307 L 307 R 3/V 07L3 3/A 07L2

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "307 L 307 R 3/V 07L3 3/A 07L2"

Transkript

1 307 L 307 R 3/V 07L3 3/A 07L2 Fattore di posizione per carichi radiali sugli alberi in uscita. Load location factor for radial loading on output shaft. Positionsfaktor für Radialkräfte an der Abtriebswelle. Facteur de position pour charges radiales sur les arbres en sortie MC HC/PC 1.20 Mezzeria dell'albero / Shaft mid-point Wellenmitte / Moitié de l'arbre fx MZ HZ/PZ R x2 =Rn 2 fx 2 An 2 (±)=Rn 2 fa 2(±) fa 2 (+) fa 2 (-) HZ/PZ HC/PC MC MZ MZ-HZ/PZ MC-HC/PC mm X 90 Distanza del carico dalla battuta dell'albero lento Load distance from output shaft shoulder Abstand der Belastung vom Abtriebswellenanschlag Distance de la charge par rapport à líépaulement de líarbre lent 170 An 2 (±)=Rn 2 fa 2(±) fa 2 (+) fa 2 (-) FZ Carichi radiali ammissibili sull albero veloce per n 1 = 1000 min -1 e h di vita teorica. Per velocità di comando e/o durate diverse vedi il capitolo: Verifiche. Permitted overhung loads on input shaft when n 1 = 1000 min -1 and theoretical lifetime = h. For drive speed and/or lifetimes other than those specified here, see Chapter: Verifications. Zulässige Radialkräfte an den Antriebswellen für n 1 = 1000 min -1 und std. Im Hinblick auf Geschwindigkeit und/oder anderweitige Dauern verweisen wir auf Par: Prüfungen Charges radiales admissibles sur les arbres d entrée pour n 1 = 1000 min -1 et h. Pour des vitesses et/ou durées différentes, voir par. Vérifications. 241

2 307_VK 307 L_VK 307 R_VK Albero veloce / Input shaft Antriebswelle / Arbre d entrée L P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200L P225 V V1 V V1 E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 307 L L L L Albero veloce / Input shaft R R1 Antriebswelle / Arbre d entrée P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200L V V1 V V1 E P E P E P E P E P E P E P E P E P 307 R R R S1-M1S S1-M1L S2-M2S S3-M3S S3-M3L S4-M4S S4-M4L S5-M5S S5-M5L X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y 307 L L L L S1-M1S S1-M1L S2-M2S S3-M3S S3-M3L S4-M4S S4-M4L S5-M5S S5-M5L X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 X1 X2 Y1 307 R R R

3 307_VK Il diagramma seguente consente di ricavare il carico radiale ammissibile R x2 quando questo è applicato alla distanza x dallo spallamento dell albero lento del riduttore 307_VK. Le curve si riferiscono al valore risultante dal rapporto fra il carico assiale A n2 e il carico radiale R n2, entrambi riferiti a n 2 = 10 min -1 e durata teorica di h. The diagram below allows the calculation of permitted overhung load R x2 on the output shaft of gearbox type 307_VK, with radial force applying at a distance x from shaft shoulder. The curves are relevant to value resulting from the relationship of trust load A n2 to radial load R n2, based on n 2 =10 min -1 and hrs theoretical lifetime. Das nachstehende Diagram ermöglicht das Individuieren der zulässigen, auf die Welle des Getriebes 307_VK einwirkenden Radialkraft, die auf der Distanz x vom Anschlag der Welle selbst appliziert wird. Die Kurven beziehen sich auf den Wert, der sich aus dem Verhältnis zwischen der Axialkraft A n2 und der Radialkraft R n2 fur n 2 =10min -1 und einer Dauer von Std. ergibt. Le diagramme suivant permet de déterminer la charge radiale admissible R x2 sur l arbre lent du réducteur 307_VK appliqué à la distance x de l épaulement de l arbre. Les courbes se réfèrent à la valeur résultant de l équation entre la charge axiale A n2 et la charge radiale R n2 pour n 2 =10 min -1 et durée de h. 243

4 309 L PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L Albero veloce / Input shaft / Antriebswelle / Arbre d entrée PC-PZ HC-HZ FZ PC-PZ HC-HZ FZ V V1 V V1 309 L L L L P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200 P225 P250 E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 309 L L L L

5 309 R PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L L1 Albero veloce / Input shaft / Antriebswelle / Arbre d entrée PC-PZ HC-HZ FZ PC-PZ HC-HZ FZ V V1 V V1 309 R R R P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160M P180 P200L E P E P E P E P E P E P E P E P E P 309 R R R

6 3/V 09L3 PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L P100 P112 P132 P160 PC - PZ HC - HZ FZ PC - PZ HC - HZ FZ P P P P 3/V 09L

7 247

8 309 L 309 R 3/V 09L3 HC PC HZ FZ M 2max = Nm 248

9 309 L 309 R 3/V 09L3 Flangia / Flange Flansch / Brides W0A Materiale : Acciaio C40 Material : Steel C40 Material : Stahl C40 Màterial : Acier C40 Pignoni / Pinion gears Ritzel / Pignons P... m z x dp di de H A B C PFG PHC PHE PHF PHG PHH PHH PLD PLE PLI PLT Materiale / Material / Material / Màterial Acciaio 39NiCrMo3 Bonificato Steel 39NiCrMo3 hardened and tempered Vergüteter Stahl 39NiCrMo3 Acier bonifiè 39NiCrMo3 Acciaio 18NiCrMo5 Cementato e temprato Steel 18NiCrMo5 Case hardened Einsatzstahl 18NiCrMo5 Einsatzgehärtet Acier cementè et temprè 18NiCrMo5 Manicotti lisci / Sleeve couplings Naben / Manchons lisses a cannelure interieure M0A Materiale : Acciaio 16CrNi4 Material : Steel 16CrNi4 Material : Stahl 16CrNi4 Màterial : Acier 16CrNi4 Barre scanalate / Splined bars Vielkeilwellen / Barre cannelée B0A Giunto ad attrito / Shrink disc Schrumpfscheibe / Frette de serrage G0A Mat. acciaio 18NiCrMo5 UNI 5331 da cementare e temprare HRC Case hardening steel 18NiCrMo5 UNI 5331 must be case hardened HRC Material: Einsatzstahl 18NiCrMo5 UNI 5331 muss einsatzgehärtet werden HRC Acier 18 NiCrMo5 UNI 5331 doit être cémenté trempé HRC 249

10 309 L 309 R CODE V V1 V2 V4 V5 A B F L S D U 309 L1 V07B M16 36 V07A M L2 V05B M L3 V01A M8 19 V01B M L4 V01A M8 19 V01B M R2 V05B M R3-R4 V01A M8 19 V01B M /V 09L3 D1 h6 L3 L4 L6 L7 L8 d 3/V 09L3_HS M8 250

11 309 L 309 R 3/V 09L3 Fattore di posizione per carichi radiali sugli alberi in uscita. Load location factor for radial loading on output shaft. Positionsfaktor für Radialkräfte an der Abtriebswelle. Facteur de position pour charges radiales sur les arbres en sortie HZ/PZ HC/PC Mezzeria dell'albero Shaft mid-point Wellenmitte Moitié de l arbre fx R x2 =Rn 2 fx 2 An 2 (±)=Rn 2 fa 2(±) fa 2 (+) fa 2 (-) HZ/PZ HC/PC mm HZ/PZ HC/PC X Distanza del carico dalla battuta dell'albero lento An 2 (±)=Rn 2 fa 2(±) Load distance from output shaft shoulder fa 2 (+) fa 2 (-) Abstand der Belastung vom Abtriebswellenanschlag Distance de la charge par rapport à l épaulement de l arbre lent FZ Carichi radiali ammissibili sull albero veloce per n 1 = 1000 min -1 e h di vita teorica. Per velocità di comando e/o durate diverse vedi il capitolo: Verifiche. Permitted overhung loads on input shaft when n 1 = 1000 min -1 and theoretical lifetime = h. For drive speed and/or lifetimes other than those specified here, see Chapter: Verifications. Zulässige Radialkräfte an den Antriebswellen für n 1 = 1000 min -1 und std. Im Hinblick auf Geschwindigkeit und/oder anderweitige Dauern verweisen wir auf Par: Prüfungen Charges radiales admissibles sur les arbres d entrée pour n 1 = 1000 min -1 et h. Pour des vitesses et/ou durées différentes, voir par. Vérifications. 251

12 309_VK 309 L_VK 309 R_VK Albero veloce / Input shaft Antriebswelle / Arbre d entrée L P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200L P225 V V1 V V1 E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 309 L L L L Albero veloce / Input shaft R R1 Antriebswelle / Arbre d entrée P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200L V V1 V V1 E P E P E P E P E P E P E P E P E P 309 R R R

13 309_VK Il diagramma seguente consente di ricavare il carico radiale ammissibile R x2 quando questo è applicato alla distanza x dallo spallamento dell albero lento del riduttore 309_VK. Le curve si riferiscono al valore risultante dal rapporto fra il carico assiale A n2 e il carico radiale R n2, entrambi riferiti a n 2 = 10 min -1 e durata teorica di h. The diagram below allows the calculation of permitted overhung load R x2 on the output shaft of gearbox type 309_VK, with radial force applying at a distance x from shaft shoulder. The curves are relevant to value resulting from the relationship of trust load A n2 to radial load R n2, based on n 2 =10 min -1 and hrs theoretical lifetime. Das nachstehende Diagram ermöglicht das Individuieren der zulässigen, auf die Welle des Getriebes 309_VK einwirkenden Radialkraft, die auf der Distanz x vom Anschlag der Welle selbst appliziert wird. Die Kurven beziehen sich auf den Wert, der sich aus dem Verhältnis zwischen der Axialkraft A n2 und der Radialkraft R n2 fur n 2 =10min -1 und einer Dauer von Std. ergibt. Le diagramme suivant permet de déterminer la charge radiale admissible R x2 sur l arbre lent du réducteur 309_VK appliqué à la distance x de l épaulement de l arbre. Les courbes se réfèrent à la valeur résultant de l équation entre la charge axiale A n2 et la charge radiale R n2 pour n 2 =10 min -1 et durée de h. 253

14 310 L PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L Albero veloce / Input shaft / Antriebswelle / Arbre d entrée PC-PZ HC-HZ FZ PC-PZ HC-HZ FZ V V1 V V1 310 L L L L P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200L P225 P250M E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 310 L L L L

15 310 R PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L L1 L2 L3 L4 Albero veloce / Input shaft Antriebswelle / Arbre d entrée PC-PZ HC-HZ FZ PC-PZ HZ-HC FZ PC-PZ HC-HZ FZ V V1 V V1 310 R2 (B) R2 (A) R R P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160M P180 P200L P225 E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 310 R2 (B) R2 (A) R R

16 3/V 10L3 PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 PC - PZ HC - HZ FZ PC - PZ HC - HZ FZ P P P P P P P 3/V 10L

17 3/V 10L4 PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L PC-PZ HC-HZ FZ PC-PZ HC-HZ FZ 3/V 10L P71 P80 P90 P100 P112 S1 - M1S S1 - M1L S2 - M2S S3 - M3S S3 - M3L P P P P P L1 L1f Y L1 L1f Y L1 L1f Y L1 L1f Y L1 L1f Y 3/V 10L

18 310 L 310 R 3/V 10L3 3/V 10L4 HC PC HZ FZ M 2max = Nm 258

19 310 L 310 R 3/V 10L3 3/V 10L4 Flangia / Flange Flansch / Brides W0A Materiale : Acciaio C40 Material : Steel C40 Material : Stahl C40 Màterial : Acier C40 Pignon / Pinion gears Ritzel / Pignons P... m z x dp di de H A B C PLQ PPD PPF Materiale / Material / Material / Màterial Acciaio 39NiCrMo3 Bonificato Steel 39NiCrMo3 hardened and tempered Vergüteter Stahl 39NiCrMo3 Acier bonifiè 39NiCrMo3 Acciaio 18NiCrMo5 Cementato e temprato Steel 18NiCrMo5 Case hardened Einsatzstahl 18NiCrMo5 Einsatzgehärtet Acier cementè et temprè 18NiCrMo5 Manicotti lisci / Sleeve couplings Naben / Manchons lisses a cannelure interieure M0A Materiale : Acciaio 16CrNi4 Material : Steel 16CrNi4 Material : Stahl 16CrNi4 Màterial : Acier 16CrNi4 Barre scanalate / Splined bars Vielkeilwellen / Barre cannelée B0A Giunto ad attrito / Shrink disc Schrumpfscheibe / Frette de serrage G0A Mat. acciaio 18NiCrMo5 UNI 5331 da cementare e temprare HRC Case hardening steel 18NiCrMo5 UNI 5331 must be case hardened HRC Material: Einsatzstahl 18NiCrMo5 UNI 5331 muss einsatzgehärtet werden HRC Acier 18 NiCrMo5 UNI 5331 doit être cémenté trempé HRC 259

20 310 L 310 R CODE V V1 V2 V4 V5 A B F L S D U 310 L1 V10B M L2 V06B M L3 V05B M L4 V01A M8 19 V01B M R2 (B) V06B M R2 (A) V05B M R3-R4 V01A M8 19 V01B M /V 10L3 3/V 10L4 D1 h6 L3 L4 L6 L7 L8 d 3/V 10L3_HS M8 3/V 10L4_HS M8 260

21 310 L 310 R 3/V 10L3 3/V 10L4 Fattore di posizione per carichi radiali sugli alberi in uscita. Load location factor for radial loading on output shaft. Positionsfaktor für Radialkräfte an der Abtriebswelle. Facteur de position pour charges radiales sur les arbres en sortie HZ/PZ HC/PC Mezzeria dell'albero Shaft mid-point Wellenmitte Moitié de l arbre fx R x2 =Rn 2 fx 2 An 2 (±)=Rn 2 fa 2(±) fa 2 (+) fa 2 (-) HZ/PZ HC/PC mm HZ/PZ HC/PC X Distanza del carico dalla battuta dell'albero lento An 2 (±)=Rn 2 fa 2(±) Load distance from output shaft shoulder fa 2 (+) fa 2 (-) Abstand der Belastung vom Abtriebswellenanschlag Distance de la charge par rapport à l épaulement de l arbre lent FZ Carichi radiali ammissibili sull albero veloce per n 1 = 1000 min -1 e h di vita teorica. Per velocità di comando e/o durate diverse vedi il capitolo: Verifiche. Permitted overhung loads on input shaft when n 1 = 1000 min -1 and theoretical lifetime = h. For drive speed and/or lifetimes other than those specified here, see Chapter: Verifications. Zulässige Radialkräfte an den Antriebswellen für n 1 = 1000 min -1 und std. Im Hinblick auf Geschwindigkeit und/oder anderweitige Dauern verweisen wir auf Par: Prüfungen Charges radiales admissibles sur les arbres d entrée pour n 1 = 1000 min -1 et h. Pour des vitesses et/ou durées différentes, voir par. Vérifications. 261

22 310_VK 310 L_VK 310 R_VK Albero veloce / Input shaft / Antriebswelle / Arbre d entrée L V V1 V V1 310 L L L L Albero veloce / Input shaft / Antriebswelle / Arbre d entrée R R1 V V1 V V1 310 R2 (B) R2 (A) R R P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200L P225 P250M E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 310 L L L L P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160M P180 P200L P225 E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 310 R2 (B) R2 (A) R R

23 310_VK Il diagramma seguente consente di ricavare il carico radiale ammissibile R x2 quando questo è applicato alla distanza x dallo spallamento dell albero lento del riduttore 310_VK. Le curve si riferiscono al valore risultante dal rapporto fra il carico assiale A n2 e il carico radiale R n2, entrambi riferiti a n 2 = 10 min -1 e durata teorica di h. The diagram below allows the calculation of permitted overhung load R x2 on the output shaft of gearbox type 310_VK, with radial force applying at a distance x from shaft shoulder. The curves are relevant to value resulting from the relationship of trust load A n2 to radial load R n2, based on n 2 =10 min -1 and hrs theoretical lifetime. Das nachstehende Diagram ermöglicht das Individuieren der zulässigen, auf die Welle des Getriebes 310_VK einwirkenden Radialkraft, die auf der Distanz x vom Anschlag der Welle selbst appliziert wird. Die Kurven beziehen sich auf den Wert, der sich aus dem Verhältnis zwischen der Axialkraft A n2 und der Radialkraft R n2 fur n 2 =10min -1 und einer Dauer von Std. ergibt. Le diagramme suivant permet de déterminer la charge radiale admissible R x2 sur l arbre lent du réducteur 310_VK appliqué à la distance x de l épaulement de l arbre. Les courbes se réfèrent à la valeur résultant de l équation entre la charge axiale A n2 et la charge radiale R n2 pour n 2 =10 min -1 et durée de h. 263

24 311 L PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L Albero veloce / Input shaft / Antriebswelle / Arbre d entrée PC-PZ HC-HZ FZ PC-PZ HC-HZ FZ V V1 V V1 311 L L L L P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160 P180 P200 P225 P250M E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 311 L L L L

25 311 R PC HZ PZ HC FZ M 2max = Nm L L1 L2 L3 L4 Albero veloce / Input shaft Antriebswelle / Arbre d entrée PC-PZ HC-HZ FZ HZ-HC FZ PC-PZ HC-HZ FZ V V1 V V1 311 R2 (B) R2 (C) R2 (A) R R P71 P80 P90 P100 P112 P132 P160M P180 P200L P225 P250 E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P E P 311 R2 (B) R2 (C) R2 (A) R R

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L M2 = 5000 Nm 305R i M n2 [Nm] P 1 Pt n 1 n 1ma x M b n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h 1: 10 000 25 000 50 000 100 000 500 000 1 000 000 [kw] [kw] [min -1 ] [min -1 ] [Nm] R2 9.23 4 650 4 050 3 600 3

Mehr

PG 5001 PG 5002 PG 5003 PG Mc [knm] Pt Kg. n 1max. n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 2 xh

PG 5001 PG 5002 PG 5003 PG Mc [knm] Pt Kg. n 1max. n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 2 xh IT EN DE FR ES PT PG 5001 PG 5002 PG 5003 PG 5004 i Mc [knm] n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 1max Pt Kg.000 20.000 50.000 0.000 [min -1 ] [kw] M P CPC F FS 4.00 68.69 60.80 51.74 45.80 5. 50.28 44.50 37.87

Mehr

1,00 1,60 2,50 5,00 7,00 10,00 16,00 18,00 25,00 30,00 35,00 50,00 65,00 90,00 140,00 180,00 220,00 330,00 400,00 550,00 650,00

1,00 1,60 2,50 5,00 7,00 10,00 16,00 18,00 25,00 30,00 35,00 50,00 65,00 90,00 140,00 180,00 220,00 330,00 400,00 550,00 650,00 SCHD TCNICH RIDUTTORI PNTRY GRS TCHNIC SHTS FICHS TCHNIQUS RDUCTURS TCHNISCH DTNÄTTR GTRI PG PG i knm 16 25 5 7 16 18 25 3 35 5 65 9 14 18 22 33 4 55 65 3,55-3422 3,55-3422 3,77-2369 3,77-1845 3,66-2969

Mehr

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE RIUORI A ASSI OROONALI EVEL HELICAL EAROXES KEEL SIRNRAERIEE F 12. 16 2 31. n1 =.06.17 12.31 16.11.33 24.62 30.00 3.3 4.00 174 13 114 7 6 7 47 36 2 2 4 11 11 7 4 11 1 1. 1. 1. 0 0.7 0.7 0. F C 12 2 n1

Mehr

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247 Ø 6 5,4 10 Ø 28 Stirnradgetriebe Typ S1/ mit Motor Baureihe M28 Spur Gearhead S1/ with motor type M28, 2-fach Geräuscharme Ausführung: 1. Zahnrad aus Kunststoff Sleeve bearings Low noise version: 1. gear

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2002-2003 1 SERIE SERIES SERIE 2002 L 2002-2003 2002 I B A C Z D N 8 E A B C Z D N 8 E G N 6 F G N 6 F TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I Z 2002 L

Mehr

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm 1/2014 Maße / Dimensions in mm ZC 15 Berechnung und Auswahl für Führungs-n-Triebe Modul 2 schräg verzahnt Integrated rack and pinion drive calculation and selection module 2 helical tooth system / Rack

Mehr

SERIE SERIES

SERIE SERIES SERIE SERIES 2000 49 SERIE SERIES 2000 50 51 TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I L M S2018 G2018 S2020 G2020 S2030 G2030 S2050 G2050 S2070 G2070 S2 G2 S2125 G2125 S2150 G2150 S2200 G2200 3,94 115 4,53 137

Mehr

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE X130 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCNECENGETRIEBE 02/09 Caratteristiche I riduttori a vite senza fine della serie X130 sono disponibili nelle versioni alberata XA e con predisposizione per

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

318 L 318 R 3/V 18L4. D1 h6 L3 L4 L6 L7 L8 d 3/V 18L4_HS M16

318 L 318 R 3/V 18L4. D1 h6 L3 L4 L6 L7 L8 d 3/V 18L4_HS M16 318 L 318 R CODE V V1 V2 V4 V5 A B F L S D U 318 L3 V11B 348 80 130 200 428 22 14 85 110 10 M16 36 318 L4 V05B 315 80 130 200 345 22 14 85 110 10 M16 36 318 R4 (B) (C) V06B 307 60 105 155 292 18 11 64

Mehr

PM PR, PC RED 181. Pag. Page Seite

PM PR, PC RED 181. Pag. Page Seite 8.0 REDUCTEURS MOTOREDUCTEURS PARALLELES - PENDULAIRES SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES AND GEARED MOTORS FLACH-UND AUFSTECKGETRIEBE UND-GETRIEBEMOTOREN PM PR, PC 8.1 Caractéristiques techniques

Mehr

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2 1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI HELICAL BEVELGEARBOXES AND GEARED MOTORS KEGELRADGETRIEBE - KEGELRADGETRIEBEMOTOREN 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

300L-Rtechnischen daten der getriebemotoren

300L-Rtechnischen daten der getriebemotoren INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Chapter Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description Pagina Page Seite Page

Mehr

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR Groupe 10-01-13-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT Exemple Données client TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR TY.............

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0083A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0083A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 3000 1 SERIE SERIES SERIE 3000 I C D F L D B N 4 E VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G A A H TIPO FUSIONE TYPE CASING A B C D E F G H I L TYP

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0093A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 398SGB0093A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 4003 SERIE SERIES SERIE 4003 C D F A D B N 8 E G A VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT VON A G N 4 H TIPO TPE A B C D E F G H TP S403 5 67 64 88 M0 0

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE SGB0073A SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 2002-2003 1 SERIE SERIES SERIE 2002 L 2002-2003 2002 I B A C Z D N 8 E A B C Z D N 8 E G N 6 F G N 6 F TIPO TYPE TYP A B C D E F G H I Z 2002 L

Mehr

motoréducteurs 300 L-R 23.0 Dati tecnici riduttori

motoréducteurs 300 L-R 23.0 Dati tecnici riduttori INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Chapter Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description Pagina Page Seite Page

Mehr

Descrizione Description Beschreibung Description

Descrizione Description Beschreibung Description INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Chapter Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description Pagina Page Seite Page

Mehr

PLE - line. technical data

PLE - line. technical data 16 - Serie Serie line Z Lebensdauer lifetime h 30.000 96 1 Wirkungsgrad bei Volllast efficiency with full load % 94 2 90 3 Betriebstemperatur min. min. operating temp. -25 C Betriebstemperatur max. max.

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 114 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN. 4.1 T, E, H, M series duty cycle. 4.1 Arbeitszyklus T, E, H, M Baureihe

4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN. 4.1 T, E, H, M series duty cycle. 4.1 Arbeitszyklus T, E, H, M Baureihe S E L E C T I O N P R O C E D U R E / A U S W A H L V E R F A H R E N 4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN 4.1 T, E, H, M series duty cycle T 1 T 2 T 3 maximum output torque at

Mehr

Flanschversion mit output flange & Kegelrollenlagerung bearings

Flanschversion mit output flange & Kegelrollenlagerung bearings Fine Cyclo - F2C-A Speed reducer with Flanschversion mit output flange & integrierter integrated taper roller Kegelrollenlagerung bearings Page Seite Type Designation 51 Typenbezeichnung Dimensions 52

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes auf Rund- oder Vierkantrohrbasis with round or square tubes Übersicht / Overview Rechts- oder Linksgewinde Right- or left-hand thread siehe Seite 105 / see page 105 Geteilte Gewindespindel Separated spindle

Mehr

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1) EH 2 mit rotierender Trapezgewindespindel EH 2 with rotating trapezoidal-thread spindle Einstufige Getriebe One-stage gear units Zweistufige Getriebe Two-stage gear units X) Maße abhängig von der Ausführung.

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.

BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. Divisione: A Z CERMET I C ATA I E N D A IF C E R T UNI EN ISO 9001-007 300 Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description Pagina Page

Mehr

Lagerprogramm. stock programme. made to order. Sonderanfertigungen. Unsere Fertigungsmöglichkeiten: our manufacture possibilities: Stirnräder

Lagerprogramm. stock programme. made to order. Sonderanfertigungen. Unsere Fertigungsmöglichkeiten: our manufacture possibilities: Stirnräder Stirnräder Spur Gears Lagerprogramm stock programme Spielfreies Stirnradsystem - NEU - Technische Grunddaten Spielfreies Stirnradsystem geschliffen gerade & schräg Masterräder - Technische Grunddaten &

Mehr

MANAGEMENT SERVICE ISO 9001 A 120

MANAGEMENT SERVICE ISO 9001 A 120 MANAGEMENT SERVICE ISO 9001 A 120 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description

Mehr

PLANETARY GEARBOXES EP SERIES

PLANETARY GEARBOXES EP SERIES EP 2.0 RIDUTTORI EPICICOIDAI SERIE EP PANETARY GEARBOXES EP SERIES PANETENGETRIEBE SERIE EP 2.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 28 2.2 Designazione Designation Bezeichnung 29 2.3 Selezione Selection

Mehr

Descrizione Description Beschreibung Description

Descrizione Description Beschreibung Description INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Chapter Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description Pagina Page Seite Page

Mehr

Descrizione Description Beschreibung Description. 1.0 Designazione riduttore Gearbox designation Getriebe-bezeichnung Designation reducteur 2

Descrizione Description Beschreibung Description. 1.0 Designazione riduttore Gearbox designation Getriebe-bezeichnung Designation reducteur 2 RIDUTTORI EPICICLOIDALI MODULARI SERIE 300 SERIES 300 MODULAR PLANETARY GEARBOXES PLANETENGETRIEBEN DER SERIE 300 REDUCTEURS EPICYCLOIDAUX MODULAIRE SERIE 300 323-325 Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe

Mehr

AR AM, AC 2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE

AR AM, AC 2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE 2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEBOXES STIRNRADGETRIEBE AM, AC 2. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 4 2.2 Designazione Designation Bezeichnungen 4 2.3 Versioni

Mehr

PLANETENGETRIEBE PLANETARY GEARBOXES

PLANETENGETRIEBE PLANETARY GEARBOXES PLANETARY GEARBOXES GEMOTEG GmbH & Co. KG Walkenmühleweg 49 72379 Hechingen Web: www.gemoteg.de Mail: info@gemoteg.de Tel: 07471 / 93010-30 Prinzip Das Prinzip beruht auf einem einfachen Umlaufgetriebe.

Mehr

6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 4 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

Werkzeugaufnahmen DIN 2080

Werkzeugaufnahmen DIN 2080 Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6,3 15.000 min 1 G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis G 2.5 Fine balancing at extra charge G 2,5 Equilibrage fin contre un supplément Mit Kunststoff-Kantenschutzring

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

DRAFT B12. 1000 Nm B14. 2000 Nm B16. 2500 Nm B18. 3000 Nm B20. 4000 Nm B22. 5000 Nm B24. 7000 Nm B26. 8000 Nm B28. 9000 Nm B30. 10000 Nm B32.

DRAFT B12. 1000 Nm B14. 2000 Nm B16. 2500 Nm B18. 3000 Nm B20. 4000 Nm B22. 5000 Nm B24. 7000 Nm B26. 8000 Nm B28. 9000 Nm B30. 10000 Nm B32. DESIGNAZIONE E SCHEDE TECNICHE IDUTTOI DESIGNATION AND GEABOXES TECHNICAL SHEETS DESIGNATION UND TECHNISCHE DATENBLAETTE GETIEBE PAT B EX EX 20 EX 25 EX 30 EX 40 EX 50 EX 70 EX 80 EX 90 EX 0 EX 150 EX

Mehr

Werkzeugaufnahmen DIN 2080 Toolholders DIN 2080 Porte-outils DIN 2080

Werkzeugaufnahmen DIN 2080 Toolholders DIN 2080 Porte-outils DIN 2080 Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6, 15.000 min 1 G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis G 2,5 Fine balancing at extra charge G 2,5 Equilibrage in contre un supplément Mit Kunststoff-Kantenschutzring

Mehr

Werkzeugaufnahmen mit Polygonalschaft ISO Toolholders with polygonal shank ISO Porte-outils à queue polygonale ISO

Werkzeugaufnahmen mit Polygonalschaft ISO Toolholders with polygonal shank ISO Porte-outils à queue polygonale ISO Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 2, 2.000 min 1 PSC D D 1 D 2 D 3 D 4 D L 1 min L 2 L 3 f 3 a B R 63 63 44 28 M20 x 2,0 70,7 7 22 38 12 18 3,0 18,0 Werkstoff: Legierter Einsatzstahl mit einer

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono

Mehr

www.spn-hopf.de PLANETENGETRIEBE Baureihe SPN-PURE

www.spn-hopf.de PLANETENGETRIEBE Baureihe SPN-PURE www.spn-hopf.de PLANETENGETRIEBE Baureihe SPN-PURE Konstruktive Merkmale design features PURE-Serie Die neue Generation unserer SPN-Hochleistungs-Planetengetriebe The new generation of our high performance

Mehr

TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE

TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE SPA SOCIETÀ ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI PL-MPL / PD-MPD TM CATALOGO TECNICO - COMMERCIALE TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE TECHNISCHER HANDELSKATALOG 03.2008 Quantità di olio in funzione della posizione

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

300 series Planetary drives

300 series Planetary drives Mobile Equipment and Wind Energy Solutions 300 series Planetary drives Torque Range: 1000... 450.000 N Transmissible Mechanical Power: up to 450 kw Gear Ratios: i=3,4... 5.000 Gear Unit Versions In line

Mehr

4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES

4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES 4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES AND GEARED MOTORS FLACH-UND AUFSTECKGETRIEBE UND-GETRIEBEMOTOREN PM PR, PC 4.1 Caratteristiche tecniche Technical

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE CRI CRMI 3.7 Prestazioni riduttori Gearboxes performances Leistungen der Getriebe 2 3.9 Dimensioni Dimensions

Mehr

MOBILE EQUIPMENT AND WIND ENERGY SOLUTIONS

MOBILE EQUIPMENT AND WIND ENERGY SOLUTIONS MOBILE EQUIPMENT AND WIND ENERGY SOLUTIONS 300 Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description 1.0 Introduzione Introduction Einführung Introduction 2 2.0 Caratteristiche

Mehr

VF-EP, W-EP. Gearmotor selection charts

VF-EP, W-EP. Gearmotor selection charts MOTORIDUTTORI CON PROTEZIONE AUMENTATA GEARMOTORS WITH ENHANCED PROTECTION GETRIEBEMOTOREN MIT ERHÖHTER SCHUTZ MOTOREDUCTEURS AVEC PROTECTION MAJOREE VF-EP, W-EP Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe

Mehr

1 Coppia Torque Abtriebsmoment Couple 2. 2 Potenza Power Leistung Puissance 2

1 Coppia Torque Abtriebsmoment Couple 2. 2 Potenza Power Leistung Puissance 2 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe 1 Coppia Torque Abtriebsmoment Couple 2 2 Potenza Power Leistung Puissance

Mehr

RAN series. Rinvii angolari Mitre gears Winkelgetrieben Renvois d angles

RAN series. Rinvii angolari Mitre gears Winkelgetrieben Renvois d angles RAN series Rinvii angolari Mitre gears Winkelgetrieben Renvois d angles INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe

Mehr

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide BAUGRÖSSE 10 TAILLE 10 SIZE 10 Konstruktionsabmasse Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars M6x30 9,9 Nm Type Part No. Excenter Ga (µm) Mat. m (kg) FR 10 900 710 1 mm +6/+23 100Cr6 1.3505 0,15

Mehr

APPENDICE APPENDIX ANHANG 47 INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS

APPENDICE APPENDIX ANHANG 47 INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS Dati tecnici REP REP Technical data Technische Daten REP 2 Dati tecnici EP EP Technical data Technische Daten EP 3 Simbologia Measurement units Maßeinheiten 4 1.0 RIDUTTORI

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

31 réducteurs et dimensions 24.0 Freni idraulici negativi a dischi Negative multidisc brakes

31 réducteurs et dimensions 24.0 Freni idraulici negativi a dischi Negative multidisc brakes Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description 1.0 Introduzione Introduction Einführung Introduction 2 2.0 Caratteristiche Specifications Konstruktions-Merkmale

Mehr

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe

Mehr

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS 2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD AI GHEMBI 2.0 THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI 2.0 DIEE GETRIEBEMOTORE IND MIT ZWEI PIRALTIRNRADTUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT 2.1 Caratteristiche

Mehr

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19 La serie APS comprende riduttori costruiti appositamente per soddisfare delle specifiche esigenze di automazione. Il cinematismo, composto da una vite senza fine e due corone, consente di disporre, all'uscita,

Mehr

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide BAUGRÖSSE 20 TAILLE 20 SIZE 20 Konstruktionsabmasse Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars M10x50 48 Nm Type Part No. Excenter Ga (µm) Mat. m (kg) FR 20 900 720 1 mm +6/+23 100Cr6 1.3505 0,50

Mehr

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide BAUGRÖSSE 35 TAILLE 35 SIZE 35 Konstruktionsabmasse Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars M16x80 200 Nm Type Part No. Excenter Ga (µm) Mat. m (kg) FR 35 900 735 1 mm +11/+33 100Cr6 1.3505

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

Masterräder Master-Gears

Masterräder Master-Gears Masterräder Master-Gears usführungen type Stahl steel 1.7131 aufgekohlt carburized Verzahnung geschliffen ground teeth geradeverzahnt oder schrägverzahnt linkssteigend 19 31 42 straight teeth or helical,

Mehr

MCV M241/01 CAMBI DI VELOCITA MECCANICI CHANGE SPEED GEAR UNIT SCHALTGETRIEBE

MCV M241/01 CAMBI DI VELOCITA MECCANICI CHANGE SPEED GEAR UNIT SCHALTGETRIEBE MCV M241/01 CAMBI DI VELOCITA MECCANICI CHANGE SPEED GEAR UNIT SCHALTGETRIEBE Codifica per l identificazione - Ordering code Artikel-Kennummern Per richieste di quotazioni e/o ordini, identificare il cambio

Mehr

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors P E R F E K T E S Z U S A M M E N S P I E L H O H E F L E X I B I L I T Ä T Per fect interaction great flexibility Durch zahlreiche Anpassungsmöglichkeiten

Mehr

Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air

Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air PVC/Alu Über Ventil stufenlos regelbar / regulation by valve stepless / continue reglage avec valve Halterohr / Air

Mehr

CR CMR CMR 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

CR CMR CMR 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 1.0 RDUTTOR UNVERSAL A VTE SENZA FNE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETREBE CR 1.2 Designazione Designation Bezeichnungen 2 1.4 Lubrificazione Lubrication Schmierung 4 1.5 Carichi radiali e assiali Axial and

Mehr

Stock Service. Gear Motor 31 x XX. Type / Baureihe XXX 410. Characteristics* Nenndaten* No load characteristics* Leerlaufdaten*

Stock Service. Gear Motor 31 x XX. Type / Baureihe XXX 410. Characteristics* Nenndaten* No load characteristics* Leerlaufdaten* Stock Service Gear Motor 3 x.6.77.4xx Type / Baureihe.6.77.XXX 4 Characteristics* Nenndaten* Rated voltage Nennspannung U/V V 2 Rated current Nennstrom I N A.4 Rated torque Nenndrehmoment T N /M N Ncm

Mehr

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP 74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Descrizione Description Beschreibung Description

Descrizione Description Beschreibung Description IFORMAZIOI GEERALI GEERAL IFORMATIO ALLGEMEIE IFORMATIOE IFORMATIOS GEERALES Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description Pagina Page Seite Page 1 Simboli e unità

Mehr

PLANETENGETRIEBEN PLANETARY GEARBOXES

PLANETENGETRIEBEN PLANETARY GEARBOXES PLANETENGETRIEBEN PLANETARY GEARBOXES RE GEAR Inhaltsverzeichnis - Index Kupplung mit 4 Elektromotor/Aktuator Coupling with electric motor/actuator Getriebeauswahl 5 Gear type selection Prüfen der Radialkraft

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Stock Service. Gear Motor 22 x XX. Type / Baureihe XXX Characteristics* Nenndaten*

Stock Service. Gear Motor 22 x XX. Type / Baureihe XXX Characteristics* Nenndaten* Stock Service Gear Motor 22 x 75 Type / Baureihe 1.61.117.XXX 31 311 Characteristics* Nenndaten* Rated voltage Nennspannung U/V V 12 12 Rated current Nennstrom I N A.72.66 Rated torque Nenndrehmoment T

Mehr

Precision Planetary GEARBOXES

Precision Planetary GEARBOXES Precision Planetary GEARBOXES Index Inhaltsverzeichnis Coupling with electric motor/actuator 4 Kupplung mit Elektromotor/Aktuator Gear type selection 5 Getriebequerschnitt Radial load verification 7 Prüfen

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE. Before using, carefully read the documents SAFETY INFORMATION and INTRODUCTION

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE. Before using, carefully read the documents SAFETY INFORMATION and INTRODUCTION SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE SERIE SERIES SERIE 1000 Prima di iniziare l'utilizzo, leggere attentamente i documenti INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA e PARTE TECNICA INTRODUTTIVA Before using, carefully

Mehr

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen

Mehr

KAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432

KAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432 GROUP ICU 13 SIX vn v A If' II-17 KAG Spur Gears, DC Motors KAG Worm Gears, DC Motors Spur Gearboxes This pages offers information on our spur gear boxes. The compatibility of this series without motor

Mehr

Art. SIF4/73. Art. SIF2/73. Art. SIF1/A/73. Technical and structural lay-out. Tracciato tecnico. Technische und konstruktive Angaben.

Art. SIF4/73. Art. SIF2/73. Art. SIF1/A/73. Technical and structural lay-out. Tracciato tecnico. Technische und konstruktive Angaben. rt. SIF1//73 rt. SIF2/73 rt. SIF4/73 Stelo in acciaio speciale rettificato e cromato. Ruote di grandi dimensioni montate su cuscinetti per la massima manovrabilità. omando di discesa a velocità controllata

Mehr

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27 Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data ESP-L Reihe ESP-L Series Technische Daten Technical data Typ [type] Untersetzung [ratio] ESP-L 60 ESP-L 75 ESP-L 100 1-stufig [1-stage] 3/4/5/7/10 Untersetzungen [ratio] 2-stufig [2-stage] 9/12/16/20/25/35/40/49/50/70/100

Mehr

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14. Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS

Mehr

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages Riduttori ad ingranaggi Due e tre coppie di riduzione M - Motoriduttori F - Riduttori con entrata flangia motore IEC - Riduttori con entrata albero sporgente Potenza da 0.06 a 9.2 kw Rapporto di riduzione

Mehr

SG 20. Stirnradgetriebe. Spurwheel Gearboxes. Réducteurs à trains paralleles. Abtriebswelle in Gleitlagerung. Sleeve Bearing

SG 20. Stirnradgetriebe. Spurwheel Gearboxes. Réducteurs à trains paralleles. Abtriebswelle in Gleitlagerung. Sleeve Bearing Stirnradgetriebe Abtriebswelle in Gleitlagerung Spurwheel Gearboxes Sleeve Bearing Réducteurs à trains paralleles Arbre de sortie roulement lisse SG 20 Stirnradgetriebe Abtriebswelle Kugelgelagert Spurwheel

Mehr

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages

VARVEL MRD FRD. Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione. Helical Speed Reducers two and three reduction stages Riduttori ad ingranaggi due e tre coppie di riduzione M - Motoriduttori F - Riduttori con entrata flangia motore IEC - Riduttori con entrata albero sporgente Potenza da 0.06 a 9.2 kw Rapporto di riduzione

Mehr

Descrizione Description Beschreibung Description

Descrizione Description Beschreibung Description Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description Pagina Page Seite Page 1.0 Introduzione Introduction Einführung Introduction 2 2.0 Caratteristiche Specifications

Mehr

29 réducteurs et dimensions 24.0 Freni idraulici negativi a dischi Negative multidisc brakes

29 réducteurs et dimensions 24.0 Freni idraulici negativi a dischi Negative multidisc brakes Paragrafo Heading Abschnitt Paragraphe Descrizione Description Beschreibung Description 1.0 Introduzione Introduction Einführung Introduction.0 Caratteristiche Specifications Konstruktions-Merkmale Caractéristiques

Mehr