roll bending machine HESSE H3R-HS V121213 Hyd. 3-Walzen Blecheinrollmaschine HESSE H3R-HS hyd. 3-roll bending machine HESSE H3R-HS Hyd. Antrieb der Oberwalze und Seitenwalzen, hyd. Zustellung der Seitenwalzen hyd. drive of the upper roll

Mehr

Partnerschaft die bewegt...

Partnerschaft die bewegt... Partnerschaft die bewegt... Partnership which moves... Vollautomatische Paletten-Förderanlage Fully automatic pallet conveyor installation Vollautomatische Palettensortieranlage auf einem Trailer Fully

Mehr

Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen

Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen Up to 300 kg per castor - BIs 300 kg pro Rolle - Jusqu à 300 kg par roulette ZV WL HLBI 165

Mehr

Das neue FORSTSEILWINDEN-TEAM Voici la nouvelle série de TREUILS FORESTIERS

Das neue FORSTSEILWINDEN-TEAM Voici la nouvelle série de TREUILS FORESTIERS FORESTRY MACHINERY Das neue FORSTSEILWINDEN-TEAM Voici la nouvelle série de TREUILS FORESTIERS FORSTSEILWINDEN TREUILS FORESTIERS Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website Pour plus d informations

Mehr

PERNI A SALDARE WELDING STUDS SCHWEISSBOLZEN

PERNI A SALDARE WELDING STUDS SCHWEISSBOLZEN 4 PERNI A SALDARE WELDING STUDS SCHWEISSBOLZEN 42.7 ISTRUZIONI PER LA SALDATURA A SCARICA DI CONDENSATORI WELDING INSTRUCTIONS FOR CAPACITOR DISCHARGE SCHWEISSANLEITUNG FÜR SPITZENZÜNDUNG MATERIALE DEL

Mehr

Kyra. Design: Paul Brooks

Kyra. Design: Paul Brooks Kyra Design: Paul Brooks Kyra 3 1 2 5 4 9 10 6 11 12 13 7 14 15 16 8 17 18 19 Ausführungen Exécutions Modelli Sitz Assise Seduta 1 Mechanik synchron Mécanisme synchrone Meccanismo sincrono Sitzhöhenerstellung

Mehr

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite Metris Select Page 8.2 Metris Page 8.3 Talis Select S Page 8.3 Talis S 2 Variarc Page 8.4 Talis S Page 8.5 Focus Page 8.7 Logis Page 8.7 Zubehör Accessoires Page 8.8 Accessori Metris Select Einhebel-Küchenmischer

Mehr

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS

SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE LIGNE DE PRODUITS MECALINE PRODUKTELINIE PRODUCT RANGE SWISS MADE 7 ¾ Ø 17,20 8 ¾

Mehr

2011

2011 2011 www.scprobag.com DH AUSSEN - EXTÉRIEUR Starke und langlebige Aussenschicht. Das Material ist Waschmaschinen tauglich. Solide et durable couche externe. Le matériau est lavable en machine. INNEN -

Mehr

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb änke SERIE mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Einzigartig durch die Original ANKE Buche-Massiv-Platte (BMP) in 50 mm Stärke: längsseits

Mehr

AF/SSL Trinciatrice idraulica per erba, cespugli e sarmenti e rovi fino a Ø 5-6 cm.; si applica a mini-pale da 50 a 90 HP ed è adatta per lavori su te

AF/SSL Trinciatrice idraulica per erba, cespugli e sarmenti e rovi fino a Ø 5-6 cm.; si applica a mini-pale da 50 a 90 HP ed è adatta per lavori su te AF/SSL MD/SSL MX/SSL Decespugliatrici idrauliche per mini pale da 50 a 120 Hp. Hydraulic mulchers for Skid Steer Loaders from 50 to 120 Hp. Hydraulische Mulchgeräte für Kompaktlader von 50 bis 120 PS.

Mehr

Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs

Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs 108 Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. Albert Einstein 109 110 Interaktives Schulzimmer La leçon interactive Interaktiv

Mehr

Interaktive Wandtafeln

Interaktive Wandtafeln 108 Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. Albert Einstein 109 110 Interaktives Schulzimmer La leçon interactive Interaktiv

Mehr

Plafonniers en applique

Plafonniers en applique 98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø

Mehr

Techn. Daten Specificatiens

Techn. Daten Specificatiens Techn. Daten 537 541 Specificatiens Motor 220 V 220 V Moteur Leistung* 1400W 1600W Puissance* Gehäuse Kunststoff / Svnthetique Carter Schnittbreite 37 cm 40 cm Largeur de travail Schnitthöhe 20-60 mm 25-80

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

EPA3. Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snowblade ECO - Chasse-neige

EPA3. Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snowblade ECO - Chasse-neige Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snowblade ECO - Chasse-neige EPA3 Gültig ab Maschinenennr. / valid from. / à partir d'ici Masch no:.1400000 // Ausgabe

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Feststell-Rollen kg

Feststell-Rollen kg R 74 Feststell-Rollen 40 800 kg Höhenverstellbare und rollbare Maschinen-Stützfüße! FSR/600/1 FSR/600/3 FSR/RF/600/3 Maschinen-Transportfahrzeuge und Hebegeräte finden Sie ab der Katalog-Seite T 32. Räder:

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

gredoc Pyramide gredoc pyramid

gredoc Pyramide gredoc pyramid Pyramide mit mechanischem Nullpunkt-Spannsystem Pyramid with mechanical zero point clamping system Mehrfachspannungen für weniger Werkzeugwechsel und längere Spindellaufzeiten auf 5-Achs Maschinen. Beste

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE Entgraten von äußeren Kanten Ébavurage des angles extérieurs Entgraten von inneren Kanten Ébavurage des angles intérieurs Max. Breite Largeur maximale 1100 Max. Dicke Epaisseur maximale 120 Anz. Schleifband-Stationen

Mehr

bohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Best.-Nr :10 EP CROSS TIGER II REELY

Best.-Nr :10 EP CROSS TIGER II REELY Best.-Nr. 236644 1:10 EP CROSS TIGER II REELY Hersteller Art.-Nr. CONRAD Best.-Nr. Beschreibung 1101 225885 ET CHASSIS EP REELY AS-01 51821 236493 ET SERVO-SAVER SET AS-01 51802 236494 ET QUERLENKER HINTEN

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

ERPICI ERPICI M L XL XXL DUPLO L DUPLO XL DUPLO XXL POWER HARROWS HERSES ROTATIVES KREISELEGGEN.

ERPICI ERPICI M L XL XXL DUPLO L DUPLO XL DUPLO XXL POWER HARROWS HERSES ROTATIVES KREISELEGGEN. ERPICI ERPICI M L XL XXL DUPLO L DUPLO XL DUPLO XXL POWER HARROWS HERSES ROTATIVES KREISELEGGEN L'azienda - company - L ENTREPRISE - DAS UNTERNEHMEN Con l ausilio dei più moderni sistemi di disegno e di

Mehr

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali

Strassenroste Grilles de route Griglie stradali NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N O T T A R I NOT T A R I N O T T A R I trassenroste

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Immer ein guter Schnitt. MULCHGERÄTE

Immer ein guter Schnitt. MULCHGERÄTE Immer ein guter Schnitt. MULCHGERÄTE MODELLÜBERSICHT Arbeitsbreite, cm Gesamtbreite, cm Keilriemen, Anzahl Messer/Schlegel Zapfwelle, Serie Leistung, PS ab SICHELMÄHER - FÜR FRONT- ODER HECKANBAU, HECKAUSWURF

Mehr

COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER

COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER 18 COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER COLONNETTE DI SOSTEGNO AXLE STANDS CHANDELLES UNTERSTELLBÖCKE

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

MOD.BARBI. TRITURADORA Trituradora desplazable, para hierba, restos de poda de vid y olivos, para tractores de 14 hasta 30 kw (20-40 HP)

MOD.BARBI. TRITURADORA Trituradora desplazable, para hierba, restos de poda de vid y olivos, para tractores de 14 hasta 30 kw (20-40 HP) MOD.BARBI TRINCIASARMENTI Trincia spostabile, indicato per lavorazioni su erba, foglie, sarmenti di vigneto ed oliveto, per trattori da 14 a 30 kw (20-40 HP). SHREDDER Shredder with adjustable offset,

Mehr