Betriebshandbuch. Modell 696 Metrisch. 400 & 420 Liter-Applikator zur Heukonservierung M-OPR 12/13

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Betriebshandbuch. Modell 696 Metrisch. 400 & 420 Liter-Applikator zur Heukonservierung M-OPR 12/13"

Transkript

1 Betriebshandbuch Modell 696 Metrisch 400 & 420 Liter-Applikator zur Heukonservierung M-OPR 12/13

2 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER : Harvest Tec Inc Harvey St. P.O. Box 63 Hudson, WI 54016, USA BEVOLLMÄCHTIGTER MIT SITZ IN DER GEMEINSCHAFT: Profitable Farming Company Middle Barlington, Roborough Winkleigh, Devon, EX19 8AG ENGLAND Die oben angegebene Person bestätigt und erklärt Folgendes: DIE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE: Geräte, die an einer Ballenpresse montiert sind und zur Ausbringung von Impfkulturen in Futterpflanzen dienen. MODELL : 696-M MARKE : Harvest Tec SERIENNUMMER: Diese von Harvest Tec hergestellte Maschine zur Ausbringung von Stoffen zur Heukonservierung erfüllt die Richtlinie 2006/42/CE des europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 sowie die anderen geltenden europäischen Richtlinien, insbesondere die Richtlinie 2004/108/CE über die elektromagnetische Verträglichkeit. Die von Harvest Tec hergestellte Maschine zur Ausbringung von Stoffen zur Heukonservierung wird erst nach Einbau in eine Ballenpresse in Betrieb genommen, deren Konformität mit der Maschinenrichtlinie festgestellt wurde. Person in der Gemeinschaft, die zur Bereitstellung von Informationen über die unvollständige Maschine berechtigt ist und die vorliegende Erklärung durchführt: Richard SNELL, Vorsitzender, Profitable Farming Company Unterzeichnet am 21. Mai 2011 in : Middle Barlington, Roborough Winkleigh, Devon, EX19 8AG ENGLAND 2

3 Betrieb des Modells 696-M von Harvest Tec Inhaltsverzeichnis SEITE Einführung 5 Systemanforderungen 5 Referenztabelle für Installations-Kits 5-6 Sicherheit Sicherheits-Hinweisschilder 6 7 Positionen der Sicherheits-Hinweisschilder 8 Vorbereiten des Applikators für den Betrieb 9-10 Befüllen des Tanks 9 Anschließen der Kabelstränge für Stromversorgung und Datenübertragung 10 Betrieb des Hauptkugelventils 10 Betrieb des ISOBUS-Monitors 11 Beschreibungen der Bildschirme und Menüs Automatikmodus 13 Manueller Modus 14 Diagnosen 15 Setup-Modus Aufgabenprotokolle 18 Erstinbetriebnahme und jährliche Inbetriebnahme 19 Einrichten der Parameter für die Ausbringung und das Ballengewicht Ausbringgeschwindigkeit 20 Auswählen der Spitzen mit einer hohen und niedrigen Spritzleistung 20 Ballenpressgeschwindigkeit 21 Betriebsanweisungen Automatikmodus 22 Manueller Modus 23 Diagnosen 24 Mode de réglage Wartung Wartungsplan 27 Diagnosen 27 Reinigen des Filtertopfs 27 Reinigen der Spitzen und des Spitzensiebs 28 Reinigen des Tankdeckels 29 Auftragen von dielektrischem Fett auf Anschlüsse 29 Überarbeiten der Pumpen 29 Batterieanschlüsse 29 Rückschlagventile 29 Verschiedene Wartungsarbeiten 29 Unterstellung im Winter 30 Statusmeldungen 30 Installation der Traktor-Kabelstränge/Verkabelung 31 Schematische Darstellungen der Anschlussbelegungen für Kabelstränge und Verdrahtung Allgemeine Fragen 35 Problembehebung Stückliste Tank, Auflage & Füße Pumpenverteiler 50 Sternradsensoren 51 Schaltkästen und Kabelstränge für Verdrahtung 52 Schlauch und Ablass-/Füllleitung 53 Optionale berührungsempfindliche Anzeige (TSD) 53 Installations-Kits für Ballenpressen 4438B

4 4439B 4490B 4491B 4492B 4494B 4495B & 4528B 4497B & 4529B 4498B 4499B 4500B 4501B 4509B 4510B 4511B 4514B 4515B 4525B B 72 Vicon-Schablone für Quaderballen 73 Schablone 74 Garantiebestimmungen

5 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den Applikator zur Heukonservierung, Modell 696, von Harvest Tec entschieden haben. Dieses Applikatorsystem 696 kann direkt mit jedem Prozessor verbunden werden, der die Norm ISO erfüllt. Das Applikatorsystem 696 bietet folgende Vorteile: 1. Abstimmung des Betriebs auf den Ballenpressbetrieb 2. Aufgeräumte Fahrerkabine für eine bessere Sicht 3. Einfache Bedienung durch Darstellung aller Daten auf einem Bildschirm 4. Wiederauffindbare Aufzeichnungen 5. Und das System ist für künftige Aktualisierungen vorbereitet. Der Applikator zur Heukonservierung, Modell 696, dient zur Ausbringung gepufferter Propionsäure in die Futterpflanzen, während sie gepresst werden. Der Applikator 696 stimmt die Ausbringgeschwindigkeit auf die Feuchtigkeit und die Förderleistung der geernteten Pflanze ab. In diesem Handbuch sind die Bearbeitungsschritte des Applikators und die während der Bedienung des Applikators zu beachtenden Sicherheitshinweise aufgeführt. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich mit der richtigen Verwendung der Maschine vertraut zu machen. Eine Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann zu Verletzungen und Schäden an der Maschine führen. Wenn Sie sich nach Lektüre dieses Handbuchs bezüglich der Bedienung des Systems im Unklaren sind, wenden Sie sich an Ihren lokalen autorisierten Händler, um Unterstützung zu erhalten. Wenn Sie für dieses System Ersatzteile benötigen, schlagen Sie diese bitte im Installationshandbuch nach und wenden Sie sich an Ihren lokalen autorisierten Händler, um Ersatzteile zu bestellen. Dieser Applikator wurde zur Ausbringung gepufferter Propionsäure von Harvest Tec entwickelt. Die rechten und linken Maschinenseiten werden durch den Blick in Fahrtrichtung bestimmt. Systemanforderungen Wenn Ihr Traktor nicht über einen ISOBUS-Monitor verfügt, benötigen Sie die berührungsempfindliche Anzeige PN A Beachten Sie: Für die Kits an den Ballenpressen 2010 Krone HDP muss die Krone-Teilenummer bestellt werden, um die Sternräder montieren zu können. Für weiterführende Anweisungen lesen Sie bitte das beigefügte Ergänzungshandbuch. Referenztabelle für Installations-Kits BALLENPRESS UNG AGCO Hesston MODELL Rotoschneider 4790 Rotoschneider Rotoschneider Case IH INSTALLATIO NS-KIT B B B B B B B B B B

6 LBX STD oder Packer LBX STD oder Packer LBX Rotoschneider LBX Rotoschneider LB STD oder Packer LB Rotoschneider LB 433 STD oder Packer ( ) LB 433 Rotoschneider ( ) Challenger LB33 LB34 LB44 Claas 2200/1200/3200/ Krone VFS 88 VFS 88 Schneider VFS 128 VFS 128 Schneider XC Kuhn LSB LSB Allesschneider Massey 2050 Ferguson 2050 Rotoschneider New Idea New Holland BB9080 STD oder Packer BB940 - BB9080 Rotoschneider BB9080 STD oder Packer ( ) BB9080 Rotoschneider ( ) Taarup OC OC Vermeer SQ2731 SQ3347 Vicon LB 8200 LB B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B Sicherheit Lesen Sie vor Verwendung des Applikators alle in diesem Handbuch und am Applikator angebrachten Sicherheits- Hinweisschilder sorgfältig durch. Halten Sie die Hinweisschilder sauber halten und decken Sie diese nicht ab. Ersetzen Sie fehlende oder beschädigte Sicherheits-Hinweisschilder. Ersatz-Hinweisschilder erhalten Sie von Ihrem lokalen autorisierten Händler. Die korrekten Teilenummern finden Sie in Ihrem Installationshandbuch im Abschnitt "Ersatzteile". Halten Sie den Applikator in einem guten Betriebszustand. Nicht zulässige Modifikationen des Applikators können dessen Funktionen und/oder die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. Vergewissern Sie sich, dass Sie vor Inbetriebnahme oder Wartung der Ballenpresse alle Sicherheits-Hinweisschilder der Ballenpresse gelesen und verstanden haben. Verwenden Sie zur Wartung des Applikators immer die zur Ballenpresse mitgelieferte Sicherheitsausrüstung. Stellen Sie vor der Bedienung sicher, dass sich keine Personen in der Nähe der Ballenpresse oder dem Applikator zur Heukonservierung befinden. Während des Betriebs dürfen sich keine Personen in der Nähe der Maschine aufhalten. 6

7 Sicherheits-Hinweisschilder Nummer 1 Gefahren beim Sprühen. Vor einer Wartung des Applikators diesen von der Stromversorgung trennen Teile-Nr. DCL-8007 Nummer 2 Absturzgefährdung. Nicht in diesen Bereich treten. Teile-Nr. DCL-8002 Nummer 3 Bei der Hantierung mit Chemikalien oder ätzenden Substanzen höchste Sorgfalt walten lassen. Alle gemäß der Sicherheitskennzeichnung des Produkts erforderlichen Schutzausrüstungen tragen und verwenden. Eine Schutzausrüstung ist bei Verwendung der Geräte und/oder Konservierungsstoffe unbedingt erforderlich. Teile-Nr. DCL-8006 Nummer 4 Vergewissern Sie sich, dass Sie vor Verwendung der Geräte und Maschinen oder dem Arbeiten in deren Nähe die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Teile-Nr. DCL-8000 Nummer 5 Geöffnete (aufgesperrte) und geschlossene (abgesperrte) Position des Kugelventils. Teile-Nr. DCL

8 Positionen der Sicherheits-Hinweisschilder 3, 4, 5 1, 3 3, 5 8

9 Vorbereiten des Applikators für den Betrieb Nachdem der Applikator auf der Ballenpresse montiert worden ist, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte zur sicheren und ordnungsgemäßen Vorbereitung der Inbetriebnahme des Applikators. Befüllen des Tanks: Lesen Sie die Hinweisschilder zum Befüllen mit dem von Ihnen ausgewählten Produkt, um zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen Sie als Bediener ergreifen müssen. Suchen Sie die Ablass- /Füllleitung auf der rechten Seite der Ballenpresse. Öffnen Sie die Verbindungsstücke mit Haltenocken (A) und entfernen Sie den Sicherheitsstopfen (B). Stecken Sie das männliche Verbindungsstück (auf der Transferpumpe) in den weibliche Muffe und schließen Sie die Verbindungsstücke (A). Drehen Sie zum Öffnen des Kugelventils (C) den Griff in die Vertikale. Nachdem das Kugelventil geöffnet worden ist, schalten Sie die Pumpe in die Position "On". Überwachen Sie den Füllstand im Tank per Sichtprüfung und schalten Sie die Pumpe ab, sobald er vollständig gefüllt ist. Sobald die Pumpe ausgeschaltet wurde, schließen Sie das Kugelventil und entfernen Sie das männliche Verbindungsstück. Der Griff des Kugelventils (C) steht nach dem Schließen horizontal. Bringen Sie den Sicherheitsstopfen wieder an und schließen Sie die Verbindungsstücke. Für diesen Prozess werden die Transferpumpenmodelle 9212 und 9215 von Harvest Tec empfohlen. Für die Erstinbetriebnahme und jährliche Inbetriebnahme wird Wasser empfohlen. A C A B Ablass-/Füllleitung auf der rechten Seite der Ballenpresse Vergrößerte Ansicht der Baugruppe bestehend aus dem Ventil der Ablass- /Füllleitung und dem Verbindungsstück. 9

10 Anschließen der Kabelstränge für Stromversorgung und Datenübertragung Die Kabelstränge befinden sich an der Vorderseite der Ballenpresse in der Nähe der Zugvorrichtung und am Heck des Traktors in der Nähe der Zugstange. Siehe Pfeil unten. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlusskabel zwischen der Zugvorrichtung der Ballenpresse und dem Traktorheck nicht gespannt sind, insbesondere beim Abbiegen des Traktors. WARNUNG: Stellen Sie den Motor vor Verlassen des Traktors ab und stellen Sie ihn auf Parkstellung ein, ziehen Sie die Feststellbremse an und ziehen den Schlüssel heraus. Betrieb des Hauptkugelventils Das Kugelventil ist immer geschlossen zu halten, wenn der Applikator nicht in Verwendung ist. Das Ventil muss auch während der Durchführung von Wartungsarbeiten an der Ballenpresse oder am Applikator geschlossen sein. Das Kugelventil befindet sich an der linken Seite der Ballenpresse und ist mit dem Pumpenverteiler verbunden. Siehe Pfeil unten. Position des geöffneten Ventils Position des geschlossenen Ventils 10

11 Betrieb des ISOBUS-Monitors Der ISOBUS-Monitor muss am Fahrersitz installiert werden. Die Auswahl auf dem ISOBUS-Monitor erfolgt je nach ISOBUS-Monitormodell mithilfe von Drucktasten, Nummernmenüs oder einem Scrollrad oben rechts im Monitor. Nach dem erstmaligen Einschalten sollte sich die Statusleiste Daten werden hochgeladen beginnen zu füllen. Hinweise bezüglich der Art der Anzeige dieses Uploads sind im Handbuch des ISOBUS-Monitors enthalten. Sobald der Hochladevorgang abgeschlossen ist, kann der Bediener zwischen der Traktoranzeige und den Harvest Tec-Funktionen durch Betätigen der Taste Nächstes Gerät hin- und herschalten. Diese Taste besitzt eventuell umkreisende Pfeile oder Pfeile, die ein Dreieck formen. 11

12 Beschreibung der Bildschirme, Menüs und Drucktasten für den ISOBUS-Monitor Dieses System wurde für die Verwendung der gepufferten Propionsäure von Harvest Tec entwickelt. Die Verwendung anderer Produkte kann zu Problemen mit dem Ausbringen und zu Beschädigungen von Systemkomponenten führen. Es wurde für Ausbringgeschwindigkeiten von 44 bis 632 Pfund Säure/Stunde und Feuchtigkeitsgrade von 6 bis 70 Prozent entwickelt. Mit dem Monitor 665 lassen sich Größe und Gewicht des Ballens, die Einzelballenformzeit, die Feuchtigkeitsgrade und die Ausbringgeschwindigkeiten einstellen. Im Automatikmodus werden die Ausbringgeschwindigkeiten entsprechend den Änderungen des Feuchtigkeitsgrads verändert. Im manuellen Modus lassen sich die Ausbringgeschwindigkeiten unterwegs steuern. Hauptmenü für die Heu-Konservierungsmittel Nachfolgend sind die Optionen des Hauptmenüs aufgeführt. Automatikmodus ( 1 ) In diesem Betriebsmodus wird die Ausbringung des Konservierungsmittels während des Ballenpressens automatisch angepasst. Während des Ballenpressens werden folgende Menüpunkte angezeigt: Feuchtigkeit, Ballenpressgeschwindigkeit, Ausbringgeschwindigkeit (Ist und Soll), Durchschnitts- MC letzter Ballen, Gepresst (t) und Verbraucht (lb.). Manueller Modus ( 2 ) In diesem Betriebsmodus werden die drei verschiedenen Pumpen während des Ballenpressens bei einer bestimmten Drehzahl eingeschaltet. Während des Ballenpressens werden folgende Menüpunkte angezeigt: Feuchtigkeit, Ballenpressgeschwindigkeit, Ausbringgeschwindigkeit (nur Ist), Durchschnitts-MC letzter Ballen, Gepresst (t) und Verbraucht (lb.). Dieser Modus kann auch zur Vorbereitung der Pumpen verwendet werden. Diagnosen ( 3 ) Ermöglicht dem Bediener, Datum und Uhrzeit einzustellen. Hier können auch die installierten Softwareversionen angezeigt werden. Setup-Modus ( 4 ) In diesem Betriebsmodus kann der Bediener die Einstellungen der Applikatoren auf die Ballenpresse und die Anforderungen des Ballenpressens individuell anpassen. In diesem Modus können Änderungen in den folgenden Bereichen vorgenommen werden: Ausbringgeschwindigkeit, Ballenpressgeschwindigkeit, Sprache, US- oder metrische Einheiten und Ein-/Ausschalten der optionalen Heuanzeigen. Aufgabenprotokolle ( 5 ) Verfolgt mehr als 300 Aufgaben nach, einschließlich Gesamtverbrauch, Durchschnitts-MC, Höchster MC, Gepresst (t), Ballenpressdatum und Gesamtanzahl der gepressten Ballen. Es können auch einzelne Ballen angezeigt werden und die Aufzeichnungen lassen sich in diesem Modus per USB-Speichermedium herunterladen. 12

13 Bildschirmmenüs Zum Navigieren durch alle Betriebsbildschirme verwenden Sie die nachstehend aufgeführten Bildschirmmenüs. Die Navigation durch die Bildschirme erfolgt über die berührungsempfindliche Anzeige der Controller, die Drucktasten oder durch Drehen und Drücken des Rändelrads. Automatikmodus: 13

14 Manueller Modus: Diagnostics: 14

15 Diagnosen: 15

16 Setup-Modus: 16

17 Setup-Modus (Fortsetzung): 17

18 Aufgabenprotokolle: 18

19 Anweisungen zur Erstinbetriebnahme und jährlichen Inbetriebnahme Kontrollieren und Vorbereiten der Pumpen 1. Füllen Sie 10 Gallonen Wasser in den Tank und öffnen Sie das Hauptkugelventil. 2. Prüfen Sie die Pumpe auf undichte oder tropfende Stellen. Falls welche gefunden wurden, ziehen Sie die Verbindungen an oder tauschen Sie das betroffene Teil aus. 3. Schalten Sie den Controller ein (Drehen Sie den Schlüssel im Traktor auf "ON"). 4. Drücken Sie auf die Taste Setup-Modus. Stellen Sie die Sensoren Autom. Ballenpressgeschwindigkeit auf EIN (A), um die Sensoren für die Ballenpressgeschwindigkeit zu deaktivieren. Stellen Sie sicher, dass das AVG-Ballengewicht 1500 lbs, die AVG-Ballenlänge 96 in. und die Geschätzte Ballenpresszeit 60 Sekunden beträgt. Betätigen Sie die Taste HAUPTMENÜ, um zum Startbildschirm zurückzukehren. 5. Betätigen Sie die Taste MANUELLER MODUS. 6. Der rechts abgebildete Bildschirm sollte angezeigt werden. A C B D 7. HINWEIS: Das System wird bereits mit am Spritzschild installierten Spitzen mit einer hohen Spritzleistung geliefert. Prüfen Sie das System mit den Spitzen, die am häufigsten verwendet werden. Die nachstehend aufgeführten Geschwindigkeiten gelten für die gepufferte Propionsäure von Harvest Tec. Andere Produkte müssen erfasst und gewogen werden, um eine einwandfreie Funktion gewährleisten zu können. Bei installierten Spitzen mit einer niedrigen Spritzleistung: Schalten Sie Pump 1 ein (P1). Drücken Sie dazu auf den unterstrichenen Bereich auf dem Bildschirm, der mit AUS bezeichnet wird. Die Ausbringgeschwindigkeit sollte dann zwischen 1,1 und 1,5 lbs./s/t (0,5 bis 0,7 l/t) betragen. Idealerweise beträgt die Ausbringgeschwindigkeit bei 13,5 Volt 1,3 lbs./s/t (0,6 l/t). Wiederholen Sie den Vorgang für die Pumpen 2 und 3 (P2 und P3). Die Ausbringgeschwindigkeit sollte 1,9 bis 2,6 lbs./s/t (0,9 bis 1,2 l/t) bzw. 2,9 bis 3,9 lbs./s/t (1,3 bis 1,8 l/t) betragen. Idealerweise beträgt die Ausbringgeschwindigkeit bei 13,5 Volt für Pumpe 2 2,2 lbs./s/t (1,0 l/t) und für Pumpe 3 3,4 lbs./s/t (1,6 l/t). Bei installierten Spitzen mit einer hohen Spritzleistung: Schalten Sie Pump 1 ein (P1). Drücken Sie dazu auf den unterstrichenen Bereich auf dem Bildschirm, der mit AUS bezeichnet wird. Die Ausbringgeschwindigkeit sollte dann zwischen 1,9 und 2,6 lbs./s/t (0,9 bis 1,2 l/t) betragen. Idealerweise beträgt die Ausbringgeschwindigkeit bei 13,5 Volt 2,2 lbs./s/t (1,0 l/t). Wiederholen Sie den Vorgang für die Pumpen 2 und 3 (P2 und P3). Die Ausbringgeschwindigkeit sollte 2,9 bis 3,9 lbs./s/t (1,3 bis 1,8 l/t) bzw. 5,7 bis 7,7 lbs./s/t (2,6 bis 3,6 l/t) betragen. Idealerweise beträgt die Ausbringgeschwindigkeit bei 13,5 Volt für Pumpe 2 3,4 lbs./s/t (1,5 l/t) und für Pumpe 3 6,7 lbs./s/t (3,1 l/t). 8. Dieser Prozess kann auch zur bedarfsweisen Vorbereitung der Pumpen verwendet werden. 9. Während die Pumpen laufen, muss auf ein einwandfreies Sprühmuster aus den entsprechenden Spitzen und geachtet werden; zudem ist sicherzustellen, dass keine Teile der Anlage undicht sind. 10. Während dieser Überprüfung muss Verbraucht (lb.) (B) nach oben zählen; zudem ist sicherzustellen, dass der Durchflusszähler einwandfrei funktioniert. 11. Letzter Ballen (C) zeigt den durchschnittlichen Feuchtigkeitsgehalt des zuletzt gepressten Ballens an. Diese Information wird anschließend unter Aufgabenprotokolle gespeichert. 12. Drücken Sie die Taste HAUPTMENÜ (D), um zum Startbildschirm zurückzukehren. HINWEIS: Drücken Sie nach Abschluss der Erstinbetriebnahme und jährlichen Inbetriebnahme auf die Taste Setup-Modus und drehen Sie die Sensoren für die Autom. Ballenpressgeschwindigkeit für einen normalen Betrieb wieder auf EIN. Im normalen Betrieb empfiehlt es sich, das System mit den Sensoren für die Autom. Ballenpressgeschwindigkeit auf Position EIN zu belassen. (Zum Einstellen des Gewichts, der Länge und der Zeit des Ballens, siehe "Ballenpressgeschwindigkeit".) 19

20 Einrichten der Parameter für die Ausbring- und Ballenpressgeschwindigkeit bei der ersten Verwendung Im Setup-Modus werden für die erste Verwendung die Parameter für die Ausbring- und Ballenpressgeschwindigkeit festgelegt. Ausbringgeschwindigkeit-Setup Nach dem Betätigen der Taste Setup-Modus auf dem Bildschirm HAUPTMENÜ zeigt der linke Bildschirm Folgendes an: Auf diesen Bildschirm drückt der Bediener auf die Taste Ausbringgeschwindigkeit-Setup (1). 2. Drücken Sie auf eine der unterstrichenen Zahlen rechts neben %MC (2), um die Werte einzustellen. Besonders ist zu beachten, dass der Feuchtigkeitsgrad 1 niedriger sein muss als der Feuchtigkeitsgrad 2, und dass der Feuchtigkeitsgrad 2 niedriger sein muss als der Feuchtigkeitsgrad 3. Für Produkte von Harvest Tec empfehlen sich Sollwerte von 16, 19 und 22 % Feuchtigkeitsgehalt (MC). Diese Werte sind werksseitig voreingestellt. Drücken Sie auf Zurück (8), um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 3. Um die Geschwindigkeit der (3) Ausbringung der Chemikalie zu ändern, drücken Sie auf eine der unterstrichenen Zahlen rechts neben Geschwindigkeit (3). Besonders ist zu beachten, dass der Feuchtigkeitsgrad 1 niedriger sein muss als der Feuchtigkeitsgrad 2, und dass der Feuchtigkeitsgrad 2 niedriger sein muss als der Feuchtigkeitsgrad 3. Für Produkte von Harvest Tec empfehlen sich Sollwerte von 4, 6 und 10 lbs./s/t (2, 3 und 5 l/t). Diese Geschwindigkeiten sind werksseitig voreingestellt. Drücken Sie auf Zurück(8), um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. DER BEDIENER IST DAFÜR VERANTWORTLICH, DIE EMPFEHLUNGEN DES KONSERVIERUNGSMITTELS ZU BEACHTEN. DIE RICHTIGE GESCHWINDIGKEIT KANN NUR VOM BEDIENER FESTGELEGT WERDEN. 4. Um den Alarm (4) einzustellen, drücken Sie auf den unterstrichenen Bereich und stellen Sie den Auslösepegel für den Alarm ein. Um den Alarm zu deaktivieren, stellen Sie den Pegel auf über Drücken Sie auf den unterstrichenen Bereich neben Spitzenleistung (5), um zwischen den Spitzensätzen mit einer hohen und niedrigen Spritzleistung zu wechseln. Die Spitzen mit einer hohen Spritzleistung sind für Ausgänge von 84 bis 632 lbs/h (36 bis 270 l/h) bei annähernd 21 bis 63 S/T/h (19 bis 57 t/h) geeignet. Die Spitzen mit einer niedrigen Spritzleistung sind für Ausgänge von 44 bis 400 lbs/h (19 bis 172 l/h) bei annähernd 11 bis 40 S/T/h (10 bis 36 t/h) geeignet. Für die Bedingungen vor Ort sind die passenden Spitzen zu verwenden. 6. Das Pumpenmodul (6) muss auf EIN gestellt werden, damit die Pumpen und der Durchflusszähler einwandfrei funktionieren können. 7. Drücken Sie anschließend auf die Taste Zurück (8), die sich unten links auf dem Bildschirm befindet, um zum Bildschirm SETUP-MODUS zurückzukehren. Drücken Sie alternativ auf die Taste HAUPTMENÜ (7), die sich unten rechts auf dem Bildschirm befindet, um zum Startbildschirm zurückzukehren

21 Ballenpressgeschwindigkeit-Setup Nach dem Betätigen der Taste SETUP-MODUS auf dem Bildschirm HAUPTMENÜ zeigt der rechte Bildschirm Folgendes an: Auf diesen Bildschirm drückt der Bediener auf die Taste BALLENPRESSGESCHWINDIGKEITS-SETUP (1) Wählen Sie die Zahl rechts neben AVG-Ballengewicht (2) (lbs. oder kg) aus, um das Gewicht der Ballen einzustellen. Der abgebildete Nummernblock wird angezeigt. Wählen Sie auf diesem Bildschirm eine beliebige Zahl innerhalb der oberen/unteren Grenzwerte aus. Diese Informationen bleiben bis zur erneuten Änderung unverändert. 2. Wählen Sie die Zahl rechts neben AVG-Ballenlänge (3) (in. oder cm) aus, um die Länge der Ballen einzustellen. Wählen Sie auf diesem Bildschirm eine beliebige Zahl innerhalb der oberen/unteren Grenzwerte aus. Diese Informationen bleiben bis zur erneuten Änderung unverändert. 3. Wählen Sie die Zahl rechts neben Zeit pro Ballen (4) (Sekunden) aus, um die Zeit einzustellen, die zum Pressen eines Ballens benötigt wird. Wählen Sie auf diesem Bildschirm eine beliebige Zahl innerhalb der oberen/unteren Grenzwerte aus. Diese Informationen bleiben bis zur erneuten Änderung unverändert. 4. Wählen Sie die Zahl rechts neben Knüpfmaschine/Stern (5) (in. oder cm) aus, um den Abstand zwischen Knüpfmaschine und Sternrad einzustellen. Zum Bestimmen des Abstands messen Sie die Stecke zwischen Mitte Sternrad und Mitte Knüpfmaschine. Dies ist wichtig, damit das Aufgabenprotokoll mit den gepressten Ballen übereinstimmt. 5. Wenn die Sensoren für die Autom. Ballenpressgeschwindigkeit (6) auf der Position EIN sind, berechnet der Applikator die Tonnen pro Stunde automatisch. Wenn die Sensoren für die Autom. Ballenpressgeschwindigkeit (6) auf der Position AUS sind, werden konstante Tonnen pro Stunde (das eingegebene Ballengewicht und die Zeit) verwendet. Wenn die Sensoren für die Autom. Ballenpressgeschwindigkeit des Geräts auf der Position AUS stehen, bleiben die Gesamttonnen pro Stunde in Aufgabenprotokolle leer. Wählen Sie zum Hin- und Herwechseln zwischen EIN und AUS das unterstrichene Wort aus. Erstinbetriebnahme und jährliche Inbetriebnahme prüft mit den Sensoren für die Autom. Ballenpressgeschwindigkeit auf der Position AUS. 6. Wenn die Ballenpresse werksseitig mit Sensoren ausgestattet wurde, erscheint die Sensor-Schaltfläche auf dem Bildschirm. Um den Sensor der Ballenpresse nutzen zu können, muss die Sensoren-Option ausgewählt werden. Standardmäßig sind die Sensoren auf AUS eingestellt. Wenn die Sensoren der Ballenpresse genutzt werden sollen, muss sichergestellt werden, dass die Ballenpresse mit dieser Option ausgestattet ist. Wenn beispielsweise kein elektronischer Bausatz für die Ballenlänge vorhanden ist, drehen Sie den Sensor auf AUS. Die Sensoren der Ballenpresse zur Erkennung des Endes einer Reihe werden ausgelöst, sobald die Drehzahl der Zapfwelle unter 600 U/min fällt. Der Sensor zur Erkennung des Endes einer Reihe wird durch einen Alarm bei einem festen Zyklus ausgelöst. Der Sensor für den Ballenumfang ist für eine mit einem Schachtumfang ausgerüstete Ballenpresse gedacht. 7. Drücken Sie anschließend auf die Taste Zurück (8), die sich unten links auf dem Bildschirm befindet, um zum Bildschirm Setup-Modus zurückzukehren. Drücken Sie alternativ auf die Taste HAUPTMENÜ (9), die sich unten rechts auf dem Bildschirm befindet, um zum Startbildschirm zurückzukehren. 8. Drücken Sie auf die Taste Optionen (10), um festzulegen, ob für das System metrische oder amerikanische Einheiten verwendet werden sollen. Crop Eyes kann auf dem Bildschirm Optionen auch 11 auf EIN oder AUS eingestellt werden. Wählen Sie EIN/AUS neben Crop Eyes (11) aus, um diese Einstellung zu ändern. Hinweis: Beim Ändern der Sprache muss eventuell das System vom HAUPTMENÜ-Bildschirm aus zurückgesetzt werden. 9 21

22 Betriebsanweisungen Der Automatikmodus bringt das Produkt automatisch auf der Grundlage des von den Sternrädern gemessenen Feuchtigkeitsgehalts des Heus und den vom Bediener voreingestellten Parametern aus. (Zum Ändern einer dieser Einstellungen, siehe Einrichten des Systems für eine erste Verwendung). Mit dem Manuellen Modus wird das Konservierungsmittel mit einer festgelegten Ausbringgeschwindigkeit auf das Heu gesprüht, und zwar unabhängig vom Feuchtigkeitsgehalt oder der Ballenpressgeschwindigkeit. Automatikmodus Nach dem Betätigen der Taste AUTOMATIKMODUS auf dem Bildschirm HAUPTMENÜ wird der folgende Bildschirm angezeigt: Drücken Sie auf die Taste Pause (1), um die Ausbringung während des Betriebs anzuhalten. 2. Drücken Sie auf die Taste Überschreiben (2), um alle drei Pumpen gleichzeitig für eine volle Leistung der Anlage einzuschalten. Verwenden Sie diesen Modus, wenn der Traktor durch einen begrenzten Abschnitt mit nassen Pflanzen fährt. 3. Oben rechts wird Feuchtigkeitsgehalt (3) angezeigt. 4. In der Mitte werden die Ballenpressgeschwindigkeit und die Ausbringgeschwindigkeit (4) angezeigt. Im SETUP-MODUS stellt der Bediener die gewünschte Ausbringgeschwindigkeit ein. Die Soll- Ausbringgeschwindigkeit sollte im Betrieb mit einer Genauigkeit von +/- Pfund eingehalten werden. Im SETUP-MODUS wird auch die Ballenpressgeschwindigkeit berechnet. 5. Das Diagramm (5) zeigt den Feuchtigkeitstrend der letzten 90 Sekunden in Intervallen von 3 Sekunden an. 6. Die unten auf dem Bildschirm dargestellte Gesamtanzahl zeigt die Summe von Gepresst (t) (6) und Verbraucht (lb.) (Pfund oder Liter) des für die aktuelle Aufgabe verbrauchten Produkts an. Diese Zahlen werden auf Null zurückgestellt, wenn ein neues Aufgabenprotokoll gestartet ist. Wenn die Ballenpressgeschwindigkeits-Sensoren auf AUS stehen, ist die Summe von Gepresst (t) gleich Null. 7. Letzter Ballen (7) zeigt den durchschnittlichen Feuchtigkeitsgehalt des zuletzt gepressten Ballens an. 8. Alle Statusmeldungen des Systems werden in der Mitte des Bildschirms angezeigt. Für weitere Informationen, siehe den Abschnitt "Statusmeldungen". 9. Drücken Sie auf die Taste HAUPTMENÜ (8), um zum Startbildschirm zurückzukehren. 22

23 Manueller Modus Nach dem Betätigen der Taste MANUELLER MODUS auf dem Bildschirm HAUPTMENÜ wird der folgende Bildschirm angezeigt: Drücken Sie auf die Taste Pause (1), um die Ausbringung während des Betriebs anzuhalten. 2. Drücken Sie auf die Taste Überschreiben (2), um alle drei Pumpen gleichzeitig für eine volle Leistung der Anlage einzuschalten. Verwenden Sie diesen Modus, wenn der Traktor durch einen begrenzten Abschnitt mit nassen Pflanzen fährt. 3. Im MANUELLEN MODUS lassen sich die Pumpen durch Drücken auf den unterstrichenen Bereich neben den Pumpennummern auf EIN oder AUS stellen. Im MANUELLEN MODUS sind die Pumpenleistungen (unabhängig von Feuchtigkeitsgehalt, Tonnen pro Stunde oder Ballengewicht), wie im Folgenden dargestellt, feste Größen: Spitzen mit einer niedrigen Spritzleistung: Spritzleistung: Pumpe 1 = 60 lbs./h (25 l/h) Pumpe 1 = 100 lbs./h (40 l/h) Pumpe 2 = 100 lbs./h (40 l/h) Pumpe 2 = 150 lbs./h (65 l/h) Pumpe 3 = 150 lbs./h (65 l/h) Pumpe 3 = 300 lbs./h (130 l/h) Spitzen mit einer hohen 4. Oben rechts wird Feuchtigkeitsgehalt (3) angezeigt. 5. In der Mitte werden die Ballenpressgeschwindigkeit und die Ausbringgeschwindigkeit (4) angezeigt. Die Pumpenleistung lässt sich überprüfen, indem die voreingestellte Leistung (dargestellt in Schritt 3) durch die Ballenpressgeschwindigkeit geteilt wird. Wenn beispielsweise die Spitzen mit einer hohen Spritzleistung in Verwendung sind und der Bediener die Pumpe 3 betreibt, erhält er eine Leistung von 300 lbs./h (130 l/h). Bei einer Ballenpressgeschwindigkeit von 79 t/h (wie auf dem Bildschirm oben angezeigt) muss die Ausbringgeschwindigkeit etwa 3,77 lbs./s/t (300 lbs./h geteilt durch 79,5 t/h) betragen. 6. Der Pumpenstatus (5) wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. 7. Das Diagramm (6) zeigt den Feuchtigkeitstrend der letzten 90 Sekunden des Ballenpressvorgangs (in Intervallen von 3 Sekunden) an. 8. Die unten auf dem Bildschirm dargestellte Gesamtanzahl zeigt die Summe von Gepresst (t) (6) und Verbraucht (lb.)(7) (Pfund des verbrauchten Produkts) des für die aktuelle Aufgabe verbrauchten Produkts an. Diese Zahlen werden auf Null zurückgestellt, wenn ein neues Aufgabenprotokoll gestartet ist. Wenn die Sensoren für die Autom. Ballenpressgeschwindigkeit auf AUS stehen, ist die Summe von Gepresst (t) gleich Null. 9. Die Ballenpressgeschwindigkeit wird im Menü SETUP-MODUS eingestellt. 10. Letzter Ballen (8) zeigt den durchschnittlichen Feuchtigkeitsgehalt des zuletzt gepressten Ballens an. 11. Drücken Sie auf die Taste HAUPTMENÜ (9), um zum Startbildschirm zurückzukehren. 23

24 Diagnosen Nach dem Betätigen der Taste DIAGNOSEN auf dem Bildschirm HAUPTMENÜ wird der links dargestellte Bildschirm angezeigt: Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit drücken Sie auf die Taste Datum/Uhrzeit festlegen (1). Geben Sie auf dem nächsten Bildschirm das Datum (Tag/Monat/Jahr) und anschließend die Uhrzeit ein. Drücken Sie danach auf die EINGABE-Taste. HINWEIS: Die Uhr verwendet das 24-Stunden-Format. 2. Drücken Sie auf die Taste Softwareversionen (2), um alle Softwareversionen der Module zu überprüfen, die mit dem unten abgebildeten Doppelkanal-Prozessor (DCP) verbunden sind Drücken Sie auf die Taste HAUPTMENÜ (3), um zum Startbildschirm zurückzukehren. 24

25 Mode de réglage Nach dem Betätigen der Taste AUFGABENPROTOKOLLE auf dem Bildschirm HAUPTMENÜ wird der nachstehend obere linke Bildschirm angezeigt: Durch Auswählen von Neue Aufgabe (1) werden alle vorherigen Ballenprotokolle gespeichert und der Bildschirm Feldname (2) geöffnet. 2. Geben Sie mithilfe des Nummernblocks auf dem Bildschirm "Feldname" einen Feldnamen mit bis zu acht Zeichen ein. Mit der Sternchentaste kann auf den nächsten Buchstaben oder die nächste Ziffer gesprungen werden, wenn diese identisch sind. Das Symbol für Pfund wird als Leerzeichen zwischen den Zeichen verwendet. Drücken Sie nach erfolgter Eingabe des Feldnamens auf die Eingabetaste. 3. Drücken Sie auf Taste Aufgabendetails (3), um den Bildschirm "Aufgabendetails" zu öffnen. Mit den Symbolen für Weiter und Vorheriger (4) können die unterschiedlichen Aufgaben angezeigt werden. Travail: 0 ist immer das aktuelle und geöffnete Aufgabenprotokoll. Drücken Sie auf Zurück(5), um zum Bildschirm Aufgabenprotokolle oder zum Hauptmenü (6) des Hauptbildschirms zurückzukehren. 4. Durch Auswählen von Ballen (7) unten auf dem Bildschirm wird der Bildschirm Ballendetails (8) geöffnet. Auf diesem Bildschirm können die Protokolle der einzelnen, jeweils ersten 5 gepressten Ballen angezeigt werden. Mit den Symbolen für Weiter und Vorheriger kann gleichzeitig durch 5 Ballen gescrollt werden. Drücken Sie auf Zurück, um zum Bildschirm Aufgabendetails oder zum Hauptmenü des Hauptbildschirms zurückzukehren. Weiter auf der folgenden Seite

26 Aufgabenprotokolle (Fortsetzung) Durch Drücken der Taste Download (1) wird der Bildschirm Aufgabenprotokolle herunterladen (2) geöffnet. Auf diesem Bildschirm lassen sich Aufgaben auswählen, die auf ein USB-Speichermedium heruntergeladen werden können. Zum Herunterladen stecken Sie ein USB-Speichermedium in den Anschluss des Doppelkanal-Prozessors. Markieren Sie die herunterzuladende(n) Aufgabe(n) mithilfe der Symbole Weiter und Vorherige (3). Nach erfolgter Auswahl der Aufgaben drücken Sie auf die Taste Download (1). Drücken Sie zur Bestätigung erneut auf die Taste Download (1). Wenn die Leuchte des USB-Speichermediums ausgeht, sind alle ausgewählten Aufgaben gespeichert. Die Aufgaben lassen sich an jedem beliebigen Computer mit Excel oder Notepad öffnen. Um die Markierung ausgewählter Aufgaben zu löschen, wählen Sie diese aus und drücken auf Löschen (4) sowie anschließend zur Bestätigung erneut auf Löschen (4). Drücken Sie auf Zurück (5), um zum Bildschirm "Aufgabenprotokolle" oder zum Hauptmenü (6) des Hauptbildschirms zurückzukehren. 2. Drücken Sie auf die Taste Auswählen (7), um die markierten Aufgaben auszuwählen oder die Auswahl aufzuheben. 3. Durch Drücken auf die Taste Alle auswählen (8) werden alle Aufgaben mit Ausnahme der aktuellen Aufgabe (0) ausgewählt. Um die Auswahl aufzuheben, drücken Sie auf die Taste Zurück (5). 4. In Excel wird das Aufgabenprotokoll wie auf dem linken Bildschirm oben (9) angezeigt. Für eine angemessene Ansicht muss die Spalte "Ballen-ID" angepasst werden. 5. In Notepad wird das Aufgabenprotokoll wie auf dem rechten Bildschirm oben (10) angezeigt. Um alle Informationen sehen zu können, muss nach rechts gescrollt werden. 26

27 Wartung Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie bestimmte Wartungsschritte auszuführen sind, bitten Sie Ihren lokalen autorisierten Händler, diese Aufgaben auszuführen. Wartungsplan täglich 10 Stunden 400 Stunden wöchentlich monatlich saisonal Diagnosen X X Reinigen des Filtertopfs X X Reinigen der Spitzen und des X X Spitzensiebs Reinigen des Tankdeckels X X Auftragen von dielektrischem Fett auf Anschlüsse X X Überarbeiten der Pumpen X Batterieanschlüsse X X Rückschlagventile X Sichtkontrolle der Schläuche X X Diagnosen: Zur Ausführung des Diagnose-Modus sind die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu beachten. Reinigen des Filtertopfs: Der Filtertopf befindet sich vor dem Tank des Applikators und ist mit dem Kugelventil verbunden. Vor dem Reinigen des Filtertopfs ist eine vollständige PSA anzulegen (Gesichtsschutz oder Schutzbrille, chemiebeständige Schürze, Stiefel und Handschuhe). Stellen Sie sicher, dass das neben der Pumpe befindliche Kugelventil geschlossen ist. Suchen Sie den Filtertopf an der Seite des Pumpenverteilers (A). Schrauben Sie den unteren Teil des Filtertopfs ab und nehmen Sie das Sieb heraus. (B) Entfernen Sie Verunreinigungen und weichen Sie das Sieb bei Bedarf in warmem und mildem Seifenwasser ein. Sobald das Sieb wieder sauber ist, bauen dieses wieder ein, indem die Anweisungsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden. A B 27

28 Reinigen der Spitzen und des Spitzensiebs: Das Spritzschild, das die Spitzen und das Spitzensieb enthält, befindet sich über dem Pickup-Kopf. Vor dem Reinigen der Spitzen und des Spitzensiebs ist eine vollständige PSA anzulegen (Gesichtsschutz oder Schutzbrille, chemiebeständige Schürze, Stiefel und Handschuhe). Stellen Sie sicher, dass das neben der Pumpe befindliche Kugelventil geschlossen ist. Trennen Sie das Spritzschild durch Entfernen der Klappsplinte (A) von den Halterungen. Schrauben Sie die Muttern des Rückschlagventils ab und entfernen Sie die Schläuche vom Schild (B). Nehmen Sie das Schild aus der Ballenpresse. Entfernen Sie alle 6 Düsenkappen (C) mit einem 7/8-Zoll-Schlüssel. Halten Sie den Düsenkörper während des Entfernens der Düsenkappen mit einem 11/16-Zoll-Schlüssel fest, damit er sich nicht dreht. Entfernen Sie die Spitze und das Sieb. Entfernen Sie Verunreinigungen und weichen Sie das Sieb bei Bedarf in warmem und mildem Seifenwasser ein. Sobald die Spitzen und die Siebe wieder sauber sind, bauen Sie diese wieder ein, indem die Anweisungsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden. B A C 28

29 Reinigen des Tankdeckels: Vor dem Reinigen des Tankdeckels ist eine vollständige PSA anzulegen (Gesichtsschutz oder Schutzbrille, chemiebeständige Schürze, Stiefel und Handschuhe). Der Tankdeckel befindet sich oben auf dem Tank. Halten Sie sich mithilfe des am Tank befindlichen Griffs fest und entfernen Sie mit der anderen Hand eventuelle Verunreinigungen oben auf dem Tank. Schrauben Sie den Tankdeckel ab und legen Sie ihn auf dem Erdboden ab. Reinigen Sie die Be- und Entlüftungsöffnung des Tanks (D) mit Druckluft. Schrauben Sie den Deckel nach erfolgter Reinigung der Be- und Entlüftungsöffnung wieder an. D Auftragen von dielektrischem Fett auf Anschlüsse: Schließen Sie alle am Applikator angeschlossenen Kabelstränge ab, reinigen Sie die Anschlüsse und tragen Sie erneut dielektrisches Fett auf. Überarbeiten der Pumpen: Wenn im Diagnose- oder Manuellem Modus angezeigt wird, dass die Pumpen langsamer laufen als üblich, müssen eventuell die Pumpen überarbeitet werden. Dazu müssen die Pumpen aus dem Pumpenverteiler ausgebaut werden. Die Teilenummer für eine Pumpenüberarbeitung lautet Ein diesbezügliches Wartungsset, das Teile für die Pumpenüberarbeitung und Rückschlagventile enthält, erhalten Sie bei Ihrem lokalen Händler. Stellen Sie sicher, dass das Kugelventil geschlossen ist. Vor Aufnahme der Arbeiten an den Pumpen ist eine vollständige PSA anzulegen (Gesichtsschutz oder Schutzbrille, chemiebeständige Schürze, Stiefel und Handschuhe). Bauen Sie die Pumpe aus dem Verteiler aus. Es sind die mit dem Pumpenüberarbeitungs-Set mitgelieferten Anweisungen zur Überarbeitung zu befolgen. Bauen Sie nach erfolgter Überarbeitung die Pumpe erneut ein. Batterieanschlüsse: Die Sicherheitshinweise bezüglich der Batterien sind einzuhalten und die Batterieanschlüsse müssen gereinigt werden. Wenn die Anschlüsse nicht gereinigt werden können, tauschen Sie den Kabelstrang aus. Rückschlagventile: Vor der Wartung der Rückschlagventile ist eine vollständige PSA anzulegen (Gesichtsschutz oder Schutzbrille, chemiebeständige Schürze, Stiefel und Handschuhe). Stellen Sie sicher, dass vor Aufnahme der Wartungsarbeiten für die Rückschlagventile das Kugelventil geschlossen ist. Entfernen Sie die Einlass-Rückschlagventile von den Pumpen ( F) und die Auslass-Rückschlagventile von der Spitze ( VB). Verschiedene Wartungsarbeiten: 1. Das System muss in Abhängigkeit vom eingesetzten Produkt eventuell in regelmäßigen Abständen mit Wasser gespült werden (wenden Sie sich an den Hersteller des Konservierungsmittels). Bei der Verwendung von Produkten von Harvest Tec ist keine Spülung erforderlich. 2. Obwohl die Pumpe auch trockenlaufen kann, führt der trockene Betrieb der Pumpe über einen längeren Zeitraum zu einem erhöhten Verschleiß. Achten Sie auf den Füllstand des Konservierungsmittels im Tank. 3. Bei der Verwendung von bakteriellen Impfstoffen muss das System täglich nach jedem Einsatz gespült werden. 29

30 Unterstellung im Winter 1. Spülen Sie die Anlage vollständig mit Wasser. 2. Entfernen Sie den Filtertopf und lassen Sie ihn trockenlaufen, bis das Wasser die Einlassseite durchspült hat. 3. Entfernen Sie den roten Stopfen von der Unterseite der Pumpe, lassen Sie das Wasser ab und lassen Sie die Pumpe für 30 Sekunden laufen, bis sie trocken ist. 4. Lassen Sie alle Leitungen an der Auslassseite ab. 5. Füllen Sie niemals Öle oder alkoholhaltige Frostschutzmittel in die Anlage. 6. Wenn bei der Inbetriebnahme im Frühling die Pumpe eingefroren ist, schalten Sie diese sofort wieder aus, um ein Durchbrennen des Motors oder einer Sicherung zu vermeiden. In den meisten Fällen lässt sich der Pumpenkopf demontieren und gängig machen oder überarbeiten. Nachdem die Pumpe gängig gemacht worden ist, überprüfen Sie die Sicherungen. 7. Trennen Sie den Präzisionsdaten-Prozessor von der Stromversorgung. 8. Nehmen Sie die Anzeige aus dem Traktor heraus und bewahren Sie diese an einem warmen, trockenen Ort auf. Statusmeldungen Wenn die zulässige Anzahl der Auftragsprotokolle erreicht ist oder kurz davor ist, erreicht zu werden, werden auf den Bildschirmen des Automatikmodus und des manuellen Modus zwei Statusmeldungen angezeigt. Statusmeldungen "Ballenprotokolle: Weniger als 1K verbleibend." Das System nähert sich nun der maximal möglichen Anzahl der Protokolle, die gespeichert werden können. Wenn dieser Code angezeigt wird, laden Sie die Aufträge im Menü "Auftragsprotokolle" herunter und löschen diese. Befolgen Sie dazu die Anweisungen unter Aufgabenprotokolle. Statusmeldungen "Ballenprotokolle fehlgeschlagen Speicher voll". Das System nimmt keine weiteren Daten auf, bevor nicht Aufträge im Menü "Auftragsprotokolle" heruntergeladen und gelöscht worden sind. Befolgen Sie dazu die Anweisungen unter "Aufgabenprotokolle". 30

31 Installation der Traktor-Kabelstränge/Verkabelung für Applikatorsysteme mit ISOBUS-Monitor für Traktoren 1 Suchen Sie die Kabelstränge für die Stromversorgung/Datenübertragung des Traktors ( TM). 2 Vom Heck des Traktors verlaufen die Stromleitungen zur Batterie und die Datenübertragungsleitung zum ISOBUS-Stecker. 3 Schließen Sie den roten Stromdraht mit der 50-Ampere-Sicherung an den Pluspol (12 V) der Batterie an. a. Der Kabelstrang für die Stromversorgung muss an der Batterie angeschlossen sein! Das Gerät benötigt eine höhere Stromstärke als bei üblichen Anschlüssen vorgesehen. Veränderungen am Kabelstrang für die Stromversorgung führen zum Erlöschen der Gewährleistung für das System. BEI ERFORDERLICHEN VERÄNDERUNGEN WENDEN SIE SICH ZUERST AN HARVEST TEC! b. Dieses Gerät funktioniert nicht, wenn beim Traktor die Erdung der Masse über den Pluspol der Batterie erfolgt. c. Wenn beim Gerät während des Betriebs die Stromversorgung unterbrochen ist, werden die angelaufenen Pfund des verbrauchten Produkts und die Ballenprotokolle nicht nachverfolgt. 4 Schließen Sie den schwarzen Massedraht an den Rahmen des Traktors oder den Minuspol (12 V) der Batterie an. 5 Verbinden Sie den ISOBUS_Steckverbinder ( A) mit dem Ende des Datenübertragungskabels ( TM). 6 Schließen Sie die orangefarbenen Drähte an. 7. Stecken Sie den Stecker in den ISOBUS-Anschluss des Traktors. Sternrad-Baugruppe (2X) Näherungssensor (2X) S Kabelstrang für Feuchtigkeit und Ballenpressgesch windigkeit H Doppelkanal- Prozessor (DCP) LS Datenübertragungs Sensor für Ballenende DurchflusszählerH A Optionale Anschluss Kabelstrang der Pumpe Z Orangefarbenes Kabel für die über einen Schlüsselschalter geführte Stromversorgung Pumpensteuerung ISO-Adapter A Lastwiderstand Z Kabelstrang Pumpensteuerung FM Kabelstrang für die Stromversorgung/Datenübertragung am Ballenpresse LS2 Kabelstrang für die Stromversorgung/Datenübertragung am Traktor TM 31

32 Schematische Darstellungen der Anschlussbelegungen für Kabelstränge und Verdrahtung Kabelstrang für die Stromversorgung/Datenübertragung TM an der Zugvorrichtung Stift 1 Rouge +12 V Stromversorgung an TSD Stift 2 Rouge +12 V Stromversorgung an DCP Stift 3 Orange Über einen Schlüsselschalter geführte Stromversorgung Stift 4 Grau Schild Stift 5 Verte HT CAN-Low Stift 6 Gelb HT CAN-High Stift 7 Orange CAN1-High Stift 8 Schwarz Masse vom TSD Stift 9 Schwarz Masse vom DCP Stift 10 Bleue CAN1-Low Kabelstrang für die Stromversorgung/Datenübertragung LS2 an der Zugvorrichtung Stift 1 Rouge +12 V Stromversorgung an TSD Stift 2 Rouge +12 V Stromversorgung an DCP Stift 3 Orange Über einen Schlüsselschalter geführte Stromversorgung Stift 4 Grau Schild Stift 5 Verte HT CAN-Low Stift 6 Gelb HT CAN-High Stift 7 Orange CAN1-High Stift 8 Schwarz Masse vom TSD Stift 9 Schwarz Masse vom DCP Stift 10 Bleue CAN1-Low Stecker für Anzeige am Kabelstrang TM Stift 1 Rouge +12 V Stromversorgung von DCP Stift 2 Schwarz Masse vom TSD Stift 3 Gelb HT CAN-Low Stift 4 Grau Schild Stift 5 Verte HT CAN-High Stift 6 Orange CAN1-High Stift 7 Bleue CAN1-Low ISOBUS-Stecker, Ballenseite Stift 1 k.a. Stift 2 k.a. Stift OHM mit Stift 5 Stift 4 k.a. Stift OHM mit Stift 3 Stift 6 Orange CAN1-High Stift 7 Bleue CAN1-Low ISOBUS-Stecker, Traktorseite Stift 1 k.a. Stift 2 k.a. Stift 3 Über einen Schlüsselschalter geführte Stromversorgung des Traktors mit +12 V Stift 4 k.a. Stift 5 k.a. Stift 6 k.a. Stift 7 k.a. Stift 8 Orange CAN1-High Stift 9 Bleue CAN1-Low 32

33 Hauptstromanschluss an DCP Stift 1 Rouge +12 V Stromversorgung vom Traktor Stift 2 Schwarz Masse vom Traktor Stift 3 Orange Über einen Schlüsselschalter geführte Stromversorgung Steckverbinder für Sternrad- und Ballengeschwindigkeits-Sensor am DCP Stift 1 Bleue +12-V-Stromanschluss Stift 2 Orange Masse Stift 3 Schwarz Signal für Sensor 1 Stift 4 Blanche Signal für Sensor 2 Stift 5 k.a. Stift 6 k.a. Stift 7 k.a. Stift 8 Violett Sternrad-Eingang 1 Stift 9 Brune Sternrad-Eingang 2 Sensor für Ballenende am DCP Stift 1 Brune Sensorstrom Stift 2 Bleue Sensormasse Stift 3 k.a. Stift 4 Schwarz Signal vom Sensor Datenübertragungsstecker für Pumpe am DCP Stift 1 Rouge +12 V CAN Stift 2 Rouge +12-V-Stromanschluss Stift 3 Grau Schild Stift 4 Verte Datenübertragungskanal OH Stift 5 Gelb Datenübertragungskanal OL Stift 6 Bleue Datenübertragungskanal IH Stift 7 Orange Datenübertragungskanal IL Stift 8 Schwarz CAN-Masse Stift 9 Schwarz Masse der Stromversorgung Stift 10 k.a. Pumpenanschlussfarben Stift 1 Schwarz mit orangefarbenen Streifen Masse Pumpe 1 Stift 2 Schwarz mit grünen Streifen Masse Pumpe 2 Stift 3 Schwarz mit gelben Streifen Masse Pumpe 3 Stift 4 k.a. Stift 5 Orange mit schwarzen Streifen Pluspol Pumpe 1 Stift 6 Grün mit schwarzen Streifen Pluspol Pumpe 2 Stift 7 Gelb mit schwarzen Streifen Pluspol Pumpe 3 33

34 Durchflusszähleranschluss an Pumpensteuerung Stift 1 Blanche Stromversorgung 5 bis 12 V (+) Stift 2 Verte Masse Stift 3 Brune Signal Stift 4 Schwarz Schild Anschluss für Crop Eyes am DCP Stift 1 Rouge +12-V-Stromanschluss Stift 2 Schwarz Masse Stift 3 Blanche Signal Stift 4 k.a. 34

35 Allgemeine Fragen 1. Wie schalte ich das System ein/aus? Drehen Sie den Zündschlüssel im Traktor in die Position EIN/AUS. 2. Wie rufe ich die Menüs für "lbs./s/t", "%MC" und "t/h" auf? Drücken Sie im Hauptmenü auf die Option Setup-Modus. Von diesem Bildschirm aus lassen sich die Ausbringgeschwindigkeiten und die Menge des ausgebrachten Produkts einstellen. Für eine detaillierte Erklärung dieses Verfahrens, siehe den Abschnitt Einrichten des Systems für eine erste Verwendung. 3. Das Gerät hat sich beim Bildschirm "%MC" aufgehangen. Auf dem Bildschirm "%MC" muss der Feuchtigkeitsgrad 1 niedriger sein als der Feuchtigkeitsgrad 2 und der Feuchtigkeitsgrad 2 muss niedriger sein als der Feuchtigkeitsgrad 3. Wenn beispielsweise der Feuchtigkeitsgrad 1 auf 16 eingestellt ist, muss der Feuchtigkeitsgrad 2 auf 17 oder höher eingestellt sein, und Feuchtigkeitsgrad 3 muss höher sein als Feuchtigkeitsgrad Wie funktioniert das Überschreiben? Durch das Überschreiben werden alle drei Pumpen gleichzeitig bei voller Leistung gefahren. Die Pumpen werden solange bei voller Leistung gefahren, bis der Bediener diese drei Pumpen durch erneutes Betätigen der Taste Überschreiben ausschaltet. 5. Der Messwert des Durchflusszählers entspricht mehr oder weniger dem im Schaltkasten einprogrammierten Wert. Gewisse Abweichungen zwischen dem Messwert des Durchflusszählers und dem vorprogrammierten Sollwert sind aufgrund werksseitiger Toleranzen der Pumpenmotoren sowie wegen Spannungsschwankungen des vom Traktor in den Schaltkasten eingespeisten Stroms normal. Der Messwert des Durchflusszählers bietet eine genaue Darstellung des tatsächlich aufgebrachten Produkts. Die Sollwerte müssen nachjustiert werden, wenn ein anderer Messwert des Durchflusszählers erhalten werden soll. 6. Warum werden auch bei höheren Ausbringgeschwindigkeiten nicht alle Pumpen eingeschaltet? Die Auswahl bezüglich der einzuschaltenden Pumpen und des Zeitpunkts des Einschaltens wird automatisch über das Durchflussmengendiagramm des Schaltkastens geregelt. Daher werden nicht alle Pumpen auf einmal eingeschaltet, und der Zeitpunkt, wann eine Pumpe zugeschaltet wird, wird automatisch von der Software geregelt. Wenn sichergestellt werden soll, dass alle drei Pumpen eingeschaltet sind, kann dies auf dem Bildschirm "Diagnosen" durch Einschalten der Pumpenleistungen erfolgen. 7. Der Feuchtigkeitsgehalt wird ständig als "NIEDRIG" oder "HOCH" angezeigt. Wenn die Anzeige des Feuchtigkeitsgehalts sich während des Ballenpressens nicht häufig ändert, ist wahrscheinlich die Verbindung zu einem Sternrad gestört. Als erster Inspektionsort empfiehlt sich das Innere des weißen Sternradblocks. Überprüfen Sie, ob sich die elektronische Überwurfmutter in der Welle des Sternrads befindet, und stellen Sie sicher, dass die Welle des Sternrads sich nicht aus dem Block herausarbeitet. Überprüfen Sie weiterhin alle Anschlussdrähte und Steckverbinder zum Sternrad, um Verbindungsunterbrechungen oder Probleme mit dem Anschluss an die Masse ausschließen zu können. 8. Müssen die Batterieanschlüsse vor dem Geben einer Starthilfe oder dem Laden der Batterie abgeklemmt werden? Ja. Diese Anschlüsse müssen immer dann abgeklemmt werden, wenn die Spannung am Traktor schnell ansteigen kann. 9. Wie können die optionalen Heuanzeigen Crop Eyes von der Fahrerkabine aus ein- und ausgeschaltet werden? Drücken Sie auf dem Bildschirm Setup-Modus auf Optionen. Drücken Sie auf den unterstrichenen Bereich Ein/Aus neben Crop Eyes. 35

36 Problembehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Pumpe läuft nicht. 1. Keine Spannung zum DCP oder zur Pumpensteuerung. Pumpe läuft, aber zieht keine Flüssigkeit an. Die Pumpe entwickelt nicht genügend Leistung. Fehler bei den Feuchtigkeitsmesswerten (zu hoch oder zu niedrig) Fehlerhafte Feuchtigkeitsmesswerte. 1. Prüfen Sie die Pumpe auf Kurzschluss und zu geringe Spannung und tauschen Sie bei Bedarf die Sicherung(en) aus. 2. Pumpe ist blockiert. 2. Reinigen oder überarbeiten Sie die Pumpe, wenn der Motor in Ordnung ist. 3. Beschädigtes Kabel. 3. Reparieren Sie das beschädigte Kabel. 4. Sicherung an Pumpensteuerung durchgebrannt. 4. Tauschen Sie die Sicherung aus prüfen Sie auf Kurzschluss im Verbindungskabel oder am blockierten Motor. 1. Luftleckage am Einlass. 1. Ziehen Sie die Schlauchverbindungen an der Einlassseite an. 2. Verstopfter Einlass. 2. Reinigen. 3. Verstopfter Auslass. 3. Prüfen Sie die Spitzen und reinigen Sie diese. 4. Ventil am Auslass ist in 4. Überprüfen oder reparieren Sie das geschlossener Position blockiert. Rückschlagventil. 5. Schmutz im Innern der Pumpe. 5. Tauschen Sie das Rückschlagventil der Pumpe aus. 1. Zieht an der Einlassseite Luft 1. Ziehen Sie den Filtertopf an oder oder ist verstopft. reinigen Sie diesen. 2. Pumpe verschlissen oder 2. Überarbeiten Sie die Pumpe. verschmutzt. 1. Nicht angeschlossener Draht 1. Schließen Sie den Draht wieder an. oder mangelhafte Verbindung zwischen Sternrädern und DCP. 2. Stromversorgung des DCP nicht ausreichend. 3. Nasses Heu mit Feuchtigkeitsgehalt von über 75 %. 4. Mit einem oder beiden Sternrädern und dem an der Ballenpresse installierten Prozessor besteht Kontakt mit der Masse. 5. Kurzschluss am Kabel zwischen den Sternrädern und dem DCP. 6. Um sicherzugehen, prüfen Sie das Heu mit dem Handmessgerät. 2. Überprüfen Sie die Spannung am Schaltkasten. (Mind. 12 V erforderlich.) Siehe Abschnitt "Diagnosen" des Handbuchs. 4. Erneut anschließen. 5. Tauschen Sie das Kabel / den Draht aus. 6. Wenn die Probleme weiterhin bestehen, wenden Sie sich an Harvest Tec. 1. Prüfen Sie die Ballen mit dem Handmessgerät, um sicherzustellen, dass der Monitor in der Fahrerkabine eine größere Abweichung als das Handmessgerät anzeigt. 2. Prüfen Sie alle Drahtanschlüsse 2. Tragen Sie auf alle Anschlüsse auf Korrosion oder mangelhafte dielektrisches Fett auf. Kontakte. 3. Prüfen Sie die Stromversorgung 3. Installieren Sie an der Lichtmaschine 36

37 Messwerte des Durchflusszählers stimmen nicht mit dem Produktverbrauch überein. Das vorhandene Volumen ist geringer als das verbrauchte Volumen des Produkts. Das Volumen des angezeigten Produktes ist höher als das Volumen des tatsächlich verbrauchten Produkts. Aus dem System tritt nach dem Ausschalten an den Spitzen Konservierungsmittel aus. Zu hohe oder zu niedrige Spannung am Terminal angezeigt. Das System hält am Ende einer Reihe nicht an. Ballenpressgeschwindigkeit zeigt Null an. am Traktor. Die Spannung muss zwischen 12 und 14 Volt liegen. 1. Die am Messgerät anliegende Spannung beträgt weniger als 6 Volt. 2. Kurzschluss beim Senden eines Signals zum an der Ballenpresse 37 des Traktors einen Überspannungsschutz. 1. Prüfen Sie, ob die Pumpensteuerung mit mindestens 6 Volt versorgt wird. 2. Überprüfen Sie den Draht und wechseln Sie ihn bei Bedarf aus. installierten Prozessor. 3. Verstopftes Messgerät. 3. Führen Sie eine Rückspülung mit Wasser durch. VERWENDEN SIE KEINE KEINE DRUCKLUFT. 4. Verwenden eines nicht von Harvest Tec stammenden Produkts 1. Am Messgerät liegt eine zu hohe Spannung an. 4. Erfassen und wiegen Sie das Produkt, um die erforderliche Förderleistung zu ermitteln. 1. Überprüfen Sie die Spannung an der Pumpensteuerung. Max. 18 Volt. 2. Lichtstörung am Messgerät. 2. Reflektionen im Messgerät können hohe Messwerte zur Folge haben. Bewegen Sie das Messgerät oder schützen Sie es vor Sonnenlicht. 3. Luftleckage am Einlass. 3. Suchen Sie nach Luftblasen in der Leitung. Tauschen Sie die Leitung oder schadhafte Abschnitte aus, bei denen Luft in das System gelangt. 4. Verwenden eines nicht von Harvest Tec stammenden Produkts 1. Verunreinigte oder funktionsuntüchtige Rückschlagventile. 1. Messen Sie mit einem Multimeter die tatsächliche Spannung. Die Spannung muss zwischen 12 und 14 Volt liegen. 1. Kurzschluss an einem Kabel. 2. Beschädigter Sensor. 3. Mangelhafte Ausrichtung der Sensoren. 1. Die Ballenpressgeschwindigkeits- Sensoren sind umgekehrt eingebaut. 2. Kurzschluss an einem Kabel. 3. Beschädigter Sensor. 1. CAN-Datenübertragung reagiert nicht. 2. Unterbrochene Verbindung zwischen Anzeige und DCP oder Pumpensteuerung und DCP. 4. Erfassen und wiegen Sie das Produkt, um die erforderliche Förderleistung zu ermitteln. 1. Reinigen oder austauschen. 1. Reinigen Sie die Anschlüsse und stellen Sie sicher, dass der Applikator an der Batterie angeschlossen ist. Siehe Abschnitt "Diagnosen" des Handbuchs. 1. Tauschen Sie das Kabel aus. 2. Tauschen Sie den Sensor aus 3. Lesen Sie zur Ausrichtung der Sensoren die Anweisungen im Handbuch Tauschen Sie die Sensoren neben dem Sternrad aus. 2. Tauschen Sie das Kabel aus. 3. Tauschen Sie den Sensor aus. Anzeige ist gesperrt/eingefroren. 1. Überprüfen Sie die Verbindungen an DCP und Pumpensteuerung sowie die Abschlusswiderstände. 2. Prüfen, reinigen und ziehen Sie die Anschlüsse an. 3. Schalten Sie das Gerät durch Trennen der Verbindung zum DCP ab, starten Sie es anschließend nach 20 Sekunden neu und führen Sie die Schritte 1 und 2 aus. Die Anzeige fährt hoch, wenn der 1. CAN-Datenübertragung reagiert 1. Überprüfen Sie die Verbindungen an

38 Zündschlüssel gedreht wird, und zeigt nicht den Bildschirm "Hauptmenü" an. Die Anzeige ist gesperrt/eingefroren und die Pumpen laufen weiter. Anzeige zeigt den Fehler "PAC" an. Service des autorisierten Händlers nicht. 2. Unterbrochene Verbindung zwischen Anzeige und DCP oder Pumpensteuerung und DCP. 1. CAN-Datenübertragung reagiert nicht. 2. Unterbrochene Verbindung zwischen Anzeige und DCP oder Pumpensteuerung und DCP. 1. Der DCP und die Pumpensteuerung kommunizieren nicht miteinander. 2. Unterbrochene Verbindung zwischen Anzeige und DCP oder Pumpensteuerung und DCP. DCP und Pumpensteuerung sowie die Abschlusswiderstände. 2. Prüfen, reinigen und ziehen Sie die Anschlüsse an. 3. Schalten Sie das Gerät ab und starten es neu, nachdem die Schritte 1 und 2 ausgeführt worden waren. 1. Überprüfen Sie die Verbindungen an DCP und Pumpensteuerung sowie die Abschlusswiderstände. 2. Prüfen, reinigen und ziehen Sie die Anschlüsse an. 3. Schalten Sie das Gerät ab und starten es neu, nachdem die Schritte 1 und 2 ausgeführt worden waren. 1. Überprüfen Sie alle Verbindungen an DCP und Pumpensteuerung sowie die Abschlusswiderstände. 2. Prüfen, reinigen und ziehen Sie die Anschlüsse an. Bei Verwendung einer berührungsempfindlichen Anzeige statt des ISOBUS-Monitors: Auf dem Monitor wird angezeigt, dass nach Aktualisierungen gesucht wird, und es wird kein Hauptmenü aufgerufen. Der Status Prüfen auf Aktualisierungen auf dem Bildschirm wird nicht beendet Das Gerät von der Hauptstromversorgung trennen und erneut anschließen "Nach Aktualisierungen suchen" wird ausgeblendet und das System öffnet das Hauptmenü. Problem gelöst. Trennen Sie das Gerät und den Bildschirm von der Hauptstromversorgung. Schließen Sie den Bildschirm mit dem kurzen Kabelstrang der Anzeige an den DCP und anschließend wieder an die Alle Kabelstränge auf Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf austauschen. Alle Anschlüsse reinigen und überprüfen. Bei Bedarf erneut dielektrisches Fett auftragen. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 38

39 Auf dem Bildschirm wird der Fehler "PAC" angezeigt. Bildschirm zeigt nur die Fehlermeldung "PAC" an Überprüfen, ob der Abschlusswiderstand ( Z) angeschlossen ist Das Gerät von der Stromversorgung trennen und prüfen, ob die Fehlermeldung verschwunden ist. Problem gelöst. Alle Verbindungen zwischen dem DCP, der Pumpensteuerung und der Anzeige überprüfen (bei Verwendung der berührungsempfindlichen Anzeige von Harvest Tec). Beschädigte Kabelstränge bei Bedarf austauschen. Alle Anschlüsse reinigen und überprüfen. Bei Bedarf erneut dielektrisches Fett auftragen. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 39

40 Bei Verwendung einer berührungsempfindlichen Anzeige (TSD-Teilenummer A): Der Bildschirm fährt nicht hoch. Die Anzeige verfügt nicht über eine Hintergrundbeleuchtung. Der Bildschirm fährt nicht hoch Das Gerät von der Hauptstromversorgung trennen und erneut anschließen Das Gerät von der Stromversorgung trennen und prüfen, ob die Fehlermeldung verschwunden ist. Problem gelöst. Sicherstellen, dass die Kontrasteinstellung nicht verstellt wurde. (Kleiner Drehknopf aus Kunststoff an der Unterseite des Bildschirms.) Alle Kabelstränge auf Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf austauschen. Alle Anschlüsse reinigen und überprüfen. Bei Bedarf erneut dielektrisches Fett auftragen. Spannung am PIP für die per Batterie bereitgestellte und über einen Schlüsselschalter geführte Stromversorgung prüfen. Siehe Schaltplan. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 40

41 Die Pumpe läuft nicht oder hat eine geringe Ausbringgeschwindigkeit. Die Pumpe läuft nicht oder hat eine geringe Ausbringgeschwindigkeit. Sicherstellen, dass keiner der Leistungsschalter an der Seite der Pumpensteuerung ausgelöst hat. Hauptfiltertopf und Tankdeckel reinigen. Die Pumpen vorbereiten. Die Pumpen im Manuellen Modus laufen lassen und sicherstellen, dass alle Symptome verschwunden sind Spitzen kontrollieren und reinigen und die Ventile vor den Spitzen überprüfen. Die Pumpen vorbereiten. Die Drahtanschlüsse an der Pumpe kontrollieren. Anschlüsse vollständig von Korrosionspartikeln befreien und alle anderen Kabelanschlüsse des Applikators überprüfen. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 41

42 Es werden keine Messergebnisse des Durchflusszählers angezeigt. Keine Messergebnisse des Durchflusszählers Hauptfiltertopf und Tankdeckel reinigen. Die Pumpen vorbereiten. Überprüfen, ob auf dem Bildschirm die Förderleistung angezeigt wird. (t/h). Wenn diese Werte gleich Null sind, Näherungssensoren überprüfen. An der Anlage die Schritte für "Erstinbetriebnahme und jährliche Inbetriebnahme" durchführen. Sicherstellen, dass der Durchflusszähler Messergebnisse anzeigt. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 42

43 Es wird keine Förderleistung angezeigt (t/h ist 0) Es wird keine Förderleistung angezeigt Ballenkammer leeren, um an die Sternräder zu gelangen. Die zwei Näherungssensoren am rechten Sternradsensor auf Schäden überprüfen. Überprüfen, dass sie einen Abstand von nicht mehr als 3 mm zum Sternrad haben. Drehen Sie das Rad, um Sterne Ballen simulieren. Nach 15 Sekunden sollte eine Tonnagelese angezeigt. (MT / HR) Den Kabelstrang prüfen und sicherstellen, dass die LED am Sensor leuchtet, wenn sich das Metall genau davor befindet. Wenn die Sensoren oder der Kabelstrang beschädigt sind, die Ballenpresse jedoch weiter betrieben werden muss, nachstehende Schritte befolgen: 1. Auf "Hauptmenü" drücken 2. Auf "Setup-Modus" drücken 3. Auf "Ballenpressgeschwindigkeit" drücken 4. Bei den Ballensensoren auf "EIN" drücken 5. Der Bildschirm fährt herunter. Zum Neustarten des Systems auf den Bildschirm drücken. 6. Die Förderleistung des Applikators wird nun aus der Zeit, die zum Pressen eines Ballens benötigt wird (Sekunden) und dem Gewicht (kg) berechnet. Im Menü für die Ballenpressgeschwindigkeit die richtige Zeit einstellen und 7. Sobald wie möglich Sensoren oder Kabelstränge austauschen. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 43

44 Probleme mit den Feuchtigkeitsmesswerten Probleme mit den Feuchtigkeitsmesswerten Prüfen Sie, ob der Feuchtigkeitssensor dem Feuchtigkeitsstandard entspricht. Überprüfen Sie die Verbindungen der Überwurfmuttern am Ende der Sternradwelle. Prüfen Sie zudem den Bereich der Überwurfmutter sowie deren Einsatz am Ende der Sternradwelle auf Korrosion.. Überprüfen Sie, ob der Kabelstrang nicht mit dem Ballenpressrahmen in Kontakt oder zusammengedrückt bzw. beschädigt ist. Reinigen Sie die Scheiben von allen Fremdkörpern (nur bei Rundballenpressen). Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 44

45 Die Ausbringgeschwindigkeit unterscheidet sich erheblich von der Soll- Ausbringgeschwindigkeit. Die Ausbringgeschwindigkeit unterscheidet sich erheblich von der Soll-Ausbringgeschwindigkeit. Hauptfilter, Tankdeckel, Spitzen und Spitzensiebe reinigen. Die Pumpen vorbereiten. Das System im Manuellen Modus oder Automatikmodus ausführen, um zu prüfen, ob die Probleme verschwunden sind. Den Anweisungen zur Erstinbetriebnahme und jährlichen Inbetriebnahme folgen, um prüfen zu können, bei welcher Pumpe Probleme aufgetreten sind. Sicherstellen, dass die richtigen Spitzen verwendet werden. Siehe "Auswählen der Spitzen". Die Spitzen mit einer hohen und niedrigen Spritzleistung entsprechend verwenden, um eine korrekte Ausbringgeschwindigkeit zu gewährleisten. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 45

46 Bei vorhandenem Anbauteil: Heuanzeigen/Crop Eyes Heuanzeige funktioniert nicht Heuanzeige funktioniert nicht Sensoren oder Kabelstränge auf Schäden untersuchen. Das System im Manuellen Modus nur bei ausgeschalteten Pumpen prüfen. Wenn das System in die Pause und zurück geschaltet werden kann, ist das Problem behoben. Überprüfen, ob an beiden Crop Eyes eine Spannung anliegt und die LED mit der Bezeichnung "A" leuchtet. Überprüfen, ob der Empfängersensor (rot) eine Signalstärke von 2 bis 3 empfängt. Falls nicht, die Sensoren nachjustieren. Wenden Sie sich an Profitable Farming Company 46

47 Ballenpressen von Vermeer, Claas und Krone mit 400-Liter-Tank Stückliste Tank, Auflage & Füße 400 Liter Tankdeckel C 400 litre Tank Tankbänder Tankanschlüsse ¾ s Ohne Abbildung: Winkelstück 003-EL3412 Tankauflage A Füße für Vermeer, Claas and Krone Balers Part #: V Füße für Claas 3300 Part #: C 47

48 Tank, Auflage & Füße 420 Liter Tankdeckel Part#: E Tank-420 Litre Part#: Handlauf Part#: HR Tankbänder Part#: B Not Pictured: Elbow Part#: 003-EL3412 Tankauflage Part#: A Füße für: Agco, Hesston, Massey & Challenger Auflage Füße Part#: C Füße für: New Holland BB940A, BB960A and Case IH LBX 332, LBX 432 series baler with 420 litre tank Ohne Abbildung: Vicon Distanzbleche der Füße: Part#: BS - qty 2 Handlauf: Part#: HR - qty 1 Linker Fuß Part#: BL 4 ft wide Rechter Fuß Part#: BR 4 ft wide 48

49 Tank, Auflage & Füße 420 Liter (Fortsetzung) Füße für: New Holland BB9080 and Case IH LB 433 Balers 2011 and newer with 420 litre tank Legs for: Krone Baler with 420 litre tank Tankauflage Füße Part#: KA Linker Fuß Part#: DL (2011 and newer 4 ft wide) Rechter Fuß Part#: DR (2011 and newer 4 ft wide) 49

50 Stückliste für Pumpenverteiler c 4 12b 5 12a Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Pumpenaufnahme D 1 2 Befestigungswinkel C 1 3 Pompe H 3 4 Winkelstück mit einseitiger 003-SE38 3 Muffe 5 Nippel 003-M Rückschlagventil F 3 7 Winkelstück 003-EL T-Stück 003-T3812HB 2 9 Durchflusszähler-Baugruppe A 1 10 Durchgangsverbindung 003-A Winkelverschraubung 003-JEL Filtertopf-Baugruppe a Nur Filtertopf F 1 12b Filtertopfdichtung D 1 12c Filtertopfsieb B 1 13 Nippel 003-M Kugelventil Winkelstück mit einseitiger 003-SE12 1 Muffe 16 Schlauchklemme Schlauchklemme (Durchflusszähler) 18 Pumpenkabel Z 1 o.a. Winkelstück 003-EL o.a. Pumpenüberarbeitungs-Set (1 pro Pumpe) o.a. ohne Abbildung 50

51 Stückliste für Feuchtigkeitssensoren des Sternrads Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. Nr. 1. Blockabdeckung B 2 9. Sternradblock A 2 2. Elektronische A Sternradsensor C 2 Überwurfmutter 3. Einsatz der mit Ref.-Nr Bindegarnschutz links Überwurfmutter 4. Sicherungsring (pro Seite) K 2 Bindegarnschutz rechts (nächster) 5. Distanzscheibe (pro Seite) mit K Staubdichtung (pro Seite) mit K Stopfen 003-F Sternrad-Baugruppe Kabeldurchführung A 2 1 Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Ballenpressgeschwindigkeitssensor S 2 2 Kabelstrang für Feuchtigkeit und Ballenpressgeschwindigkeit H 1 2 Ballenpressen von Vicon und Kuhn Ref.-Nr. Beschreibung Teile-Nr. Qté Ref.-Nr. Beschreibung Teile-Nr. Qté 1 Distanzscheibe (pro Seite) K 2 6 Einsatz mit Ref.-Nr Staubdichtung (pro Seite) mit K 1 7 Kabeldurchführung A 2 3 Sicherungsring (pro Seite) mit K 2 8 Sternradblock A 2 4 Überwurfmutter A 2 9 Stopfen 003-F Sternrad E 2 10 Blockabdeckung B Sternrad-Baugruppe

52 Stückliste für Steuerung und Kabelstränge der Serie 696 Doppelkanal-Prozessor (DCP) a 2 3b 3c 3d 3e Ref.- Beschreibung Teilenummer Qté Nr. 1 Pumpensteuerung Sensor für Ballenende a Hesston 4755, 4910 Befestigung am H 1 Ballenende 3b Befestigungswinkel für Ballenende, CLAAS C c Befestigungswinkel für Ballenende von Krone K 1 3d Befestigungswinkel für Ballenende von Krone K e Befestigungswinkel für Ballenende-Sensor DCP-Abschirmung/Abdeckung X 1 5 DCP-Hauptsteuerung LS 600 AUTO LS 1 6 Abschlussstecker mit grüner Kappe Z 1 7 DCP-Kabelstrang für Ballenpresse 30 Fuß LS2 1 8 Modularer 10-Fuß-Kabelstrang für die FM 1 Stromversorgung/Datenübertragung 9 ISOBUS-Traktorbuchse A 1 10 DCP-Kabelstrang für Traktor TM 1 11 Kabel für Schlüsselschalter K 1 12 Staubkappen PLUGS 1 52

53 Stückliste für Schlauch und Ablass-/Füllleitung Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. Nr. 1 3-fach verschweißter Schlauch Weibliches A 1 (Pumpen zu Spitzen) Fuß Verbindungsstück B 35 8 Männliches G 1 Fuß Verbindungsstück G 35 9 Ventilhaltewinkel H 1 Fuß Bausatz mit drei Schläuchen LS 1 10 Kugelventil /2-Zoll-Schlauch (Tank zum Schnellverschlussschelle Filter) Fuß 3 3/4-Zoll-Schlauch (Tank zum Ablass-/Füllventil) Fuß 4 Durchgangsverbindung 003-A Winkelstück 003-EL Schlauchklemmen Optionale berührungsempfindliche Anzeige (TSD) 1 1 Berührungsempfindliche Anzeige Saugnapfhalterung SCM 3 RAM-Halterung H Komplett-Set A

54 Installations-Kit 4438B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung Tête 004-TT11001VP 2 A1414VB 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild A 1 12 Befestigungswinkel B 1 13 Schlauch 1/4 Zoll Fuß 54

55 Installations-Kit 4439B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild A 1 12 Befestigungswinkel B 1 13 Schlauch 1/4 Zoll

56 Installations-Kit 4490B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 Spitzensieb einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild Schildhalterung B 1 12 Verstärkungsblech A 1 13 Schlauch 1/4 Zoll Fuß 14 Befestigungsblech für Ballenende H 1 56

57 Installations-Kit 4491B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild Schildhalterung B 1 13 Verstärkungsblech A 2 14 Schlauch 1/4 Zoll Fuß 15 Leiterhalterung H 2 16 Befestigungsblech für Ballenende H 1 57

58 Installations-Kit 4492B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild A 1 12 Linke Schildhalterung DL 1 13 Rechte Schildhalterung DR 1 14 Schlauch 1/4 Zoll Fuß 15 Distanzblech S 2 58

59 Installations-Kit 4494B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild Linke Schildhalterung DL 1 13 Rechte Schildhalterung DR 1 14 Schlauch 1/4 Zoll Fuß 15 Distanzblech S 2 59

60 Installations-Kits 4495B & 4528B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild Schildhalterung B 1 13 Schlauch 1/4 Zoll Fuß 14 Windschutzanschlag D 2 60

61 Installations-Kits 4497B & 4529B Ref.- Nr. Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté 1 Befestigungswinkel E 2 Tête 004-TT11001VP 2 2 Spritzschild ES 1 Tête 004-TT110015VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11003VP 2 4 Düsenkappe Tête PT 2 5 Rückschlagventil VB 3 Spitzensiebe Durchgangsverbindung 003-A Düsenkörper T-Stück 003-TT14SQ 3 9 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 10 Klappsplint Schlauch Fuß 12 Schlauchklemmen

62 Installations-Kit 4498B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. Nr. 1 Spritzschild o.a. Tête 004-TT11001VP 2 2 Schildhalterung A 2 o.a. Tête 004-TT110015VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 o.a. Tête 004-TT11003VP 2 4 Rückschlagventil VB 3 o.a. Tête PT 2 5 Düsenkappe o.a. Spitzensiebe T-Stück 003-TT14 6 o.a. Schlauchklemmen Durchgangsverbindung 003-A Stopfen 003-F14 3 o.a. ohne Abbildung 9 Düsenkörper Klappsplint Schlauch Fuß 62

63 Installations-Kit 4499B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild A 1 12 Schildhalterung Schlauch 1/4 Zoll Fuß 63

64 Installations-Kit 4500B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild A 1 12 Linke Schildhalterung CL 1 13 Rechte Schildhalterung CR 1 14 Schlauch Fuß 64

65 Installations-Kit 4501B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT11001VP 2 3 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT110015VP 2 4 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT11003VP 2 5 Winkelstück mit 003-SE14F 3 einseitiger Muffe 6 Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb Schlauchklemme Klappsplint Spritzschild CS 1 12 Linke Schildhalterung CL 1 13 Rechte Schildhalterung CR 1 14 Schlauch 1/4 Zoll Fuß 65

66 Installations-Kit 4509B Ref.-Nr. Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté 1 Spritzschild Tête 004-TT11001VP 2 2 Schildhalterung A 1 Tête 004-TT110015VP 2 3 Klappsplint Tête 004-TT11003VP 2 4 Schlauchklemmen Tête PT 2 5 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Spitzensiebe Rückschlagventil VB 3 7 T-Stück 003-TT14SQ 3 8 Durchgangsverbindung 003-A Grad-Winkelstück 003-SE14F 3 10 Düsenkappe Düsenkörper Schlauch Fuß 66

67 Installations-Kit 4510B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Spritzschild A 1 Tête 004-TT11001VP 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT110015VP 2 3 Düsenkappe Tête 004-TT11003VP 2 4 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 5 T-Stück 003-TT14SQ 3 6 Schlauch Durchgangsverbindung 003-A Schlauchklemme Winkelstück 003-SE14F 3 10 Schildhalterung A 1 11 Schildhalterung B 1 12 Klappsplint Düsenkörper Spitzensiebe

68 Installations-Kit 4511B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Spritzschild C 1 Tête 004-TT11001VP 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête 004-TT110015VP 2 3 Düsenkappe Tête 004-TT11003VP 2 4 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 5 T-Stück 003-TT14SQ 3 Spitzensiebe Schlauch Durchgangsverbindung 003-A Schlauchklemme Winkelstück 003-SE14F 3 10 Schildhalterung A 1 11 Schildhalterung B 1 12 Klappsplint Düsenkörper

69 Installations-Kit 4514B Ref.- Nr. Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté 1 Spritzschild B 1 Tête 004-TT11001VP 2 2 Schildhalterung KA 1 Tête 004-TT110015VP 2 3 Befestigungswinkel KB 2 Tête 003-TT11003VP 2 4 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 Tête PT 2 5 Düsenkappe Rückschlagventil VB 3 7 T-Stück 003-TT14SQ 3 8 Schlauch Durchgangsverbindung 003-A Spitzensiebe Winkelstück 003-SE14F 3 12 Düsenkörper Klappsplint Schlauchklemme Befestigungsblech für K 1 Ballenende-Sensor o.a. Befestigungsblech für K2 1 Ballenende-Sensor (nur Krone 12130) o.a. ohne Abbildung 69

70 Installations-Kit 4515B Ref.- Nr. Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté 1 Spritzschild ES 1 Tête 004-TT11001VP 2 2 Durchgangsverbindung 003-A1414VB 3 14 Tête 004-TT110015VP 2 3 Düsenkappe Tête 004-TT11003VP 2 4 Rückschlagventil VB 3 Tête PT 2 5 T-Stück 003-TT14SQ 3 6 Schlauchklemme Schlauch Durchgangsverbindung 003-A Winkelstück 003-SE14F 3 10 Schildhalterung K 2 11 Düsenkörper Klappsplint Spitzensiebe Befestigungsblech für K 1 Ballenende-Sensor o.a. Befestigungsblech für K2 1 Ballenende-Sensor (nur Krone 12130) o.a. ohne Abbildung 70

71 Installations-Kit 4525B Ref.- Nr. Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté 1 Spritzschild ES 1 Tête PT 2 2 Schildhalterung EK 1 Tête 004-TT11001VP 2 3 Winkelstück 003-SE14SQ 3 Tête 004-TT110015VP 2 4 Durchgangsverbindung 003-A Tête 004-TT11003VP 2 5 Schlauch Schlauchklemme T-Stück 003-TT14SQ 3 8 Rückschlagventil VB 3 9 Durchgangsverbindung 003- A1414VB 3 10 Klappsplint Düsenkörper Düsenkappe Spitzensieb

72 Installations-Kit 4537B Ref.- Beschreibung Teile-Nr. Qté Beschreibung Teile-Nr. Qté Nr. 1 Winkelstück mit 003-SE14F 3 19 enthält einseitiger Muffe 2 Formstücke 003-A Plano-Box Spritzschild N 1 Tête PT 2 4 Schildhalterung L 1 Tête 004-TT11001VP 2 5 T-Stück 003-TT14SQ 3 Tête 004-TT110015VP 2 6 Schlauch, transparent Tête 004-TT11003VP 2 7 Schlauch, blau B 4 8 Schlauch, grün G 4 9 Formstücke 003-M Winkelstück 003-SE4514F 6 11 Düsenkörper Sieb Düsenkappe Schlauchklemme Formstücke 003-A1414F 3 16 Rückschlagventil VB Formstücke Klappsplint 003-A1414VB

Modell 445, 451 & 450 Metrisch

Modell 445, 451 & 450 Metrisch Betriebshandbuch Modell 445, 451 & 450 Metrisch 100 & 200 Liter automatisch Applikator zur HeukonservierungApplicator 010-0445 451 & 450-M-OPR 12/13 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER

Mehr

Modell 446, 447 & 449 Metrisch

Modell 446, 447 & 449 Metrisch Betriebshandbuch Modell 446, 447 & 449 Metrisch 00 & 200 Liter-Applikator zur Heukonservierung 00-0446-447-449-M-INST 2/3 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER : Harvest Tec, Inc.

Mehr

Modell 546, 547 & 549 Metrisch

Modell 546, 547 & 549 Metrisch Betriebshandbuch Modell 546, 547 & 549 Metrisch 00 & 200 Litre Automatischer Applikator zur Heukonservierung 00-546, 547 & 549M-OPR 2/3 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER : Harvest

Mehr

Modell 545, 550 & 551 Metrisch

Modell 545, 550 & 551 Metrisch Betriebshandbuch Modell 545, 550 & 551 Metrisch 100 & 200 Litre Automatischer Applikator zur Heukonservierung 010-0550M-OPR 12/13 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER : Harvest Tec,

Mehr

Installationshandbuch. Model 665A Metric. 420 Litre Preservative Applicator A-M-INST 12/13

Installationshandbuch. Model 665A Metric. 420 Litre Preservative Applicator A-M-INST 12/13 Installationshandbuch Model 665A Metric 420 Litre Preservative Applicator 010-0665A-M-INST 12/13 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER : Harvest Tec, Inc., 2821 Harvey St, P.O. Box

Mehr

Installationshandbuch. Modell 600A Metrisch. Feuchtigkeitssensor-Set für Quaderballenpressen A-M-INST 12/13

Installationshandbuch. Modell 600A Metrisch. Feuchtigkeitssensor-Set für Quaderballenpressen A-M-INST 12/13 Installationshandbuch Modell 600A Metrisch Feuchtigkeitssensor-Set für Quaderballenpressen 010-0600A-M-INST 12/13 1 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER : Harvest Tec, Inc. 2821

Mehr

Modell 446, 447, & 449 Metrisch

Modell 446, 447, & 449 Metrisch Installationshandbuch Modell 446, 447, & 449 Metrisch 00 & 200 Liter-Applikator zur Heukonserv 00-0446-447-449-M-INST 2/3 EINBAUERKLÄRUNG FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE HERSTELLER : Harvest Tec,Inc.

Mehr

DEUTSCH. Wartungsanleitung

DEUTSCH. Wartungsanleitung DEUTSCH Wartungsanleitung SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um einer sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes zu gewährleisten, sind die beigefügten Hinweise streng einzuhalten. Die Nichteinhaltung

Mehr

Infrarot-Schaltbox Duo P-210

Infrarot-Schaltbox Duo P-210 Infrarot-Schaltbox Duo P-210 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unsere IR-Schaltbox entschieden haben. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes nachfolgende Bedienungs- Anleitung

Mehr

Gebrauchs- anweisung. Page 1. BRT-12 Battery Replacement Tool

Gebrauchs- anweisung. Page 1. BRT-12 Battery Replacement Tool Gebrauchs- anweisung Page 1 Inhalt EINFÜHRUNG... 3 Sicherheitsinformationen... 3 Produktdetails:... 3 DISPLAY UND TASTENFELD... 4 BENUTZERSCHNITTSTELLE... 5 VOR DER ERSTNUTZUNG... 6 MENÜOPTIONEN... 7 Hauptmenü...

Mehr

Erforderliche Maßnahme:

Erforderliche Maßnahme: Betreff: Verfahren zum Ein-/Ausschalten und zur Einstellung von Datum/Uhrzeit bei Videojet-Lasergeräten. Modellnummern: 3430, 3320, 3120, LN100A, DN50A, 7210, 7310 Datum: 20. März 2014 Seite: 1 von 5 Überblick:

Mehr

Steuergerät Serie PRO

Steuergerät Serie PRO Steuergerät Serie PRO Bedienungs- und Programmieranleitung Vielen Dank für die Benutzung des batteriebetriebenen RPE Steuergeräts der Serie PRO. Das Steuergerät der Serie PRO ist mit der modernsten und

Mehr

DiMAGE X1 Kamera-Firmware Version 1.10

DiMAGE X1 Kamera-Firmware Version 1.10 www.konicaminolta.com www.konicaminoltasupport.com DiMAGE X1 Kamera-Firmware Version 1.10 Dieser Abschnitt erläutert wie Sie die DiMAGE X1 Firmware Version 1.10 installieren können (Firmware ist die Software,

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

Maus Laser Bluetooth mit 5 Tasten ID0032

Maus Laser Bluetooth mit 5 Tasten ID0032 Maus Laser Bluetooth mit 5 Tasten ID0032 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1.0 Sicherheitshinweise 2.0 Einführung 3.0 Inbetriebnahme 4.0 CE Erklärung 1.0 Sicherheitshinweise 1. Stellen Sie das Gerät

Mehr

Installations-Anleitung zur LEICA D-LUX 4 - Firmware 2.2

Installations-Anleitung zur LEICA D-LUX 4 - Firmware 2.2 Installations-Anleitung zur LEICA D-LUX 4 - Firmware 2.2 Sehr geehrte Kunden, Durch die Installation der neuen Firmware können Sie die Funktionen der LEICA D-LUX 4 in den verschiedenen genannten Bereichen

Mehr

Flexible Tastatur ID0019

Flexible Tastatur ID0019 Flexible Tastatur ID0019 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1.0 Einführung 2.0 Features 3.0 Inbetriebnahme 4.0 Fehlerbehebung 5.0 Sicherheitshinweise 6.0 CE Erklärung 1.0 Einführung Bei der ID0019

Mehr

DEUTSCH. Bedienungsanleitung. DAB+ Empfänger

DEUTSCH. Bedienungsanleitung. DAB+ Empfänger DEUTSCH Bedienungsanleitung DAB+ Empfänger Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise 3 Lieferumfang 3 Sicherheitshinweise 3 Gewährleistung 3 Produktdetails 4 Montage der DAB+ Antenne 5 Inbetriebnahme 6 Installation

Mehr

1Inhalt Ihrer Lieferung 3 2Empfangsbox einrichten 4 2.1 Platzierung... 4 2.2 Ethernetkabel anschliessen... 4 2.3 Fernseher anschliessen... 4 2.

1Inhalt Ihrer Lieferung 3 2Empfangsbox einrichten 4 2.1 Platzierung... 4 2.2 Ethernetkabel anschliessen... 4 2.3 Fernseher anschliessen... 4 2. Bedienungsanleitung ZIRKUMnet TV INHALTSVERZEICHNIS 1Inhalt Ihrer Lieferung 3 2Empfangsbox einrichten 4 2.1 Platzierung... 4 2.2 Ethernetkabel anschliessen... 4 2.3 Fernseher anschliessen... 4 2.4 Netzteil

Mehr

Bedienungsanleitung Einbauanleitung

Bedienungsanleitung Einbauanleitung Bedienungsanleitung Einbauanleitung Bundpol Security Systems Für 12 Volt und 24 Volt Fahrzeuge 1 LIEFERUMFANG FUNKTIONSWEISE Der SecuKey ist ein Sicherheitsmodul, das mittels des mitgelieferten Hochsicherheitsschlüssels

Mehr

TOUCH- SCREEN- BENUTZER- HANDBUCH

TOUCH- SCREEN- BENUTZER- HANDBUCH TOUCH- SCREEN- BENUTZER- HANDBUCH www.skyfold.com +1 514 457-4767 Die folgenden Anleitungen gelten für den normalen Betrieb. Weitere Informationen zum Skyfold-System finden Sie im Benutzerhandbuch. Achtung

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 12

Inhaltsverzeichnis 2 / 12 Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...

Mehr

Sicherheitsinformationen

Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Wichtige Sicherheitsmaßnahmen: Halten Sie das Gerät von Wasser, Feuchtigkeit oder staubigen Bereichen fern. Umgebungstemperatur 0-40 C. Bewahren Sie das Gerät nicht in sehr kalten

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Beschreibung... 2 Betriebsbedingungen... 2 Wichtige Sicherheitshinweise... 3 Installation... 4 Verwendung der Tasten...

INHALTSVERZEICHNIS. Beschreibung... 2 Betriebsbedingungen... 2 Wichtige Sicherheitshinweise... 3 Installation... 4 Verwendung der Tasten... INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung... 2 Betriebsbedingungen... 2 Wichtige Sicherheitshinweise... 3 Installation... 4 Verwendung der Tasten... 5 1 BESCHREIBUNG Display Aus Sicherheitsgründen trennen Sie die

Mehr

Tech. Bedienungsanleitung ST-360

Tech. Bedienungsanleitung ST-360 Tech Bedienungsanleitung ST-360 1 Bedienungsanleitung ST-360 I. Sicherheit Lesen Sie bitte die nachfolgenden Regeln, bevor Sie das Gerät nutzen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen

Mehr

Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS118 Touch Screen. Montage E. Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS

Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS118 Touch Screen. Montage E. Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS118 Touch Screen Montage 015-4813-00-E Tausch der Lambdasonde LSM11 auf HuS118 2011-03 Inhaltsverzeichnis Typen von Lambdasonden...3 Lieferumfang HuS118...3 Softwarestand

Mehr

KIT WI-FI H. DE Installation u. Gebrauch Seite 2

KIT WI-FI H. DE Installation u. Gebrauch Seite 2 1050460 KIT WI-FI H DE Installation u. Gebrauch Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zur Wahl unseres Produkts. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses

Mehr

PV-Cam Viewer für IP Cam. App Store/Play Store Installation Schnellanleitung

PV-Cam Viewer für IP Cam. App Store/Play Store Installation Schnellanleitung PV-Cam Viewer für IP Cam App Store/Play Store Installation Schnellanleitung 1.Installieren Sie die App "PV Cam Viewer" Wir bieten 2 Methoden zur Installation der PV Cam Viewer App. 1. Scannen Sie den QR-Code

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Keybox 9000 Basic Keybox 9000 System Keybox 9000 Expansion KeyWin PC Software Light

BEDIENUNGSANLEITUNG. Keybox 9000 Basic Keybox 9000 System Keybox 9000 Expansion KeyWin PC Software Light BEDIENUNGSANLEITUNG Keybox 9000 Basic Keybox 9000 System Keybox 9000 Expansion KeyWin PC Software Light Creone AB Box 148 S-573 22 Tranås SCHWEDEN Tel.: +46(0)140-38 61 80 Fax: +46(0)140-38 61 89 E-Mail:

Mehr

Bedienungsanleitung Monitor Art. Nr.: TFT07

Bedienungsanleitung Monitor Art. Nr.: TFT07 Bedienungsanleitung Monitor Art. Nr.: TFT07 Sicherheitshinweise Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen. Sorgen Sie für eine ausreichende Befestigung des Monitors damit er im Falle einer Vollbremsung nicht

Mehr

reflecta Digitale Lupe Bedienungsanleitung

reflecta Digitale Lupe Bedienungsanleitung reflecta Digitale Lupe Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise... 2 Überblick... 2 Öffnen Sie die Box und packen Sie die Artikel aus...2 Bedienelemente, Komponenten und Funktionen...3 Sicherheits-

Mehr

Bedienungsanleitung Verwendungszweck Kompatibilität Installation des PTS Connect-Adapters im Analyzer / Installation des MEMo Chip Paaren

Bedienungsanleitung Verwendungszweck Kompatibilität Installation des PTS Connect-Adapters im Analyzer / Installation des MEMo Chip Paaren Bedienungsanleitung Verwendungszweck Der PTS Connect -Adapter mit Bluetooth -Technologie ist für die Verwendung durch Fachkräfte bestimmt. Der PTS Connect-Adapter kann in den MEMo Chip -Anschluss eines

Mehr

Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel-Desktop-App Mac

Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel-Desktop-App Mac Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel-Desktop-App Mac Installation und Bedienungsanleitung - v0.9 Bevor Sie diese Anleitung lesen, sollten Sie bitte die Bedienungsanleitung für MEEM-Kabel und Handy-App für

Mehr

Betriebs- & Softwareanleitung RGB Controller

Betriebs- & Softwareanleitung RGB Controller Betriebs- & Softwareanleitung RGB Controller Projekt öffnen Projekt anlegen Projekt speichern Tagesabläufe auf den Simulator übertragen Gerätezeit mit Computeruhr synchronisieren ZEIT ROT GRÜN BLAU WEIß

Mehr

LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG

LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig

Mehr

Schritt 1 - Erstellen Sie Ihren Account auf seneye.me

Schritt 1 - Erstellen Sie Ihren Account auf seneye.me Vielen Dank für den Erwerb des Seneye Webservers (SWS)! Bitte lesen Sie die nachfolgenden Informationen aufmerksam durch, um Ihr Gerät ohne Probleme in Betrieb zu nehmen. SWS Bedienungsanleitung BITTE

Mehr

Durch Drücken der Pfeiltasten nach links und rechts kann zwischen den Funktionen navigiert werden.

Durch Drücken der Pfeiltasten nach links und rechts kann zwischen den Funktionen navigiert werden. AE043 - ActiveEdge Bedienereinheit - Gebrauchsanweisung Die AE-Bedienereinheit ist ein batteriebetriebenes, kabelloses Handgerät, mit dem Feineinstellungen an jedem ActiveEdge-Bohrwerkzeug vorgenommen

Mehr

Anleitung zum Herunterladen der neuesten Softwareverbesserungen für das GreenStar -System

Anleitung zum Herunterladen der neuesten Softwareverbesserungen für das GreenStar -System Anleitung zum Herunterladen der neuesten Softwareverbesserungen für das GreenStar -System GS2 1800 Display GS2 2100 Display GS2 2600 Display GS3 2630 Display Aktualisierung vom Juli 2017 Seite 1 Diese

Mehr

A. Bedienfeld. Memory 1/2/3 Speicher 1/2/3

A. Bedienfeld. Memory 1/2/3 Speicher 1/2/3 A. Bedienfeld EN DE Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Speicher / Displaysperre (freigeben) Downward movement Bewegung nach unten Upward movement Bewegung nach oben Memory 1/2/3 Speicher 1/2/3 Display

Mehr

Herzlichen Glückwunsch zum Dinamo Plug & Play Starter-Set!

Herzlichen Glückwunsch zum Dinamo Plug & Play Starter-Set! Herzlichen Glückwunsch zum Dinamo Plug & Play Starter-Set! Wir nennen dieses Starter-Set "Dinamo Plug & Play". Vielleicht ist es gut, diesen Namen zuerst zu erklären? Plug: PiCommIT hat alle Bauteile optimal

Mehr

Aktualisierung der Firmware für den

Aktualisierung der Firmware für den Aktualisierung der Firmware für den Wireless LAN-Adapter WT 7 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Nikon-Produkt entschieden haben. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie die Firmware für den Wireless-LAN-Adapter

Mehr

Verwenden der Bedienerkonsole

Verwenden der Bedienerkonsole In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Bedienerkonsole, zum Ändern von Druckereinstellungen und zu den Menüs der Bedienerkonsole. Sie können die meisten Druckereinstellungen in der Software-Anwendung

Mehr

Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4

Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4 Bedienungsanleitung Digitale T-Bar T-4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Technische Daten... 4 4. Bedienung...

Mehr

Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG

Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig. SICHERHEITSHINWEISE

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

Bedienungsanleitung Nixie-Chronometer 07

Bedienungsanleitung Nixie-Chronometer 07 Bedienungsanleitung Nixie-Chronometer 07 Dodocus Design Elektronische Uhren Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...2 Bei Betriebsstörungen...2 Allgemeine Hinweise...2 Steckernetzteil...3 Installation...4

Mehr

P-touch Editor starten

P-touch Editor starten P-touch Editor starten Version 0 GER Einführung Wichtiger Hinweis Der Inhalt dieses Dokuments sowie die Spezifikationen des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Brother

Mehr

MTS Pneumatische Fundamental -Spannzeuge

MTS Pneumatische Fundamental -Spannzeuge MTS Pneumatische Fundamental -Spannzeuge Manual Title Additional Produkthandbuch Information be certain. 100-254-565 A Urheberrechte Hinweise zu Marken 2011 MTS Systems Corporation. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 9

Inhaltsverzeichnis 2 / 9 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Grundsätzliche Instruktionen... 4 3. Beschreibung... 5 4. Betriebsmodi...

Mehr

BENUTZERHANDBUCH. Spülen der Fahrzeug-Klimaanlage mit Coolius 2700 BT/IQ (Smart Flush-Verfahren)

BENUTZERHANDBUCH. Spülen der Fahrzeug-Klimaanlage mit Coolius 2700 BT/IQ (Smart Flush-Verfahren) BENUTZERHANDBUCH Spülen der Fahrzeug-Klimaanlage mit Coolius 2700 BT/IQ (Smart Flush-Verfahren) 2143-DE / Version:11/04/2012 1. Wichtige Sicherheitshinweise - Dieses Gerät darf nur von einem speziell geschulten

Mehr

BENUTZERHANDBUCH DE 1

BENUTZERHANDBUCH DE 1 BENUTZERHANDBUCH DE 1 INHALTSVERZEICHNIS 1. mywellness key... 3 2. Was ist mywellness key?... 3 3. Was ist ein Move?... 4 4. Was das Display anzeigt... 5 5. So benutzen Sie mywellness key... 7 6. Inbetriebnahme...

Mehr

Einführung in die Software

Einführung in die Software Einführung in die Software Seite 1 von 1 Einführung in die Software Die Datalogger USB-Software ist ein Programm zur Sammlung von Daten des DATA LOGGERs, wenn dieser an einen Computer oder ein Notebook

Mehr

Kurzanleitung KABELMODEM TECHNICOLOR TC7230 FÜR INTERNET, TELEFON, TV 4.0

Kurzanleitung KABELMODEM TECHNICOLOR TC7230 FÜR INTERNET, TELEFON, TV 4.0 Kurzanleitung KABELMODEM TECHNICOLOR TC7230 FÜR INTERNET, TELEFON, TV 4.0 HERZLICH WILLKOMMEN BEI THURCOM INTERNET KABELMODEM TECHNICOLOR TC7230 Lieferumfang Bitte prüfen Sie vor der Installation, ob die

Mehr

Vatorex-System Handbuch Steuerung Spezifikationen

Vatorex-System Handbuch Steuerung Spezifikationen Vatorex-System Handbuch Steuerung Spezifikationen Hardware: Generation 2 (02.xxx) Software Version: 02.014-02.015 Handbuch Version: 1.01 Verfasser und Copyright: Vatorex AG Übersicht (2) (1) (7) (8) (9)

Mehr

GENEXIS FIBERTWIST. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung

GENEXIS FIBERTWIST. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung GENEXIS FIBERTWIST Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung Inhalt Lieferumfang... 3 Überblick (Seitenansicht)... 3 Dimm-Funktion... 3 Überblick (Unterseite)... 4 Installation... 4 Status LEDs

Mehr

ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN

ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN Bedienungsanleitung www.rainbird.eu 17 ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN RAIN BIRD WTA 2875 1. EINFÜHRUNG: Danke, dass Sie sich für

Mehr

Neue Funktionen der PR-650 Version 2 DE

Neue Funktionen der PR-650 Version 2 DE Neue Funktionen der PR-650 Version 2 DE Die Version 2 wurde um die folgenden neuen Funktionen erweitert. Bevor Sie diese Maschine verwenden, lesen Sie diese Anleitung und die Bedienungsanleitung der PR-650

Mehr

Stickmaschine Ergänzung zur Bedienungsanleitung

Stickmaschine Ergänzung zur Bedienungsanleitung Stickmaschine Ergänzung zur Bedienungsanleitung Product Code (Produktcode): 884-T07 Zusätzliche Funktionen der PR650e In der Version 2 und 3 wurden die folgenden neuen Funktionen hinzugefügt. Bevor Sie

Mehr

Benutzerhandbuch 1,5 Digitaler Foto-Schlüsselanhänger

Benutzerhandbuch 1,5 Digitaler Foto-Schlüsselanhänger Benutzerhandbuch 1,5 Digitaler Foto-Schlüsselanhänger Achtung: Bedienen und betrachten Sie das digitale Fotoalbum aus Sicherheitsgründen nicht während der Fahrt. Danke für den Kauf dieses genialen digitalen

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

PE 08 Bedienungsanleitung D-

PE 08 Bedienungsanleitung D- PE108 Bedienungsanleitung D- D- INHALTSVERZEICHNIS A. Funktionen 5 B. Die Betriebsart wechseln 9 C. Die Betriebsart Zeit 10 D. Den Schrittzähler benutzen 12 E. Den Schrittzähler tragen 15 F. Das Schrittziel

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

EoC Konfigurations-Software. Bedienungsanleitung

EoC Konfigurations-Software. Bedienungsanleitung EoC Konfigurations-Software Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung EoC Konfigurations-Software Inhaltsverzeichnis 1. Produktbeschreibung... 3 1. Installation... 4 2. Hauptmenü... 5 2.1. Gerätename ändern...

Mehr

Digital - Lupe DM - 70

Digital - Lupe DM - 70 Digital - Lupe DM - 70 Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen...4 Überblick...5 Inhalt der Verpackung...5 Bezeichnungen & Funktionen...6 Sicherheit & Wartung...7 Inbetriebnahme....8 Laden der Batterie....8

Mehr

DDP Kanal Digital Dimmer Pack

DDP Kanal Digital Dimmer Pack Bedienungsanleitung DDP-405 4 Kanal Digital Dimmer Pack Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Produktspezifische Eigenschaften...

Mehr

Anleitung zur Bluetooth -Inbetriebnahme für Lactate Scout+ Diagnostics for life

Anleitung zur Bluetooth -Inbetriebnahme für Lactate Scout+ Diagnostics for life Anleitung zur Bluetooth -Inbetriebnahme für Lactate Scout+ Diagnostics for life Variante A: Installation unter Windows 7 1. Stellen Sie zunächst sicher, dass der PC über die erforderliche Bluetooth - Hardware

Mehr

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV3MA230

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV3MA230 Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV3MA230 Lieferumfang Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Wenden Sie sich an den Kamera-Händler, falls etwas fehlen sollte. Kamera

Mehr

TKG. KIT - Q&A. Keyline S.p.A. Q&A TKG. Kit Copyright by Keyline - Italy

TKG. KIT - Q&A. Keyline S.p.A. Q&A TKG. Kit Copyright by Keyline - Italy Q&A TKG. KIT WIE KANN ICH DEN TKG. KIT AKTIVIEREN? Nachdem Sie das aktuelle Update für Ihre 884 Decryptor Mini, die App oder die Software Keyline Cloning Tool heruntergeladen haben, können Sie den TKG.Kit

Mehr

Fluid-Ergometer-Computer V.8012

Fluid-Ergometer-Computer V.8012 Fluid-Ergometer-Computer V.8012 2 INHALTSVERZEICHNIS 3. Computer. Messeinheiten. 4. Programme. QUICK START. 5. Programme. Pacer. 6. Programme. Intervall. 7. Workout-Parameter einstellen und speichern.

Mehr

GoTime Kurzanleitung. Über dieses Handbuch

GoTime Kurzanleitung. Über dieses Handbuch DE GoTime Kurzanleitung Über dieses Handbuch Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig. Wenn Sie die Informationen nicht verstehen oder eine Frage haben, die nicht in diesem Handbuch behandelt wird, wenden

Mehr

KONFIGURATOR-SOFTWARE (S009-50) Kurzanleitung

KONFIGURATOR-SOFTWARE (S009-50) Kurzanleitung S e i t e 1 KONFIGURATOR-SOFTWARE (S009-50) Kurzanleitung 1. Laden Sie die Konfigurator-Software von unserer Internetseite herunter http://www.mo-vis.com/en/support/downloads 2. Schließen Sie den mo-vis

Mehr

STARTEN SIE HIER. Möchten Sie den Drucker mit einem drahtlosen Netzwerk verbinden? Drahtlos USB Verkabelt

STARTEN SIE HIER. Möchten Sie den Drucker mit einem drahtlosen Netzwerk verbinden? Drahtlos USB Verkabelt STARTEN SIE HIER Falls Sie eine dieser Fragen mit Ja beantworten, wechseln Sie zum angegebenen Abschnitt, um Anweisungen zur Installation und zum Herstellen der Verbindung zu erhalten. Möchten Sie den

Mehr

Anleitung zur Bluetooth - Inbetriebnahme für Lactate Scout+ SCIENCE MADE SIMPLE

Anleitung zur Bluetooth - Inbetriebnahme für Lactate Scout+ SCIENCE MADE SIMPLE Anleitung zur Bluetooth - Inbetriebnahme für Lactate Scout+ SCIENCE MADE SIMPLE 1 Gehen Sie bitte je nach verwendetem Betriebssystem entweder nach Variante A (Windows XP SP2/SP3 und Windows Vista), Variante

Mehr

DMX Switchpack Handbuch

DMX Switchpack Handbuch DMX Switchpack Handbuch 1998-2006 Martin Professional A/S, Däneark. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf, egal wie, ohne schriftliche Genehmigung der Martin Professional A/S, Dänemark

Mehr

Naim-Streamingplayer Update auf Firmware-Version 4.1

Naim-Streamingplayer Update auf Firmware-Version 4.1 Naim-Streamingplayer Update auf Firmware-Version 4.1 Die Firmware-Version 4.1 erweiterte die Funktionalität der Streaming-Player um Spotify Connect (bei Geräten mit 192-kHz-Streaming-Platine) und beinhaltet

Mehr

FiberTwist. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung

FiberTwist. Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung FiberTwist Netzwerk-Abschluss Schnellinstallationsanleitung Im Lieferumfang FiberTwist Aktiv-Einheit (Ihr Modell kann je nach Typ etwas anders aussehen) Model: Fibertwist-X0000 PN: 996160001 SN: Z.000001001

Mehr

OTOsuite. Installationshandbuch. Deutsch

OTOsuite. Installationshandbuch. Deutsch OTOsuite Installationshandbuch Deutsch In diesem Dokument wird die Installation der OTOsuite-Software von einer DVD, einem Speicherstick oder aus einer komprimierten Datei beschrieben. Systemanforderungen

Mehr

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Betriebsanleitung Made in China Importiert durch 87372 Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts und halten Sie sie es für späteres Nachschlagen bereit.

Mehr

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV5TA231

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV5TA231 Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV5TA231 Lieferumfang Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Wenden Sie sich an den Kamera-Händler, falls etwas fehlen sollte. Kamera

Mehr

Betriebsanleitung

Betriebsanleitung 1 Betriebsanleitung 10-2015 SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt einzuhalten. Die

Mehr

FUNK-SENDER DIGITAL BEDIENUNGSANLEITUNG

FUNK-SENDER DIGITAL BEDIENUNGSANLEITUNG 1 FUNK-SENDER DIGITAL BEDIENUNGSANLEITUNG 2 Bedienungsanleitung Installation und Benutzung Antifrost: Dieser Modus stellt sicher, das die Wassertemperatur mindestens so hoch gehalten wird das ein einfrieren

Mehr

RF-ID Handheld. Einsatz. Bedienung. A&S GmbH Automatisierungs- und Systemtechnik

RF-ID Handheld. Einsatz. Bedienung. A&S GmbH Automatisierungs- und Systemtechnik RF-ID Handheld Einsatz Das RF-ID Handheld Gerät wurde für den mobilen Einsatz zum Lesen und Beschreiben von RF-ID System wie zb. dem Mold ID/CID Tags entwickelt. Das Gerät besitzt einen EEPROM Datenspeicher,

Mehr

CRecorder V3.10 Bedienungsanleitung

CRecorder V3.10 Bedienungsanleitung CRecorder V3.10 Bedienungsanleitung 1. Einführung Funktionen Der CRecorder zeichnet Istwerte wie unter anderem Motordrehzahl, Zündzeitpunkt, usw. auf und speichert diese. Des weiteren liest er OBDII, EOBD

Mehr

Computer Setup Benutzerhandbuch

Computer Setup Benutzerhandbuch Computer Setup Benutzerhandbuch Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA. Hewlett-Packard ( HP ) haftet nicht für

Mehr

Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT

Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT DE 1 2 3 4 5 Gebrauchsanweisung (Deutsch) Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit das Heißwassergerät gut und sicher benutzt wird. 1.1 Einleitung Dieses

Mehr

Bedienungsanleitung. Touch Flow.

Bedienungsanleitung. Touch Flow. Bedienungsanleitung Touch Flow www.suter.ch 1 Inhaltsverzeichnis: Willkommen.Seite 3 Bevor Sie den Touch Flow in Betrieb nehmen.seite 4 Touch Flow das erste Mal in Betrieb nehmen...seite 4-5 Reinigung

Mehr

Naim-Streamingplayer Update auf Firmware-Version 4.1

Naim-Streamingplayer Update auf Firmware-Version 4.1 Naim-Streamingplayer Update auf Firmware-Version 4.1 Die Firmware-Version 4.1 erweiterte die Funktionalität der Streaming-Player um Spotify und beinhaltet einige Verbesserungen sowie Fehlerbehebungen.

Mehr

Firmware-Update von ARGUS -Testern

Firmware-Update von ARGUS -Testern Firmware-Update von ARGUS -Testern Anleitung zum Firmware-Update-Programm (v 1.4) Erstellt von: intec Gesellschaft für Informationstechnik mbh, Lüdenscheid Zuletzt geändert am 16. April 2008 Bei weiteren

Mehr

Quick Start Guide PMA-60. Start Here Starten Sie hier Commencez ici Iniziare qui Iniciar aquí Begin hier Starta här Начните здесь Zacznij tutaj

Quick Start Guide PMA-60. Start Here Starten Sie hier Commencez ici Iniziare qui Iniciar aquí Begin hier Starta här Начните здесь Zacznij tutaj Quick Start Guide INTEGRATED AMPLIFIER Start Here Starten Sie hier Commencez ici Iniziare qui Iniciar aquí Begin hier Starta här Начните здесь Zacznij tutaj Vorbereitung Verpackungsinhalt Netzkabel Fernbedienung

Mehr

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV4GA2 3 0

Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV4GA2 3 0 Handbuch Erste Schritte DEUTSCH CEL-SV4GA2 3 0 Lieferumfang Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Wenden Sie sich an den Kamera-Händler, falls etwas fehlen sollte. Kamera

Mehr

TRAGBARES PLL AM FM DIGITALRADIO

TRAGBARES PLL AM FM DIGITALRADIO TRAGBARES PLL AM FM DIGITALRADIO JUNIOR PR 200, PR 201, PR 202 BEDIENUNGSANLEITUNG ÜBERSICHT DER TASTEN 1. EIN/STANDBY 2. LAUTSTÄRKE - 3. LAUTSTÄRKE + 4. LCD-DISPLAY 5. TUNING-REGLER 6. SPEICHERPLATZ +

Mehr

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion MS 2500 5-fach Alu-Steckdosenleiste mit Master-/Slave-Funktion Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 5 Geräte mit einer Anschlussleistung von insgesamt 3680 Watt an

Mehr

Speech 001. Blumax Speech 001. Bedienungsanleitung - 1 -

Speech 001. Blumax Speech 001. Bedienungsanleitung - 1 - Blumax Speech 001 Bedienungsanleitung - 1 - I. Gerätedetails und Funktionen I-1. Gerätedetails I-2. Funktionen (siehe Bild.1) I-2-1. Ein/Aus Wenn Sie Ein/Aus drücken, können Sie: - das Gerät ein- und ausschalten

Mehr

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000 Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000 Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel. +49 84 32 / 9489-0 Fax. +49 84 32 / 9489-8333 email: info@foto-walser.de www.foto-walser.de 1 Inhalt

Mehr

TPM-6. installations - und bedienungsanleitung. Eigenschaften. Anschluss. Steuerung und Pumpensteuerung

TPM-6. installations - und bedienungsanleitung. Eigenschaften. Anschluss. Steuerung und Pumpensteuerung TPM-6 Steuerung und Pumpensteuerung Eigenschaften Digitale Steuerung und Pumpenschutz. Einfache und intuitive Bedienung. Entwickelt für modulare Bauform (3 Module). Dopplespannung 230/400Vac, für Wechselund

Mehr

4. Installation und Betrieb

4. Installation und Betrieb 4.4 Anzeige der Menüs Vom Hauptmenü ( MAIN MENU ) aus können Sie die TV- und Radioprogramme verwalten und hinzufügen, die Antennenkonfiguration und die Systemeinstellungen ändern und die Benutzereinstellungen

Mehr

Systemübersicht. Funk-Heizungssteuerung Einführung und Übersicht

Systemübersicht. Funk-Heizungssteuerung Einführung und Übersicht Systemübersicht Funk-Heizungssteuerung Einführung und Übersicht Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu dieser Anleitung...3 2 Einleitung...3 3 Übersicht...4 4 MAX! Hauslösung...7 4.1 MAX!

Mehr