Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR."

Transkript

1 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. 1 ANNO 2005 JAHR 2005 LEGGI E DECRETI PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE [S T030 ] 29 marzo 2005, n. 133/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 275 n Armentarola sita in Comune di Badia pag. 5 [S T030 ] 19 aprile 2005, n. 163/38.3 Modifica e rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 8 h Absam-Maierl sita in Comune di Nova Ponente... pag. 6 [S T030 ] 26 aprile 2005, n. 176/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 312 v Lärchenlift sita in Comune di San Candido.. pag. 7 [S T030 ] 9 maggio 2005, n. 182/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 665 r Sattele sita in Comune di Sarentino. pag. 7 [S T030 ] 9 maggio 2005, n. 183/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 101 r Sattele sita in Comune di Sarentino. pag. 8 [S T030 ] 26 maggio 2005, n. 200/38.3 Subingresso della Mediocredito Trentino- Alto Adige SpA nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 100 h König Laurin sita in Comune di Nova Levante... pag. 9 [S T030 ] 26 maggio 2005, n. 201/38.3 Subingresso della Mediocredito Trentino- Alto Adige SpA nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 232 h Laurin 3 sita in Comune di Nova Levante... pag. 10 [B T030 ] GESETZE UND DEKRETE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL vom 29. März 2005, Nr. 133/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 275 n Armentarola in der Gemeinde Abtei... Seite 5 [B T030 ] vom 19. April 2005, Nr. 163/38.3 Änderung und Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 8 h Absam-Maierl in der Gemeinde Deutschnofen... Seite 6 [B T030 ] vom 26. April 2005, Nr. 176/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 312 v Lärchenlift in der Gemeinde Innichen... Seite 7 [B T030 ] vom 9. Mai 2005, Nr. 182/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 665 r Sattele in der Gemeinde Sarntal... Seite 7 [B T030 ] vom 9. Mai 2005, Nr. 183/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 101 r Sattele in der Gemeinde Sarntal... Seite 8 [B T030 ] vom 26. Mai 2005, Nr. 200/38.3 Rechtsnachfolge der Investitionsbank Trentino-Südtirol AG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs 100 h König Laurin in der Gemeinde Welschnofen... Seite 9 [B T030 ] vom 26. Mai 2005, Nr. 201/38.3 Rechtsnachfolge der Investitionsbank Trentino-Südtirol AG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs 232 h Laurin 3 in der Gemeinde Welschnofen.Seite 10

2 2 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II [S R060 ] 26 maggio 2005, n. 202/38.3 Subingresso della Mediocredito Trentino- Alto Adige SpA nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 374 h Hubertus sita in Comune di Nova Levante... pag. 11 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 205/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 659 p Seeboden sita in Comune di Curon Venosta... pag. 12 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 206/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 252 u Cianross sita in Comune di Marebbe... pag. 12 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 207/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 85 u Piz de Plaies sita nei Comuni di Marebbe e San Martino in Badia... pag. 13 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 208/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 213 u Pedagà sita in Comune di Marebbe pag. 14 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 209/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 102 u Cianross sita in Comune di Marebbe... pag. 15 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 210/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 103 u Pedagà sita in Comune di Marebbe pag. 16 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 211/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 104 u Piz de Plaies sita nei Comuni di Marebbe e San Martino in Badia... pag. 16 [B R060 ] vom 26. Mai 2005, Nr. 202/38.3 Rechtsnachfolge der Investitionsbank Trentino-Südtirol AG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs 374 h Hubertus in der Gemeinde Welschnofen Seite 11 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 205/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 659 p Seeboden in der Gemeinde Graun im Vinschgau... Seite 12 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 206/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 252 u Cianross in der Gemeinde Enneberg... Seite 12 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 207/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 85 u Piz de Plaies in den Gemeinden Enneberg und St. Martin in Thurn... Seite 13 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 208/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 213 u Pedagà in der Gemeinde Enneberg... Seite 14 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 209/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 102 u Cianross in der Gemeinde Enneberg... Seite 15 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 210/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 103 u Pedagà in der Gemeinde Enneberg... Seite 16 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 211/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 104 u Piz de Plaies in den Gemeinden Enneberg und St. Martin in Thurn... Seite 16

3 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 3 [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 215/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 68 s Jochtal sita in Comune di Rio di Pusteria... pag. 17 [S T030 ] 31 maggio 2005, n. 219/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 263 o Des Alpes sita in Comune di Stelvio pag. 18 [S T030 ] 31 maggio 2005, n. 220/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 507 v Guggenberg sita in Comune di Monguelfo-Tesido... pag. 19 [S T030 ] 31 maggio 2005, n. 221/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 74 n Col Pradat sita in Comune di Corvara in Badia... pag. 20 [S T030 ] 31 maggio 2005, n. 222/38.3 Modifica e rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 105 n Pralongia 2 sita in Comune di Corvara in Badia... pag. 20 [S T030 ] 31 maggio 2005, n. 224/38.3 Modifica della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 106 n Pradüc sita in Comune di Badia... pag. 21 [S T030 ] 8 giugno 2005, n. 230/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 299 u Korer sita in Comune di Brunico... pag. 22 [S T030 ] 8 giugno 2005, n. 231/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 100 u Korer sita in Comune di Brunico... pag. 23 [S T030 ] 8 giugno 2005, n. 232/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 637 o Des Alpes sita in Comune di Stelvio pag. 24 [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 215/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 68 s Jochtal in der Gemeinde Mühlbach... Seite 17 [B T030 ] vom 31. Mai 2005, Nr. 219/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 263 o Des Alpes in der Gemeinde Stilfs... Seite 18 [B T030 ] vom 31. Mai 2005, Nr. 220/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 507 v Guggenberg in der Gemeinde Welsberg- Taisten... Seite 19 [B T030 ] vom 31. Mai 2005, Nr. 221/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 74 n Col Pradat in der Gemeinde Corvara... Seite 20 [B T030 ] vom 31. Mai 2005, Nr. 222/38.3 Änderung und Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 105 n Pralongia 2 in der Gemeinde Corvara... Seite 20 [B T030 ] vom 31. Mai 2005, Nr. 224/38.3 Änderung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 106 n Pradüc in der Gemeinde Abtei... Seite 21 [B T030 ] vom 8. Juni 2005, Nr. 230/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 299 u Korer in der Gemeinde Bruneck... Seite 22 [B T030 ] vom 8. Juni 2005, Nr. 231/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 100 u Korer in der Gemeinde Bruneck... Seite 23 [B T030 ] vom 8. Juni 2005, Nr. 232/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 637 o Des Alpes in der Gemeinde Stilfs... Seite 24

4 4 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II [S T030 ] 8 giugno 2005, n. 233/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 650 o Marlt sita in Comune di Stelvio... pag. 24 [S T030 ] 9 giugno 2005, n. 236/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 656 p Finail 2 sita in Comune di Senales. pag. 25 [S R060 ] DECRETO DEL DIRETTORE D'UFFICIO 25 maggio 2005, n. 435/29.6 Autorizzazione per il deposito preliminare (D15) per conto terzi di rifiuti speciali pericolosi e non presso il deposito di rifiuti urbani pericolosi della discarica «Ischia Frizzi» di Vadena - Hafner & Co. Snc, Bolzano pag. 26 [S R060 ] DECRETO DEL DIRETTORE D'UFFICIO 1 giugno 2005, n. 461/29.6 Messa in riserva (R13, R4, R5) per conto terzi di rifiuti speciali pericolosi e non - Südtirolfer Srl, Bronzolo... pag. 58 [S R060 ] DECRETO DEL DIRETTORE D'UFFICIO 1 giugno 2005, n. 462/29.6 Messa in riserva (R13) e recupero (R3 + R5) di rifiuti speciali pericolosi e non - Südtirol Recycling Srl, Egna... pag. 61 [S R060 ] DECRETO DEL DIRETTORE D'UFFICIO 13 giugno 2005, n. 473/29.6 Deposito preliminare (D15) e messa in riserva (R13) per conto terzi di rifiuti urbani, rifiuti speciali pericolosi e non - Centro di riciclaggio del Comune Curon Venosta, Curon Venosta... pag. 65 [B T030 ] vom 8. Juni 2005, Nr. 233/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 650 o Marlt in der Gemeinde Stilfs... Seite 24 [B T030 ] vom 9. Juni 2005, Nr. 236/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 656 p Finail 2 in der Gemeinde Schnals... Seite 25 [B R060 ] DEKRET DES AMTSDIREKTORS vom 25. Mai 2005, Nr. 435/29.6 Ermächtigung zur Zwischenlagerung (D15) für Dritte von gefährlichen und nicht gefährlichen Abfällen für das Schadstoffzwischenlager auf dem Areal der Mülldeponie «Frizzi Au» in Pfatten - Hafner & Co. OHG, Bozen... Seite 26 [B R060 ] DEKRET DES AMTSDIREKTORS vom 1. Juni 2005, Nr. 461/29.6 Ansammlung (R13, R4, R5) für Dritte von gefährlichen und nicht gefährlichen - Sonderabfällen - Südtirolfer GmbH, Branzoll.Seite 58 [B R060 ] DEKRET DES AMTSDIREKTORS vom 1. Juni 2005, Nr. 462/29.6 Ansammlung (R13) und Verwertung (R3 + R5) von gefährlichen und nicht gefährlichen Sonderabfällen - Südtirol Recycling Srl, Neumarkt... Seite 61 [B R060 ] DEKRET DES AMTSDIREKTORS vom 13. Juni 2005, Nr. 473/29.6 Zwischenlagerung (D15) und Ansammlung (R13) für Dritte von Hausmüll, gefährlichen und nicht gefährlichen Sonderabfällen - Recyclinghof der Gemeinde Graun in Vinschgau, Graun in Vinschgau... Seite 65 DELIBERAZIONI, DISPOSIZIONI E COMUNICATI PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE [S P025 ] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 17 maggio 2005, n Comune di Malles Venosta: approvazione del piano urbanistico trasposto in forma digitale e delle rispettive norme d attuazione con modifiche ai sensi dell art. 20, comma 1), lettera A), cifra 2) della legge urbanistica provinciale 11 agosto 1997, n. 13, con correzioni d ufficio... pag. 75 [B P025 ] BESCHLÜSSE, BESTIMMUNGEN UND MITTEILUNGEN AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 17. Mai 2005, Nr Gemeinde Mals: Genehmigung des in die digitale Form übertragenen Bauleitplanes und der diesbezüglichen Durchführungsbestimmungen mit Abänderungen im Sinne des Art. 20, Absatz 1), Buchstabe A), Ziffer 2 des Landesraumordnungsgesetzes vom 11. August 1997, Nr. 13, mit Korrekturen von Amts wegen... Seite 75

5 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 5 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. 1 ANNO 2005 JAHR 2005 LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [S T030 ] 29 marzo 2005, n. 133/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 275 n Armentarola sita in Comune di Badia L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 29. März 2005, Nr. 133/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 275 n Armentarola in der Gemeinde Abtei DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È accordata - agli effetti della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87, ed in base al parere dell'ufficio trasporti funiviari n. 227/2004 del 25 novembre 2004 alla Sciovia Armentarola s.n.c. di Wieser Giuseppe & C. (codice fiscale ) con sede in S. Cassiano/Badia, Str. Pre de Ví 12, per la durata di anni 10 (dieci) a decorrere dal 15 maggio 2005, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 275 n Armentarola. 2) La linea (sita in Comune di Badia), realizzata mediante una sciovia monoposto avente una potenzialità di trasporto di 897 pers./h, è assegnata alla terza categoria. 3) È fatto obbligo al concessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE verfügt 1) Der Sciovia Armentarola OHG des Wieser Giuseppe & Co. (Steuernummer ) mit Sitz in St. Kassian/Abtei, Str. Pre de Vì 12, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 227/2004 vom 25. November 2004 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 275 n Armentarola für 10 (zehn) Jahre erneuert, und zwar ab dem 15. Mai ) Die Seilbahn (in der Gemeinde Abtei gelegen), es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 897 Pers./h, wird in die dritte Kategorie eingestuft. 3) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard- Auflagenheft, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT

6 6 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II [S T030 ] 19 aprile 2005, n. 163/38.3 Modifica e rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 8 h Absam-Maierl sita in Comune di Nova Ponente [B T030 ] vom 19. April 2005, Nr. 163/38.3 Änderung und Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 8 h Absam-Maierl in der Gemeinde Deutschnofen L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ omissis decreta 1) È modificata - agli effetti della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87, ed in base al parere dell'ufficio trasporti funiviari del 4 aprile 2005, n. 34/ la concessione accordata alla Obereggen SpA (codice fiscale ) con sede in Nova Ponente, Obereggen 16 per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata C 8 h Absam-Maierl nel senso che l esistente impianto potrà essere sostituito con una seggiovia esaposto ad ammorsamento automatico avente una potenzialità di trasporto di pers./ora. Inoltre la concessione viene rinnovata per la durata di anni 30 (trenta) a decorrere dal 26 agosto ) È fissata la data del 20 dicembre 2005, quale termine entro il quale deve essere modificato l impianto. 3) La linea, sita in Comune di Nova Ponente, è assegnata alla seconda categoria e quindi è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n ) È fatto obbligo al concessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE.. DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT verfügt 1) Die Konzession, die der Obereggen AG (Steuernummer ) mit Sitz in Deutschnofen, Obereggen 16, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 8 h Absam-Maierl erteilt wurde, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen vom 4. April 2005, Nr. 34/2005, abgeändert, was bedeutet, dass die bestehende Anlage durch eine kuppelbare 6er Sesselbahn mit einer Beförderungskapazität von Pers./Stunde ersetzt werden kann. Die Konzession wird weiters für 30 (dreißig) Jahre erneuert, und zwar ab dem 26. August ) Bis zum 20. Dezember 2005 müssen die Änderungen an der Anlage durchgeführt sein. 3) Die Seilbahn, gelegen in der Gemeinde Deutschnofen, wird in die zweite Kategorie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig. 4) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard- Auflagenheft, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT

7 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 7 [S T030 ] 26 aprile 2005, n. 176/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 312 v Lärchenlift sita in Comune di San Candido L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 26. April 2005, Nr. 176/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 312 v Lärchenlift in der Gemeinde Innichen DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis decreta 1) È accordata - agli effetti della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87, ed in base al parere dell'ufficio trasporti funiviari n. 36/2005 del 5 aprile 2005 alla Haunold SpA (codice fiscale ) con sede in San Candido, via M. Schranzhofer 26/B, per la durata di anni 10 (dieci) a decorrere dalla data di rilascio di codesto decreto, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 312 v Lärchenlift. 2) La linea (sita in Comune di San Candido), realizzata mediante una sciovia monoposto avente una potenzialità di trasporto di 720 pers./h, è assegnata alla terza categoria. 3) È fatto obbligo al concessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE.. verfügt 1) Der Haunold AG (Steuernummer ) mit Sitz in Innichen, M. Schranzhoferstr. 26/B, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 36/2005 vom 5. April 2005 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 312 v Lärchenlift für 10 (zehn) Jahre ab Ausstellungsdatum dieses Dekretes erneuert. 2) Die Seilbahn (in der Gemeinde Innichen gelegen), es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 720 Pers./h, wird in die dritte Kategorie eingestuft. 3) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard- Auflagenheft, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 9 maggio 2005, n. 182/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 665 r Sattele sita in Comune di Sarentino L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 9. Mai 2005, Nr. 182/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 665 r Sattele in der Gemeinde Sarntal DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis...

8 8 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II decreta 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla Reinswalder Lift Srl (codice fiscale ) con sede in Sarentino, S. Martino 129, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 665 r Sattele; essa è sita in Comune di Sarentino. 2) È ordinata alla citata ditta di provvedere entro e non oltre il 30 settembre 2006 alla demolizione delle opere fuori terra (compresi i basamenti in calcestruzzo dei sostegni) inerenti all'impianto nonché all'asporto ed al regolare smaltimento del materiale di risulta. La demolizione è nel pubblico interesse perché la struttura funiviaria abbandonata non solo costituisce una fonte di pericolo ma reca inoltre un palese ed evidente turbamento dell'assetto panoramico ed ambientale. 3) Viene proceduto d'ufficio in caso di mancato adempimento di quanto sopra disposto, con aggravio delle relative spese al proprietario dell'impianto nonché al proprietario delle particelle fondiarie interessate, rimanendo salve ed impregiudicate le sanzioni di carattere penale ed amministrative previste dalle leggi vigenti. Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE verfügt 1) Die Konzession, die der Reinswalder Lift GmbH (Steuernummer ) mit Sitz in Sarntal, Reinswald 129, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 665 r Sattele erteilt wurde, sie befindet sich in der Gemeinde Sarntal, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen. 2) Die genannte Firma ist verpflichtet, innerhalb des 30. September 2006 die oberirdischen Teile der Anlage (Betonsockel der Stützen inbegriffen) abzubrechen und das Abbruchsmaterial zu beseitigen bzw. vorschriftsmäßig zu entsorgen. Der Abbruch liegt im öffentlichen Interesse, da der aufgelassene Seilbahnbau nicht nur eine Gefahrenquelle darstellt sondern auch offenkundig das Landschaftsbild und die Umwelt beeinträchtigt. 3) Bei Nichtbeachtung der obigen Verfügung wird von Amts wegen vorgegangen, wobei die entsprechenden Ausgaben dem Eigentümer der Anlage und dem der betroffenen Grundparzellen angelastet werden, unbeschadet der Anwendung der von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Straf- und Verwaltungssanktionen. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 9 maggio 2005, n. 183/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 101 r Sattele sita in Comune di Sarentino L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 9. Mai 2005, Nr. 183/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 101 r Sattele in der Gemeinde Sarntal DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È accordata - agli effetti della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87, ed in base al parere dell'ufficio trasporti funiviari n. 119/2005 del 22 a- prile alla Reinswalder Lift Srl (codice fiscale ) con sede in Sarentino, S. Martino 129, per la durata di anni 30 (trenta), a decorrere dalla data odierna, la concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata C 101 r Sattele. verfügt 1) Der Reinswalder Lift GmbH (Steuernummer ) mit Sitz in Sarntal, Reinswald 129, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 119/2005 vom 22. April 2005 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 101 r Sattele für 30 (dreißig) Jahre ab dem Tag erteilt, an dem dieses Dekret ausgefertigt wird.

9 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 9 2) La linea, da realizzarsi mediante una seggiovia quadriposto ad ammorsamento automatico avente una potenzialità di trasporto di pers./h, è assegnata alla seconda categoria e quindi è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n ) La linea medesima nel Comune di Sarentino deve essere realizzata entro tre anni dalla data di rilascio di codesto decreto. 4) È fatto obbligo al concessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE 2) Die Seilbahn, es handelt sich dabei um eine kuppelbare 4er-Sesselbahn mit einer Beförderungskapazität von Pers./h, wird in die zweite Kategorie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig. 3) Die Anlage in der Gemeinde Sarntal muss innerhalb von drei Jahren ab Datum der Erteilung dieses Dekretes errichtet werden. 4) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard- Auflagenheft, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 26 maggio 2005, n. 200/38.3 Subingresso della Mediocredito Trentino-Alto Adige SpA nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 100 h König Laurin sita in Comune di Nova Levante L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 26. Mai 2005, Nr. 200/38.3 Rechtsnachfolge der Investitionsbank Trentino-Südtirol AG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs 100 h König Laurin in der Gemeinde Welschnofen DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È riconosciuto la Mediocredito Trentino-Alto Adige SpA (codice fiscale ) con sede in Trento, Via Paradisi 1, - ai sensi della legge provinciale 8 novembre 1973, n concessionario della linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 100 h König Laurin, intendendosi la stessa subentrata al curatore nel procedimento fallimentare n della Laurin SpA, rag. Enrico Callegari, (codice fiscale CLLNRC32E24B095S), residente a Bolzano, Via Tre Santi 1/c, in base al decreto di trasferimento del Tribunale di Bolzano, Ufficio fallimenti, nel procedimento fallimentare n della Laurin SpA, cron. 225, rep. 163 del 14 febbraio 2005 e cron. 759, rep. 676 del 18 maggio verfügt 1) Die Investitionsbank Trentino-Südtirol AG (Steuernummer ) mit Sitz in Trient, Via Paradisi 1, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, als Konzessionär der Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 100 h König Laurin in Nachfolge des Konkursverwalters im Verfahren Nr der Laurin AG, Rag. Enrico Callegari (Steuernummer CLLNRC32E24B095S), mit Wohnsitz in Bozen, Dreiheiligengasse 1/c, anerkannt, und zwar auf Grund des Übertragungsdekretes des Landesgerichtes Bozen, Konkurskanzlei, im Konkursverfahren Nr der Laurin AG, Ar. 225, Rep. 163 vom 14. Februar 2005 und Ar. 759, Rep. 676 vom 18. Mai 2005.

10 10 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 2) La scadenza rimane quella fissata dalla deliberazione della Giunta provinciale 3 giugno 1976, n ) È fatto obbligo al cessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo per le concessioni funiviarie, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE 2) Die mit Beschluss des Landesausschusses vom 3. Juni 1976, Nr festgelegte Fälligkeit wird beibehalten. 3) Der Konzessionsübernehmer ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard-Auflagenheft zu Seilbahnkonzessionen, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 26 maggio 2005, n. 201/38.3 Subingresso della Mediocredito Trentino-Alto Adige SpA nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 232 h Laurin 3 sita in Comune di Nova Levante [B T030 ] vom 26. Mai 2005, Nr. 201/38.3 Rechtsnachfolge der Investitionsbank Trentino-Südtirol AG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs 232 h Laurin 3 in der Gemeinde Welschnofen L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È riconosciuto la Mediocredito Trentino-Alto Adige SpA (codice fiscale ) con sede in Trento, Via Paradisi 1, - ai sensi della legge provinciale 8 novembre 1973, n concessionario della linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 232 h Laurin 3, intendendosi la stessa subentrata al curatore nel procedimento fallimentare n della Laurin SpA, rag. Enrico Callegari, (codice fiscale CLLNRC32E24B095S), residente a Bolzano, Via Tre Santi 1/c, in base al decreto di trasferimento del Tribunale di Bolzano, Ufficio fallimenti, nel procedimento fallimentare n della Laurin SpA, cron. 225, rep. 163 del 14 febbraio 2005 e cron. 759, rep. 676 del 18 maggio ) La scadenza rimane quella fissata dal decreto dell Assessore provinciale ai trasporti del 5 gennaio 2004, n. 1/ ) È fatto obbligo al cessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo per le concessioni verfügt 1) Die Investitionsbank Trentino-Südtirol AG (Steuernummer ) mit Sitz in Trient, Via Paradisi 1, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, als Konzessionär der Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 232 h Laurin 3 in Nachfolge des Konkursverwalters im Verfahren Nr der Laurin AG, Rag. Enrico Callegari (Steuernummer CLLNRC32E24B095S), mit Wohnsitz in Bozen, Dreiheiligengasse 1/c, anerkannt, und zwar auf Grund des Übertragungsdekretes des Landesgerichtes Bozen, Konkurskanzlei, im Konkursverfahren Nr der Laurin AG, Ar. 225, Rep. 163 vom 14. Februar 2005 und Ar. 759, Rep. 676 vom 18. Mai ) Die mit Dekret des Landesrates für Transportwesen vom 5. Jänner 2004, Nr. 1/38.3 festgelegte Fälligkeit wird beibehalten. 3) Der Konzessionsübernehmer ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard-Auflagenheft zu Seilbahnkonzessionen,

11 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 11 funiviarie, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S R060 ] 26 maggio 2005, n. 202/38.3 Subingresso della Mediocredito Trentino-Alto Adige SpA nella concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 374 h Hubertus sita in Comune di Nova Levante L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B R060 ] vom 26. Mai 2005, Nr. 202/38.3 Rechtsnachfolge der Investitionsbank Trentino-Südtirol AG in der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs 374 h Hubertus in der Gemeinde Welschnofen DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È riconosciuto la Mediocredito Trentino-Alto Adige SpA (codice fiscale ) con sede in Trento, Via Paradisi 1, - ai sensi della legge provinciale 8 novembre 1973, n concessionario della linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 374 h Hubertus, intendendosi la stessa subentrata alla Laurin SpA (codice fiscale ), con sede in Nova Levante, Via Carezza 25, in base al decreto di trasferimento del Tribunale di Bolzano, Ufficio fallimenti, nel procedimento fallimentare n della Laurin SpA, cron. 225, rep. 163 del 14 febbraio 2005 e cron. 759, rep. 676 del 18 maggio ) La scadenza rimane quella fissata dal decreto dell Assessore provinciale ai trasporti del 1 ottobre 2001, n. 191/ ) È fatto obbligo al cessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo per le concessioni funiviarie, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE verfügt 1) Die Investitionsbank Trentino-Südtirol AG (Steuernummer ) mit Sitz in Trient, Via Paradisi 1, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, als Konzessionär der Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 374 h Hubertus in Nachfolge der Laurin AG (Steuernummer ) mit Sitz in Welschnofen, Karerseestr. 25, anerkannt, und zwar auf Grund des Übertragungsdekretes des Landesgerichtes Bozen, Konkurskanzlei, im Konkursverfahren Nr der Laurin AG, Ar. 225, Rep. 163 vom 14. Februar 2005 und Ar. 759, Rep. 676 vom 18. Mai ) Die mit Dekret des Landesrates für Transportwesen vom 1. Oktober 2001, Nr. 191/38.3 festgelegte Fälligkeit wird beibehalten. 3) Der Konzessionsübernehmer ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard-Auflagenheft zu Seilbahnkonzessionen, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT

12 12 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 205/38.3 Rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 659 p Seeboden sita in Comune di Curon Venosta L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 205/38.3 Erneuerung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 659 p Seeboden in der Gemeinde Graun im Vinschgau DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È accordata - agli effetti della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87, ed in base al parere dell'ufficio trasporti funiviari n. 174/2004 del 22 settembre 2004 alla Haider SpA (codice fiscale ) con sede in Curon Venosta, S. Valentino alla Muta, Via Chiesa 20, per la durata di anni 10 (dieci) a decorrere dal 4 giugno 2005, il rinnovo della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 659 p Seeboden. 2) La linea (sita in Comune di Curon Venosta), realizzata mediante una sciovia monoposto avente una potenzialità di trasporto di 720 pers./h, è assegnata alla terza categoria. 3) È fatto obbligo al concessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE verfügt 1) Der Haider AG (Steuernummer ) mit Sitz in Graun im Vinschgau, St. Valentin a.d. Haide, Kirchgasse 20, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 174/2004 vom 22. September 2004 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 659 p Seeboden für 10 (zehn) Jahre erneuert, und zwar ab dem 4. Juni ) Die Seilbahn (in der Gemeinde Graun im Vinschgau gelegen), es handelt sich dabei um eine Schleppliftanlage mit Einzelbügel mit einer Beförderungskapazität von 720 Pers./h, wird in die dritte Kategorie eingestuft. 3) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard- Auflagenheft, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 206/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico S 252 u Cianross sita in Comune di Marebbe [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 206/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 252 u Cianross in der Gemeinde Enneberg omissis L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ.. DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT

13 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 13 decreta 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla Funivie S.Vigilio di Marebbe SpA (codice fiscale ) con sede in S.Vigilio/Marebbe, Str. Plan de Corones 38, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata S 252 u Cianross; essa è sita in Comune di Marebbe. 2) È ordinata alla citata ditta di provvedere entro e non oltre il 30 settembre 2006 alla demolizione delle opere fuori terra (compresi i basamenti in calcestruzzo dei sostegni) inerenti all'impianto nonché all'asporto ed al regolare smaltimento del materiale di risulta. La demolizione è nel pubblico interesse perché la struttura funiviaria abbandonata non solo costituisce una fonte di pericolo ma reca inoltre un palese ed evidente turbamento dell'assetto panoramico ed ambientale. 3) Viene proceduto d'ufficio in caso di mancato adempimento di quanto sopra disposto, con aggravio delle relative spese al proprietario dell'impianto nonché al proprietario delle particelle fondiarie interessate, rimanendo salve ed impregiudicate le sanzioni di carattere penale ed amministrative previste dalle leggi vigenti. Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE verfügt 1) Die Konzession, die der Seilbahnen St. Vigil in Enneberg AG (Steuernummer ) mit Sitz in St. Vigil/Enneberg, Str. Plan de Corones 38, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs S 252 u Cianross erteilt wurde, sie befindet sich in der Gemeinde Enneberg, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen. 2) Die genannte Firma ist verpflichtet, innerhalb des 30. September 2006 die oberirdischen Teile der Anlage (Betonsockel der Stützen inbegriffen) abzubrechen und das Abbruchsmaterial zu beseitigen bzw. vorschriftsmäßig zu entsorgen. Der Abbruch liegt im öffentlichen Interesse, da der aufgelassene Seilbahnbau nicht nur eine Gefahrenquelle darstellt sondern auch offenkundig das Landschaftsbild und die Umwelt beeinträchtigt. 3) Bei Nichtbeachtung der obigen Verfügung wird von Amts wegen vorgegangen, wobei die entsprechenden Ausgaben dem Eigentümer der Anlage und dem der betroffenen Grundparzellen angelastet werden, unbeschadet der Anwendung der von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Straf- und Verwaltungssanktionen. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 207/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 85 u Piz de Plaies sita nei Comuni di Marebbe e San Martino in Badia L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 207/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 85 u Piz de Plaies in den Gemeinden Enneberg und St. Martin in Thurn DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla Funivie S. Vigilio di Marebbe SpA (codice fiscale ) con sede in S.Vigilio/Marebbe, Str. Plan de Corones 38, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 85 u Piz de Plaies; essa è sita nei Comuni di Marebbe e San Martino in Badia. verfügt 1) Die Konzession, die der Seilbahnen St. Vigil in Enneberg AG (Steuernummer ) mit Sitz in St. Vigil/Enneberg, Str. Plan de Corones 38, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 85 u Piz de Plaies erteilt wurde, sie befindet sich in den Gemeinden Enneberg und St. Martin in Thurn, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen.

14 14 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 2) È ordinata alla citata ditta di provvedere entro e non oltre il 30 settembre 2006 alla demolizione delle opere fuori terra (compresi i basamenti in calcestruzzo dei sostegni) inerenti all'impianto nonché all'asporto ed al regolare smaltimento del materiale di risulta. La demolizione è nel pubblico interesse perché la struttura funiviaria abbandonata non solo costituisce una fonte di pericolo ma reca inoltre un palese ed evidente turbamento dell'assetto panoramico ed ambientale. 3) Viene proceduto d'ufficio in caso di mancato adempimento di quanto sopra disposto, con aggravio delle relative spese al proprietario dell'impianto nonché al proprietario delle particelle fondiarie interessate, rimanendo salve ed impregiudicate le sanzioni di carattere penale ed amministrative previste dalle leggi vigenti. Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE 2) Die genannte Firma ist verpflichtet, innerhalb des 30. September 2006 die oberirdischen Teile der Anlage (Betonsockel der Stützen inbegriffen) abzubrechen und das Abbruchsmaterial zu beseitigen bzw. vorschriftsmäßig zu entsorgen. Der Abbruch liegt im öffentlichen Interesse, da der aufgelassene Seilbahnbau nicht nur eine Gefahrenquelle darstellt sondern auch offenkundig das Landschaftsbild und die Umwelt beeinträchtigt. 3) Bei Nichtbeachtung der obigen Verfügung wird von Amts wegen vorgegangen, wobei die entsprechenden Ausgaben dem Eigentümer der Anlage und dem der betroffenen Grundparzellen angelastet werden, unbeschadet der Anwendung der von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Straf- und Verwaltungssanktionen. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 208/38.3 Revoca della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico M 213 u Pedagà sita in Comune di Marebbe L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 208/38.3 Widerruf der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 213 u Pedagà in der Gemeinde Enneberg DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È revocata, con effetto immediato, la concessione accordata alla Funivie S. Vigilio di Marebbe SpA (codice fiscale ) con sede in S. Vigilio/Marebbe, Str. Plan de Corones 38, per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata M 213 u Pedagà; essa è sita in Comune di Marebbe. 2) È ordinata alla citata ditta di provvedere entro e non oltre il 30 settembre 2006 alla demolizione delle opere fuori terra (compresi i basamenti in calcestruzzo dei sostegni) inerenti all'impianto nonché all'asporto ed al regolare smaltimento del materiale di risulta. La demolizione è nel pubblico interesse perché la struttura funiviaria abbandonata non solo costituisce una fonte di pericolo ma reca inoltre un palese ed evidente turbamento dell'assetto panoramico ed ambientale. verfügt 1) Die Konzession, die der Seilbahnen St. Vigil in Enneberg AG (Steuernummer ) mit Sitz in St. Vigil/Enneberg, Str. Plan de Corones 38, für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs M 213 u Pedagà erteilt wurde, sie befindet sich in der Gemeinde Enneberg, wird mit sofortiger Wirkung widerrufen. 2) Die genannte Firma ist verpflichtet, innerhalb des 30. September 2006 die oberirdischen Teile der Anlage (Betonsockel der Stützen inbegriffen) abzubrechen und das Abbruchsmaterial zu beseitigen bzw. vorschriftsmäßig zu entsorgen. Der Abbruch liegt im öffentlichen Interesse, da der aufgelassene Seilbahnbau nicht nur eine Gefahrenquelle darstellt sondern auch offenkundig das Landschaftsbild und die Umwelt beeinträchtigt.

15 Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 27/I-II 15 3) Viene proceduto d'ufficio in caso di mancato adempimento di quanto sopra disposto, con aggravio delle relative spese al proprietario dell'impianto nonché al proprietario delle particelle fondiarie interessate, rimanendo salve ed impregiudicate le sanzioni di carattere penale ed amministrative previste dalle leggi vigenti. Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE 3) Bei Nichtbeachtung der obigen Verfügung wird von Amts wegen vorgegangen, wobei die entsprechenden Ausgaben dem Eigentümer der Anlage und dem der betroffenen Grundparzellen angelastet werden, unbeschadet der Anwendung der von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Straf- und Verwaltungssanktionen. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT [S T030 ] 30 maggio 2005, n. 209/38.3 Rilascio della concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico C 102 u Cianross sita in Comune di Marebbe L'ASSESSORE PROVINCIALE ALLA MOBILITÀ [B T030 ] vom 30. Mai 2005, Nr. 209/38.3 Erteilung der Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 102 u Cianross in der Gemeinde Enneberg DER LANDESRAT FÜR MOBILITÄT omissis... decreta 1) È accordata - agli effetti della legge provinciale 8 novembre 1973, n. 87, ed in base al parere dell'ufficio trasporti funiviari n. 122/2005 del 10 maggio alla Funivie S. Vigilio di Marebbe SpA (codice fiscale ) con sede in S. Vigilio/Marebbe, Str. Plan de Corones 38, per la durata di anni 30 (trenta), a decorrere dalla data di rilascio del decreto, la concessione per la linea di trasporto funiviario in servizio pubblico denominata C 102 u Cianross. 2) La linea, da realizzarsi mediante una cabinovia octoposto ad ammorsamento automatico avente una potenzialità di trasporto di pers./h, è assegnata alla seconda categoria e quindi è di pubblica utilità ai sensi dell articolo 21 della legge provinciale 8 novembre 1973, n ) La linea medesima nel Comune di Marebbe deve essere realizzata entro tre anni dalla data di rilascio di codesto decreto. 4) È fatto obbligo al concessionario di osservare, oltre alle disposizioni di legge e regolamentari che disciplinano la costruzione e l esercizio di impianti a fune in servizio pubblico, tutte le prescrizioni riportate nel disciplinare-tipo, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione 3 febbraio 1997, n. 323, e pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione n. 16/I-II del 1 aprile Il presente decreto sarà pubblicato per estratto sul Bollettino Ufficiale della Regione. L'ASSESSORE verfügt 1) Der Seilbahnen St. Vigil in Enneberg AG (Steuernummer ) mit Sitz in St. Vigil/Enneberg, Str. Plan de Corones 38, wird im Sinne des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, und auf Grund des Bescheides des Amtes für Seilbahnen Nr. 122/2005 vom 10. Mai 2005 die Konzession für die Seilbahn des öffentlichen Verkehrs C 102 u Cianross für 30 (dreißig) Jahre ab dem Tag erteilt, an dem dieses Dekret ausgefertigt wird. 2) Die Seilbahn, es handelt sich dabei um eine kuppelbare 8er-Kabinenbahn mit einer Beförderungskapazität von Pers./h, wird in die zweite Kategorie eingestuft und ist demnach gemäß Artikel 21 des Landesgesetzes vom 8. November 1973, Nr. 87, gemeinnützig. 3) Die Anlage in der Gemeinde Enneberg muss innerhalb von drei Jahren ab Datum der Erteilung dieses Dekretes errichtet werden. 4) Der Konzessionär ist verpflichtet, nicht nur die Rechtsvorschriften über den Bau und den Betrieb von Seilbahnen des öffentlichen Verkehrs sondern auch alle Vorschreibungen im Standard- Auflagenheft, das von der Landesregierung mit Beschluss vom 3. Februar 1997, Nr. 323, genehmigt und im Amtsblatt der Region Nr. 16/I-II vom 1. April 1997 veröffentlicht wurde, zu beachten. Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region auszugsweise zu veröffentlichen. DER LANDESRAT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

Ansuchen vom 07/01/2015 Domanda dd. 07/01/2015

Ansuchen vom 07/01/2015 Domanda dd. 07/01/2015 Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 27/01/2015 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 27/01/2015 113 97613 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2015 Decreti - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES AMTSDIREKTORS

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2011

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016 Oggetto: Procedura negoziata ai sensi dell art. 35 c.2 del D.Lgs. n. 50/2016 per l affidamento della fornitura di un sistema di messa a terra con neutro compensato per la cabina primaria di Cardano; Gegenstand:

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Mals AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Malles PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.09.2014 bis

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 27/I-II del Amtsblatt Nr. 27/I-II vom

Bollettino Ufficiale n. 27/I-II del Amtsblatt Nr. 27/I-II vom Bollettino Ufficiale n. 27/I-II del 1.7.2008 - Amtsblatt Nr. 27/I-II vom 1.7.2008 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2008 JAHR 2008 PARTE PRIMA ERSTER TEIL LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE REGIONE AUTONOMA

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

Einschreiben mit Rückschein MARKTGEMEINDE MÜHLBACH KATHARINA-LANZ-STRASSE MÜHLBACH

Einschreiben mit Rückschein MARKTGEMEINDE MÜHLBACH KATHARINA-LANZ-STRASSE MÜHLBACH 29. Landesagentur für Umwelt 29.6. Amt für Abfallwirtschaft 29. Agenzia provinciale per l'ambiente 29.6. Ufficio Gestione rifiuti Prot. 646100 Bozen / Bolzano, 19.11.2015 Bearbeitet von / redatto da: p.i.

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A Bollettino Ufficiale 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt 17/I-II vom 23/04/2013 61 84148 e - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 22/04/2014 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 22/04/2014 7 90733 90733 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2014 Decreti - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* (*) Arbeitslosenquote nach Definition der Beobachtungsstelle für den Arbeitsmarkt: Eingetragene Arbeitslose (Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017 Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/2017 0115 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ID 21224 Dekret der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Nr. N. 15537/2017

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

Risikokultur nach der Genehmigung des Gefahrenzonenplans

Risikokultur nach der Genehmigung des Gefahrenzonenplans AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Ressort für italienische Kultur, Bildung, Wohnungsbau, Grundbuch, Kataster, Genossenschaftswesen und öffentliche Bauten PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dipartimento

Mehr

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Schlanders AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Silandro PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.03.2014

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE GEMEINDE SAND IN TAUFERS COMUNE DI CAMPO TURES AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 14/04/2015 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 14/04/2015 19 99672 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2015 Decreti - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DER RESSORTSDIRKTORIN

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.11.2016

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 16216/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 3196/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 09/02/2016 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 09/02/2016 0126 176995 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 3200/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta. La Ferrovia della Val Venosta:

Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta. La Ferrovia della Val Venosta: var20061013_033.jpg Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta Trento, 9/10 ottobre 2009 La Ferrovia della Val Venosta: un modello di successo del trasporto locale per pendolari e turisti

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione 175 56117 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2009 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 23. November 2009, Nr. 2813 Qualitative und quantitative

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.09.2010

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 43/I-II del 25/10/2011 / Amtsblatt Nr. 43/I-II vom 25/10/2011 78 77495 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Applicazione della propria deliberazione n. 243 del 1 marzo 2016

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Applicazione della propria deliberazione n. 243 del 1 marzo 2016 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 21/02/2017 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 21/02/2017 0128 180524 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2017 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2017 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* (*) Arbeitslosenquote nach Definition der Beobachtungsstelle für den Arbeitsmarkt: Eingetragene Arbeitslose (Unselbständig Beschäftigte

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 370 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 45/IV del 09/11/2015 / Amtsblatt Nr. 45/IV vom 09/11/ Dekret Decreto. Nr. N /2015

Bollettino Ufficiale n. 45/IV del 09/11/2015 / Amtsblatt Nr. 45/IV vom 09/11/ Dekret Decreto. Nr. N /2015 Bollettino Ufficiale n. 45/IV del 09/11/2015 / Amtsblatt Nr. 45/IV vom 09/11/2015 0011 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landesveterinärdirektors Dekret Decreto Nr. N. 17226/2015 PROVINCIA AUTONOMA

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

Treni da Lienz a Fortezza via Sillian - San Candido - Brunico. täglich giornalmente daily. täglich giornalmente daily. giorni feriali escl.

Treni da Lienz a Fortezza via Sillian - San Candido - Brunico. täglich giornalmente daily. täglich giornalmente daily. giorni feriali escl. Züge von Lienz nach Franzensfeste über Sillian - Innichen - Bruneck Treni da Lienz a Fortezza via Sillian - San Candido - Brunico MAI - JULI / MAGGIO - LUGLIO 2016 gültig/valido 01.05.2016-10.07.2016 REX

Mehr

Gemeinde Pfatten Dorf Pfatten

Gemeinde Pfatten Dorf Pfatten Bozen / Bolzano, 23/11/2017 Bearbeitet von / redatto da: Alberto Tosi Tel. 0471 41 18 91 alberto.tosi@provincia.bz.it 29. Landesagentur für Umwelt 29.6. Amt für Abfallwirtschaft Zwischenlagerung (D15)

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 764 Seduta del 11/07/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Luft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore

Luft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore Abteilung 29 - Landesagentur für Umwelt Amt 29.2 - Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio 29.2 - Ufficio Aria e rumore Luft und Lärm Luft - Inhalt Allgemeine Betrachtungen Luftreinhaltung

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 83 Sitzung vom Seduta del 02/02/2016

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0001 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del

Mehr

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDERATES Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015 Il Commissario straordinario Der außerordentliche Kommissär Dott./Dr. Michele PENTA

Mehr

LANDESGESETZ vom 19. Oktober 2004, Nr. 6 Vorschriften auf dem Sachgebiet der Sanierung von Bauvergehen... Seite 7

LANDESGESETZ vom 19. Oktober 2004, Nr. 6 Vorschriften auf dem Sachgebiet der Sanierung von Bauvergehen... Seite 7 Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 2.11.2004 - Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 2.11.2004 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2004 JAHR 2004 PARTE PRIMA ERSTER TEIL LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE PROVINCIA

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Supplemento n. 2 al B.U. n. 31/I-II del Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom Nr. 31/I-II 1

Supplemento n. 2 al B.U. n. 31/I-II del Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom Nr. 31/I-II 1 Supplemento n. 2 al B.U. n. 31/I-II del 31.7.2007 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31.7.2007 - Nr. 31/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS SUPPLEMENTO N. 2 BEIBLATT NR. 2 ANNO 2007 JAHR 2007 LEGGI E DECRETI

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 27/12/2016 / Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 27/12/2016 0001 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del

Mehr

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses

Mehr

STATO STAAT. Visto il Decreto Legislativo 30 luglio 1999, n. 300 e successive modificazioni;

STATO STAAT. Visto il Decreto Legislativo 30 luglio 1999, n. 300 e successive modificazioni; Bollettino Ufficiale n. 6/IV del 10/02/2014 / Amtsblatt Nr. 6/IV vom 10/02/2014 4 18289 Concorsi - Anno 2013 Wettbewerbe - Jahr 2013 STATO AGENZIA DELLE DOGANE - DIREZIONE PROVIN- CIALE DI BOLZANO del

Mehr

Visto il Testo Unico delle Leggi Sanitarie, approvato con Regio Decreto 27 luglio 1934, n. 1265, e successive modifiche;

Visto il Testo Unico delle Leggi Sanitarie, approvato con Regio Decreto 27 luglio 1934, n. 1265, e successive modifiche; 37 56152 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2009 Decreti - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES DIREKTORS DES DIENSTES vom 14. Dezember 2009, Nr. 31.12/712466 Vorbeugung gegen die Tollwut

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del Amtsblatt Nr. 45/I-II vom

Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del Amtsblatt Nr. 45/I-II vom Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del 7.11.2006 - Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 7.11.2006 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2006 JAHR 2006 PARTE PRIMA LEGGI E DECRETI ERSTER TEIL GESETZE UND DEKRETE REGIONE

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE GEMEINDE MALS AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL COMUNE DI MALLES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.05.2010 bis

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.05.2017 bis 31.05.2017

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 371 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione del vincolo di cui all'articolo

Mehr

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 300,00-230,00 230,00-165,00 300,00-200,00 220,00-155,00

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 300,00-230,00 230,00-165,00 300,00-200,00 220,00-155,00 Anlage - Allegato: RICHTWERTE 2010 - VALORI DI RIFERIMENTO 2010 L.G. vom 15.04.1991, Nr. 10 - Enteignungen für gemeinnützige Zwecke, Art. 1-bis, Abs. 2 - Richtwerte für die Festsetzung der Enteignungsvergütungen

Mehr

Amtliche Arbeitslosenquote Tasso di disoccupazione ufficiale

Amtliche Arbeitslosenquote Tasso di disoccupazione ufficiale Quelle: ISTAT, ASTAT Fonte: ISTAT, ASTAT Amtliche Arbeitslosenquote Tasso di disoccupazione ufficiale 5,% 4,5% 4,4 4,% 4,1 3,5% 3,% 2,5% 2,% 1,5% 1,% 3,5 2,9 3,5 3,5 3,3 3,5 3,4 3,2 3,2 2,8 2,7 2,9 2,9

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Hauptschulamtsleiterin della Sovrintendente Nr. N. 11076/2016 17.3 Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 13/11/2012 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 13/11/2012 92 81612 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 137 vom 06.11.2015 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 137 del 06.11.2015

Mehr

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del XV. Legislaturperiode XV legislatura BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DELIBERAZIONE DELL UFFICIO DI PRESIDENZA Nr. 7/15 N. 7/15 Sitzung vom 5.3.2015 Seduta del 5.3.2015 Ernennung der für die Korruptionsvorbeugung

Mehr