Operating Instructions Betriebsanleitung. Gas actuated thermometers. Gasdruck-Thermometer 94/9/EG (ATEX) Examples/Beispiele

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Operating Instructions Betriebsanleitung. Gas actuated thermometers. Gasdruck-Thermometer 94/9/EG (ATEX) Examples/Beispiele"

Transkript

1 Operating Instructions Betriebsanleitung Gas actuated thermometers GB Gasdruck-Thermometer D also per directive auch nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Examples/Beispiele

2 GB Operating instructions gas actuated thermometers Page 1-27 D Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer Seite WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

3 Contents Contents 1. Safety instructions 4 2. Description 4 3. Installation conditions and installation 4 4. Troubleshooting 7 5. Indicator check 7 6. Indicator correction 8 7. Alarm contacts 8 8. Explosion protection Maintenance and servicing / cleaning Repairs Disposal 13 Enclosure 1: Declaration of conformity for Models 73 and 74 with inductive alarm sensors Model Enclosure 2: Declaration of conformity for Model Enclosure 3: EC-type examination certificate (Ex approval for gases) for slot-type initiators types SJ (WIKA-Model 831) Enclosure 4: EC-type examination certificate (Ex approval for gases) for SN-sensors types SJ (WIKA-Model 831-SN / S1N) Enclosure 5: EC-type examination certificate (Ex approval for dust) for SN-proximity sensors types SJ (WIKA-Model 831 and 831-SN / S1N) WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 3 GB

4 1. Safety instructions Installation conditions and installation GB! Caution 1. Safety instructions The appropriate national safety regulations (i.e. VDE 0100 / EN / EN 837-2) must be observed when installing, commissioning and operating these instruments. T Do not work on gauges with alarm contacts unless the power has been isolated T Serious injury and/or damage can occur if the appropriate regulations are not observed T Only appropriately qualified people should work on these instruments 2. Description Gas actuated thermometers consist of a stem, a capillary and a case containing the bourdon tube element. These components are connected to form a single system. The complete measuring system is filled with an inert gas under pressure. Any temperature variation causes a change in the internal pressure of the stem, leading to a deflection of the bourdon tube. A mechanical linkage (movement) transmits this deflection to the pointer. Variations in the ambient temperature acting on the case are compensated for within an ambient temperature range of C by a bimetal element mounted between the movement and the bourdon tube. For technical details please refer to the respective data sheets ( Model 73: data sheet TM Model 74: data sheet TM Model 76: data sheet TM Installation conditions and installation T Before installing the probe, check whether the probe material used (specified in the delivery note) is chemically resistant/neutral to the medium being measured. This also applies to thermowells. T Ensure that all the necessary accessories for the mounting method ordered have been supplied e.g. instrument mounting brackets, clamp straps for panel mounting, contact adjustment buttons, etc.. The accessories will be either on the instrument or supplied in a separate bag, which in most cases will be attached to the thermometer. 4 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

5 3. Installation conditions and installation 3.1 Installation conditions T If possible, the entire length of the stem should be exposed to the temperature to be measured, but, if not, it should at least be the length of the active part (active length), which corresponds to the length of the gas expansion vessel. GB T In pipelines or other measuring points the temperature probe should be directed as far towards the flow as possible. T Heat conduction errors occur when the size, volume or area of the medium to be measured is very small, so that the temperature probe becomes noticeable as a thermal mass. Heat conduction errors may also occur when the insertion length is not sufficient, or when the instrument mounting fittings are attached to a good heat conductor (e.g. metal plates) and the temperature difference between them and the medium to be measured is very high. T The indicator case must be mounted free of shock and vibration. If necessary, the indicator can be isolated from the measuring point e.g. by a flexible capillary between the two with the thermometer mounted on a suitable instrument mounting bracket. If this is not possible, the following limits must not be exceeded: Dry gauges: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.7 g (7 m/s 2 ) Liquid-filled gauges: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 4 g (40 m/s 2 ) The liquid filling must be checked on a regular basis. The liquid level must not drop below 75% of the gauge diameter. High shock and vibration leads to indication errors, increased wear in the transmission mechanism and to fractures at welded and soldered joints. In thermometers with integral contacts, the switches may chatter as a result of vibrations, which can lead to increased wear of the contacts and a shift in the contact set-point. By using magnetic snap-action contacts or slow-acting relays, the effects of shocks and vibrations on contact thermometers can be reduced, within certain limits. 3.2 Installation When mounting a gauge with a screw fitting the sealing torque must not be applied through the case or terminal box but only with a suitable tool using the spanner flats provided for this purpose on the square connector shaft. WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 5

6 3. Installation conditions and installation GB Installation with spanner When mounting a rotatable and inclinable gas-actuated thermometer, specific instructions must be followed. In order to set the indicator to the desired position, the following steps must be taken: 1. The lock nut or union nut must be loosened at the process connection. 2. The hexagon bolts and slotted screws at the swivel joint must be loosened. loosen Make sure to loosen the screws on the opposite side as well! 3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and slotted screws, and finally tighten the lock nut or union nut firmly. T If a thermowell is used, the stem must not be allowed to touch the bottom of the thermowell. T Capillaries must be kink protected. The minimum bending radius for capillaries should not be less than 6 mm. Any kinks or discontinuities in the capillary may result in the failure of the instrument. T If the probe is installed in a location which is exposed to shock and vibration, it is essential that the capillary is coiled in several loops, and free of tension between the last attachment point and the probe. Any excess length should also be coiled into loops, as cutting the cable would make the instrument unserviceable. T Any welding or soldering of the capillary, as well as any permanent fastening of the capillary, must be avoided, as this can severely damage the capillary, and impair the operation of the instrument. 6 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

7 3. Installation conditions and installation Indicator check 3.3 Ambient conditions Unless the ingress protection of the thermometer's case is specifically identified in the order confirmation, the instrument must be protected from humid air and other aggressive atmospheres. The ambient temperature at the indicator case should be between 0 C C in order to ensure the best possible measuring accuracy. Higher or lower ambient temperatures can lead to indication errors. GB IP Ingress protection (EN / IEC 529) IP 66 IP 65 for thermometers with alarm contacts 4. Troubleshooting Gas-actuated thermometers, both with and without contacts, are maintenancefree instruments according to their basic design. As measuring instruments, their measuring accuracy should be checked at application-specific intervals. The wear condition of probes exposed to a permanent thermal stress (even if this stress is very low), of electro-mechanical contacts and of capillaries exposed to vibratory stress must be checked from time to time. If any visible damage is found, the instrument must be replaced. 5. Indicator check Indicator checks should only be carried out in comparison with a more accurate instrument or, if possible, with a calibrated instrument. The temperature during the check must remain constant. Fluctuating temperatures can lead to reading errors caused by the different response times of the probes. Before checking the indicators of thermometers without thermowells, a waiting time of at least 5 minutes with the stem's full length properly inserted is required to allow temperature equalisation. Temperature checks using thermometers with probes assembled with thermowells can, in many cases, only result in a reference temperature at the instrument under test, due to permanent heat dissipation caused by the thermowell. In temperature applications fitted with static checking thermometers (e.g. pipeline systems), permanent offsets in reference temperatures can also be caused by the heat transfer path. Ambient temperatures around the indicator housing which differ substantially from room temperature can lead to steady indication errors with constant ambient temperatures and to varying indication errors with fluctuating ambient temperatures. WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 7

8 5. Indicator correction Alarm contacts Permanent indication errors caused by the ageing of the measuring system can be ignored, as they only account for a fraction of the indication accuracy. GB 6. Indicator correction! Note Any interference with or modification to the instrument will invalidate the warranty! Indicator corrections on gas-actuated thermometers with contacts may only be carried out by the manufacturer or in adequately equipped workshops by qualified persons. T The micro-adjustment mechanism built into the pointer should only be operated using a screwdriver, and only if the thermometer has been damaged due to improper handling, severe shocks, during transport, etc. T When correcting an indication error using the micro-adjustment mechanism, a calibrated thermometer must be used for comparison. T The thermometer can be opened by turning the bayonet-lock bezel of the case counterclockwise using a strap wrench. 7. Alarm contacts Gas-actuated thermometers can be equipped with magnetic snap-action, sliding, inductive or electronic contacts (see data sheet AC 08.01). In most cases, gas-actuated thermometers with contacts are used as twoposition controllers for on-off control or as three-position controllers for on-offon control with adjustable dead-band. In general thermometers' contacts can only carry the operating current of an interposing control relay. The contact mechanism consists of the red set pointer and the measured-value pointer. The red set pointer can be adjusted using the supplied setting tool. The measured-value pointer in a magnetic snap-action contact mechanism consists of a pair of drag pointers, which are held against the red set pointer by springs and is opened and closed at the set value by means of an operating pin on the measured-value pointer. 8 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

9 7. Alarm contacts T Electrical connection should only be carried out by qualified electricians. T The switches are terminated on screw terminals within the terminal box. T Conductor cross-section max. 1.5 mm 2. T The terminal assignment is stated on the connection plate of the thermometer. GB To adjust red set pointers The red set pointers for the alarm contacts are adjustable via the adjustment lock on the window using an adjustment key (included in delivery; on standard gauges this is found on the outside edge of the junction box). Red set pointers Adjustment lock Adjustment key - removable The red set pointers for the alarm contacts are adjustable over the full range of the instrument. Switching points should be set in the range between 10 % und 90 % of the full scale, to ensure switching accuracy and the long life of the measuring mechanism. 7.1 Magnetic snap-action contact Model 821 and sliding contact Model 811 Magnetic snap-action or sliding contacts are control switches which make or break connected electric circuits as the contact arm, moved by the measuredvalue pointer, reaches the appointed set-point. Surface oxidation at the contact points may lead to malfunction, which can result in contact-arcing, particularly in the case of intrinsically safe circuits (low voltages and currents), and in the case of relatively high contact loads. WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 9

10 7. Alarm contacts GB Since the indication must not be affected by the contact mechanism, actuating forces, and therefore also the possible contact rating, are low. Sliding contacts are not suitable for liquid-filled instruments! Magnetic snap-action or sliding contacts are not intrinsically safe and therefore they are not suitable for applications in potentially explosive atmospheres! Details see data sheet AC Inductive alarm sensor Model 831 Inductive alarm sensors are non-contact inductive proximity sensors, which make or break when a control flag, linked to the measured-value pointer, moves adjacent to or disengages from the control head (slot-type initiator). Changes in the signal level will then actuate a control unit (switch amplifier). Details see data sheet AC Electronic contact Model 830 E Direct switching of low-level signals, which are typically used in conjunction with a PLC, is possible using these inductive alarm contacts, complete with integrated amplifiers, factory-fitted within the instrument. The usual advantages of inductive contacts are also valid for this system, such as highly-secure contact operation, zero wear due to non-contact operation and virtually no adverse effect on the measuring system, thus ensuring the accuracy of the indication. No additional control unit is required. Electronic contact Model 830 E is not intrinsically safe and therefore not suitable for applications in potentially explosive atmospheres! Details see data sheet AC Electromagnetic compatibility EMC according to EN The instruments should be protected against strong electromagnetic fields. 7.5 Contact functions The contact function of the respective alarm contact is identified by the index 1 or 2 after the model number. 1 = Contact makes when the pointer approaches the set point in clockwise direction 2 = Contact breaks when the pointer approaches the set point in clockwise direction 10 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

11 8. Explosion protection Use of mechanical thermometer models specified overleaf GB no Thermometer with contact? yes no Inductive contact? yes yes Glass window? Glass window? yes no no Plastic window NS 100? yes see a) see b) Use in potentially no explosive no atmospheres not possible Plastic window NS 100? yes Use without Ex-specific marking in Zones 1 and 2 (for gases, ignition groups IIA, IIB, IIC) and Zone 21 or 22 (for dusts) Manufacturer's conformity certificate according to Directive 94/9/EC (ATEX) Combi-Thermometer with RTD (Model R76.100, R76.160, F76.100, F76.160) always require a certificate of conformity issued by the manufacturer in accordance with the Directive 94/9/EC (ATEX), when operated in potentially explosive atmospheres a) When used in accordance with the intended use, these instruments have no potential source of ignition and therefore do not fall within the scope of the Directive 94/9/EC (ATEX). Source: ATEX 94/9/EC Chap. 1 Art. 1 b) When used in accordance with the intended use these instruments have no active source of ignition ignition and therefore do not fall within the scope of the Directive 94/9/EC (ATEX). Source: ATEX 94/9/EC Chap. 1 Art. 1 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 11

12 8. Explosion protection GB 8.1 Marking of instruments intended for use in potentially explosive atmospheres T WIKA Model T Year of manufacture T Lodged document number (approval number): EC-type examination certificates for inductive alarm sensors Model 831 T Standard version Model 831.XX PTB 99 ATEX 2219 X (enclosure 2) and ZELM 03 ATEX 0128 X (enclosure 4) Depending on the number of switches and on the case diameter, either Model SJ2-N... or Model SJ N... is used. T Safety pattern version Models 831.XX - SN or - S1N PTB 00 ATEX 2049 X (enclosure 3) and ZELM 03 ATEX 0128 X (enclosure 4) Depending on the number of switches and on the case diameter, either Models SJ 2-SN..., SJ 2-S1N..., SJ 3.5-SN.. or SJ 3.5-S1N... are used. The permissible limits for Ui, Ii and Pi for intrinsically safe supply circuits depend on the sensor type. They can be taken from the corresponding EC-type examination certificates. (see also data sheet AC 08.01) Suitable switch amplifiers are e.g.: Circuit Sensor type Model designation EC-type exami- WIKA- (s. Ex-certific.) Fa. Pepperl & Fuchs nation certificate Model Model 1 standard KFD2-SR2-Ex1 PTB 00 ATEX standard KFD2-SR2 Ex2 PTB 00 ATEX Model 2 standard KFA6-SR2-Ex1 PTB 00 ATEX standard KFA6-SR2-Ex2 PTB 00 ATEX SN-sensors KFD2-SH-Ex1 PTB 00 ATEX SN-sensors KHA6-SH-Ex1 PTB 00 ATEX For further information on explosion protection see manufacturer's declaration of conformity for the thermometer, EC-type examination certificate and operating instructions for the electrical alarm contacts (enclosed, where applicable, for the respective instrument version). 12 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

13 9. Maintenance and servicing / cleaning Disposal 9. Maintenance and servicing / cleaning The instruments require no maintenance or servicing. The indicator and switching function should be checked once or twice every 12 months. For this the instrument must be disconnected from the process and checked using a temperature calibrator. GB The instruments should be cleaned with a damp cloth, moistened with soap solution. When cleaning the inside of the terminal box, the mains power must be disconnected. All parts must be dry before the power is reconnected. 10. Repairs Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately trained personnel. 11. Disposal Disposal of instrument components and packaging materials should be in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied. WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 13

14 Enclosure 1: GB 14 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

15 Enclosure 2: GB WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 15

16 Enclosure 3: GB 16 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

17 Enclosure 3: GB WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 17

18 Enclosure 3: GB 18 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

19 Enclosure 4: GB WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 19

20 Enclosure 4: GB 20 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

21 Enclosure 4: GB WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 21

22 Enclosure 4: GB 22 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

23 Enclosure 5: GB WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 23

24 Enclosure 5: GB 24 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

25 Enclosure 5: GB WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 25

26 Enclosure 5: GB 26 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

27 Enclosure 5: GB WIKA Operating instructions gas actuated thermometers 27

28 GB 28 WIKA Operating instructions gas actuated thermometers

29 Inhalt Inhalt 1. Sicherheitshinweise Beschreibung Einbaubedingungen und Montage Maßnahmen zur Beseitigung von Störungen Anzeigekontrolle Anzeigekorrektur Elektrische Grenzsignalgeber Explosionsschutz Wartung/Reinigung Reparaturen Entsorgung 39 Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen 73 und 74 mit Grenzsignalgeber Typ Anlage 2: Konformitätserklärung für Typ Anlage 3: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung für Gase) für Schlitzinitiatoren Typen SJ (WIKA-Typ 831) Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung für Gase) für SN-Sensoren Typen SJ (WIKA-Typ 831-SN / S1N) Anlage 5: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung für Stäube) für Näherungssensoren Typen SJ (WIKA-Typ 831 und 831-SN / S1N) WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 29 D

30 1. Sicherheitshinweise Einbaubedingungen und Montage! Vorsicht 1. Sicherheitshinweise Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften (z.b. VDE 0100 / EN / EN 837-2). D T Bei Geräten mit Grenzsignalgeber dürfen alle Arbeiten nur im spannungslosen Zustand erfolgen 2. Beschreibung T Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körperverletzungen und / oder Sachschäden auftreten. T Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten. Das Gasdruckthermometer besteht aus Tauchschaft, Kapillarleitung und Rohrfeder im Gehäuse. Diese Teile sind zu einer Einheit verbunden. Das komplette Messsystem ist unter Druck mit einem inerten Gas gefüllt. Eine Temperaturänderung bewirkt im Tauchschaft eine Veränderung des Innendruckes. Der Druck verformt die Messfeder, deren Auslenkung über ein Zeigerwerk auf den Zeiger übertragen wird. Schwankungen der Umgebungstemperatur auf das Gehäuse können innerhalb eines Umgebungstemperaturbereiches von C vernachlässigt werden, da zwischen dem Zeigerwerk und der Messfeder ein Bimetallelement zur Kompensation eingebaut ist. Detaillierte technische Daten bitte den entsprechenden Datenblättern entnehmen ( Typ 73: Datenblatt TM Typ 74: Datenblatt TM Typ 76: Datenblatt TM Einbaubedingungen und Montage T Vor der Montage des Fühlers ist zu prüfen, ob der verwendete Fühlerwerkstoff (aus dem Lieferschein ersichtlich) gegenüber dem Messmedium chemisch beständig / neutral ist. Dies gilt auch für Schutzrohre. T Es ist darauf zu achten, dass das je nach Gehäusebefestigungsart notwendige Zubehör, wie Messgerätehalter, Klemmbügel für Tafeleinbau befestigung, Kontaktverstellknöpfe usw. vorhanden ist. Das Zubehör ist eingebaut oder befindet sich in einem meist am Thermometer befestigten Beutel. 30 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

31 3. Einbaubedingungen und Montage 3.1 Einbaubedingungen T Der Tauchschaft soll möglichst mit seiner ganzen Länge der zu messenden Temperatur ausgesetzt sein. Mindestens aber die Länge des aktiven Teils, welche der Länge der Gasausdehnungsgefäßes entspricht (aktive Länge). T Der Temperaturfühler muss in Rohrleitungen oder sonstigen Messstellen der Strömungsrichtung möglichst schräg entgegengerichtet stehen. T Wärmeableitfehler entstehen, wenn der Messraum, dessen Temperatur angezeigt werden soll, sehr klein ist, so dass sich die Masse des Temperaturfühlers als Wärmekapazität bemerkbar macht. Wärmeableitfehler können auch bei nicht genügender Einbautiefe entstehen, wenn die Befestigungsarmatur an einem guten Wärmeleiter (Metallplatten oder dergleichen) befestigt ist und ein erheblicher Temperaturunterschied zwischen der Messund der Befestigungselement-Temperatur besteht. D T Das Anzeigegehäuse muss erschütterungsfrei montiert werden. Gegebenenfalls kann z.b. durch eine flexible Verbindungsleitung von der Messstelle zum Thermometer und die Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. Falls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten werden: Ungefüllte Geräte: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s 2 ) Flüssigkeitsgefüllte Geräte: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 4 g (40 m/s 2 ) Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75% des Gerätedurchmessers fallen. Starke Erschütterungen, Schwingungen und Vibrationen führen zu Anzeigeunsicherheiten, erhöhtem Verschleiß im Übersetzungswerk bzw. Bruch an den Schweiß- oder Lötstellen. Thermometer mit eingebautem Kontakt können infolge von Erschütterungen flatternd schalten, wodurch erhöhter Kontaktverschleiß und eine Verstellung des gewünschten Kontaktpunktes auftreten kann. Kontakt-Thermometer können durch Magnetspringkontakt oder Verzögerungsrelais in bestimmten Grenzen erschütterungsunempfindlicher sein. 3.2 Montage Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen am Vierkant des Anschlusszapfens. WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 31

32 3. Einbaubedingungen und Montage Montage mit Gabelschlüssel D Bei der Montage eines dreh- und schwenkbaren Gasdruck-Thermometers sind besondere Vorschriften zu beachten. Um die Anzeige in die gewünschte Position zu bringen, müssen folgende Schritte eingehalten werden: 1. Die Konter- oder Überwurfmutter muss am Prozessanschluss gelöst sein. 2. Sechskant- und Schlitzschrauben müssen am Schwenkgelenk gelöst sein. lösen Unbedingt auch die auf der gegenüberliegenden Seite liegenden Schrauben lösen! 3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen. T Bei der Verwendung von Schutzrohren ist zu beachten, dass der Tauchschaft nicht den Boden des Schutzrohres berühren darf. T Fernleitungen sind vor Knickungen zu schützen. Der kleinste Biegeradius bei Kapillaren sollte 6 mm nicht unterschreiten. Knickung oder Unterbrechung der Fernleitung führen zum Ausfall des Gerätes. T Ist der Fühler an einer erschütterten oder vibrierenden Stelle eingebaut, so ist die Fernleitung unbedingt zwischen dem letzten Befestigungspunkt und dem Fühler in mehreren Schlaufen freischwingend zu verlegen. Überlängen sind ebenfalls als Schlaufen zu verlegen, da das Abschneiden das Gerät unbrauchbar macht. T Das Anschweißen oder Löten der Fernleitung, sowie alle unlösbaren Befestigungen der Fernleitung sind zu vermeiden, da hierbei die Fernleitung stark beschädigt und die Funktion des Gerätes beeinträchtigt werden kann. 32 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

33 3. Einbaubedingungen und Montage Anzeigekontrolle 3.3 Umgebungsbedingungen Thermometer, deren Gehäuseschutzart nicht besonders in der Auftragsbestätigung gekennzeichnet ist, sind vor feuchter Luft und sonstiger aggressiver Atmosphäre zu schützen. Die Umgebungstemperatur am Anzeigegehäuse sollte sich innerhalb von 0 C +40 C bewegen, um die größte Messgenauigkeit zu gewährleisten. Höhere bzw. niedrigere Umgebungstemperaturen können zu Anzeigefehlern führen. D Schutzart (EN / IEC 529) IP 66 IP 65 für Geräte mit Grenzsignalgeber 4. Maßnahmen zur Beseitigung von Störungen Gasdruck-Thermometer, mit und ohne Kontakt, sind ihrer Grundkonstruktion entsprechend wartungsfreie Geräte. Als messende Geräte sollte man sie in applikationsabhängigen Zeitabständen auf Messgenauigkeit kontrollieren. Temperaturfühler, die einer dauernden, wenn auch geringfügigen thermischen Beanspruchung unterworfen sind, elektromechanische Kontakte, sowie bewegte Kapillarleitungen sind von Zeit zu Zeit auf den Verschleißzustand zu kontrollieren. Bei sichtbarer Beschädigung ist das Gerät auszutauschen. 5. Anzeigekontrolle Die Anzeigekontrolle sollte nur im Vergleich zu einem genaueren oder möglichst kalibrierten Gerät erfolgen. Die Kontrolltemperatur muss konstant sein. Bei veränderlichen Temperaturen entstehen Ablesefehler, die ihre Ursache in unterschiedlichen Ansprechzeiten der Fühler haben. Bei Thermometern ohne Schutzrohr muss bei voller ordnungsgemäßer Eintauchlänge eine Mindestwartezeit von 5 Minuten zum Temperaturausgleich eingehalten werden. Temperaturkontrollen, bei denen die Fühler in Schutzrohren eingebaut sind können in vielen Fällen nur eine Bezugstemperatur am Prüfling ergeben, da durch das Schutzrohr bleibende Wärmeableitungen entstehen. In Temperaturfeldern, die mit stationären Kontrollthermometern ausgerüstet sind (z.b. Rohrleitungssysteme) können ebenfalls Bezugstemperaturen mit bleibender Abweichung entstehen, deren Ursache in der Messstrecke liegt. Sehr stark von der Raumtemperatur abweichende Umgebungstemperaturen am Anzeigegehäuse können bei konstanten Umgebungstemperaturen zu bleibenden, bei veränderlichen Umgebungstemperaturen zu wechselnden Anzeigefehlern führen. WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 33

34 5. Anzeigekontrolle Elektrische Grenzsignalgeber Bleibende Anzeigefehler durch Nachalterung des Messsystems sind vernachlässigbar, da sie nur einen Bruchteil der Anzeigegenauigkeit betragen. 6. Anzeigekorrektur D! Hinweis Bei Eingriffen jeglicher Art in das Gerät erlischt der Garantieanspruch! Eine Anzeigekorrektur von Gasdruckthermometern mit Kontakten kann nur beim Hersteller bzw. in entsprechend eingerichteten Werkstätten durch qualifiziertes Personal erfolgen. T Die im Zeiger eingebaute Mikroverstelleinrichtung soll nur dann mit einem Schraubendreher betätigt werden, wenn das Thermometer durch unsachgemäße Behandlung, starke Stöße, Transportschaden o.ä. zu Schaden gekommen ist. T Bei einer Anzeigekorrektur durch die Mikroverstelleinrichtung muss ein kalibriertes Thermometer zum Vergleich hinzugezogen werden. T Das Öffnen des Thermometers geschieht durch Linksdrehung des Bajonettringes am Gehäuse mit Hilfe eines Bandschlüssels. 7. Elektrische Grenzsignalgeber Gasdruck-Thermometer können mit Magnetspring-, Schleich-, Induktiv- oder Elektronik-Kontakten ausgerüstet werden. (siehe Datenblatt AC 08.01). Gasdruck-Thermometer mit Kontakt dienen meist der Ein-Aus-Regelung als Zweipunktregler oder der Ein-Aus-Ein-Regelung als Dreipunktregler mit einstellbarer Ruhezone. Die Kontakte der Thermometer sind im Allgemeinen nur mit dem Steuerstrom eines Kontaktschutzrelais belastbar. Die Kontakteinrichtung besteht aus dem Sollwert-Zeiger und dem lstwert- Zeigerabgriff. Der Sollwert-Zeiger ist einstellbar durch Steckschlüssel. Der Istwert-Zeigerabgriff besteht bei Magnetspring-Kontakteinrichtungen aus einem Schlepp-Zeigerpaar, das am Sollwert-Zeiger durch Federkraft anliegt und durch einen Betätigungsstift am lstwert-zeiger am eingestellten Sollwert geöffnet und getrennt wird. 34 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

35 7. Elektrische Grenzsignalgeber T Der elektrische Anschluss darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen T Anschluss der Schalter über Schraubklemmen in der Kabeldose T Leitungsquerschnitt max. 1,5 mm 2 T Klemmenbelegung auf Anschlussschild am Thermometer Einstellen der Sollwertzeiger Das Einstellen der Sollwerte erfolgt über das Verstellschloss in der Sichtscheibe mit Hilfe des Verstellschlüssels (gehört zum Lieferumfang; befindet sich bei Standardgeräten seitlich an der Kabeldose). D Sollwertzeiger Verstellschloss abnehmbarer Verstellschlüssel Die Sollwertzeiger der Grenzwertschalter sind im gesamten Skalenbereich frei einstellbar. Aus Gründen der Schaltgenauigkeit und der Lebensdauer der mechanischen Messsysteme sollen die Schaltpunkte zwischen 10 % und 90 % der Messspanne liegen. 7.1 Magnetspringkontakt Typ 821 und Schleichkontakt Typ 811 Magnetspring- oder Schleichkontakte sind Hilfsstromschalter, die angeschlossene elektrische Stromkreise über den vom Istwert-Zeiger bewegten Kontaktarm bei den eingestellten Grenzwerten öffnen oder schließen. Infolge von Oberflächenoxydation an den Kontaktstiften können sich Störungen ergeben, die besonders bei eigensicheren Schaltungen (kleine Spannungen und geringe Ströme) infolge des entstehenden lsolationswiderstandes und bei höheren Kontaktbelastungen zu Kontaktbrand führen können. WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 35

36 7. Elektrische Grenzsignalgeber Da die Anzeige durch die Kontakteinrichtung nicht verfälscht werden darf, sind Betätigungskräfte und damit die mögliche Schaltleistung gering. Schleichkontakte sind nicht geeignet für Geräte mit Füllung! Magnetspring- oder Schleichkontakte sind nicht eigensicher und deshalb nicht geeignet für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen! D Details siehe Datenblatt AC Induktiv-Kontakt Typ 831 Induktivkontakte sind berührungslos arbeitende, induktive Näherungsschalter, die beim Ein- bzw. Austauchen einer vom Istwertzeiger bewegten Steuerfahne in den Steuerkopf (Schlitzinitiator) ansprechen. Die Signaländerung wird zur Ansteuerung eines Steuergerätes (Trennschaltverstärker) genutzt. Details siehe Datenblatt AC Elektronik-Kontakt Typ 830 E Durch diesen Induktiv-Grenzsignalgeber mit integriertem Schaltverstärker Typ 830 E, der werkseitig direkt in das Messgerät eingebaut ist, können kleine Leistungen, wie beispielsweise bei speicherprogrammierbaren Steuerungen (SPS) üblich, direkt geschaltet werden. Die von den Induktivkontakten bekannten Vorteile, wie besonders sichere Kontaktgabe, kein Verschleiß durch berührungslose Kontaktgabe sowie praktisch keine Rückwirkungen auf das Messsystem, werden auch hier genutzt. Ein zusätzliches Steuergerät ist nicht erforderlich. Elektronik-Kontakt 830 E ist nicht eigensicher und deshalb nicht geeignet für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen! Details siehe Datenblatt AC Elektromagnetische Verträglichkeit EMV gemäß EN Die Geräte sind vor starken elektromagnetischen Feldern zu schützen. 7.5 Schaltfunktionen Die Schaltfunktion des jeweiligen Grenzwertschalters wird durch die Kennzahl 1 oder 2 hinter der Typenbezeichnung angegeben. 1 = Schließer bei Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn 2 = Öffner bei Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn 36 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

37 8. Explosionsschutz Gasdruck- Thermometer nein Thermometer mit Kontakt? ja D nein Induktiv- Kontakt? ja ja Sichtscheibe Glas? Sichtscheibe Glas? ja nein nein Sichtscheibe Kunststoff NG 100? Einsatz nein im Ex-Bereich nein nicht möglich Sichtscheibe Kunststoff NG 100? ja siehe a) siehe b) ja Einsatz ohne Ex-spezifische Kennzeichnung in Zone 1 und 2 (für Gase, Zündgruppen IIA, IIB, IIC) sowie Zone 21 und 22 (für Stäube) Hersteller-Konformitätserklärung nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Kombi-Gasdruck-Widerstandsthermometer (Typ R76.100, R76.160, F76.100, F76.160) benötigen immer eine Hersteller-Konformitätserklärung nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX), wenn sie in explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden. a) Bei bestimmungsgemäßem Betrieb enthalten diese Geräte keine potentielle Zündquelle und fallen daher nicht unter die Anforderungen der Richtlinie 94/9/EG (ATEX). Quelle: ATEX 94/9/EG Kap.1 Art.1 b) Bei bestimmungsgemäßem Betrieb enthalten diese Geräte keine wirksame Zündquelle und fallen daher nicht unter die Anforderungen der Richtlinie 94/9/EG (ATEX). Quelle: ATEX 94/9/EG Kap.1 Art.1 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 37

38 8. Explosionsschutz 8.1 Kennzeichnung von Geräten für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen T WIKA-Typ T Herstellungs-Jahr T Hinterlegungsnummer (Zulassungsnummer): D 8.2 EG-Baumusterprüfbescheinigungen für Induktiv-Kontakte Typ 831 T Standardausführung Typen 831.XX PTB 99 ATEX 2219 X (Anlage 2) und ZELM 03 ATEX 0128 X (Anlage 4) Abhängig von der Anzahl der Schalter und vom Gehäusedurchmesser wird entweder der Typ SJ2-N... oder der Typ SJ3, N... eingesetzt. T Sicherheitsausführung Typen 831.XX - SN oder - S1N PTB 00 ATEX 2049 X (Anlage 3) und ZELM 03 ATEX 0128 X (Anlage 4) Abhängig von der Schalterzahl und vom Gehäusedurchmesser werden entweder die Typen SJ 2-SN..., SJ 2-S1N..., SJ 3,5-SN... oder SJ 3,5-S1N... eingesetzt. Die zulässigen Grenzwerte für U i, I i und P i der eigensicheren Versorgungsstromkreise hängen vom Initiatortyp ab. Sie sind aus den jeweiligen EG- Baumusterprüfbescheinigungen zu entnehmen. (siehe auch Datenblatt AC 08.01) Geeignete Trennschaltverstärker sind z.b.: Stromkreis Sensortyp Typenbezeichnung EG-Baumuster- WIKA- (s. Ex-Schein) Fa. Pepperl & Fuchs prüfbescheinigung Typ Typ 1 Standard KFD2-SR2-Ex1 PTB 00 ATEX Standard KFD2-SR2 Ex2 PTB 00 ATEX Typ 2 Standard KFA6-SR2-Ex1 PTB 00 ATEX Standard KFA6-SR2-Ex2 PTB 00 ATEX SN-Sensoren KFD2-SH-Ex1 PTB 00 ATEX SN-Sensoren KHA6-SH-Ex1 PTB 00 ATEX Weitere Hinweise zum Explosionsschutz siehe Hersteller-Konformitätserklärung des Thermometers, bzw. Baumusterprüfbescheinigung und Betriebsanleitung des elektrischen Grenzwertschalters (beigefügt, wenn dies der vorliegenden Geräteausführung entspricht). 38 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

39 9. Wartung / Reinigung Entsorgung 9. Wartung / Reinigung Die Geräte sind wartungsfrei. Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einem Temperaturkalibrator zu kontrollieren. Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. Zur Reinigung des Innenraums der Kabeldose sind die Leitungen vom Netz zu trennen. Vor Wiedereinschalten des Stromes ist sicherzustellen, dass alle Teile abgetrocknet sind. D 10. Reparaturen Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend qualifiziertes Personal durchzuführen. 11. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes. WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 39

40 Anlage 1: D 40 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

41 Anlage 2: D WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 41

42 Anlage 3: D 42 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

43 Anlage 3: D WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 43

44 Anlage 3: D 44 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

45 Anlage 4: D WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 45

46 Anlage 4: D 46 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

47 Anlage 4: D WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 47

48 Anlage 4: D 48 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

49 Anlage 5: D WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 49

50 Anlage 5: D 50 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

51 Anlage 5: D WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 51

52 Anlage 5: D 52 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

53 Anlage 5: D WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer 53

54 54 WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

55 WIKA Global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Wien Phone: (+43) Fax: (+43) Benelux WIKA Benelux 6101 WX ECHT Phone: (+31) Fax: (+31) Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD 1309 Sofia Phone: (+359) Fax: (+359) t.antonov@wika.bg Finland WIKA Finland Oy Helsinki Phone: (+358) Fax: (+358) info@wika.fi France WIKA Instruments s.a.r.l Eragny-sur-Oise Phone: (+33) Fax: (+33) info@wika.fr Germany WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Klingenberg Phone: (+49) Fax: (+49) info@wika.de Italy WIKA Italiana SRL Arese (Milano) Phone: (+39) Fax: (+39) info@wika.it Poland Kujawska Fabryka Manometrow -KFM S.A Wloclawek Phone: (+48) Fax: (+48) gawel@manometry.com.pl Russia ZAO WIKA MERA Moskau Phone: (+7) Fax: (+7) info@wika.ru Serbia and Montenegro WIKA Merna Tehnika d.o.o Belgrad Phone: (+381) Fax: (+381) Mail: info@wika.co.yu Spain Instrumentos WIKA, S.A Sabadell (Barcelona) Phone: (+34) Fax: (+34) info@wika.es Switzerland MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Phone: (+41) Fax: (+41) info@manometer.ch Ukraine WIKA Pribor GmbH Donetsk Phone: (+38) Fax: (+38) info@wika.donetsk.ua United Kingdom WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Phone: (+44) Fax: (+44) info@wika.co.uk WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer North America Canada WIKA Instruments Ltd. Head Office Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Phone: (+1) Fax: (+1) info@wika.ca WIKA Instruments Canada Ltd. Oakville, Ontario, L6H-6Z8 Phone: (+1) Fax: (+1) info@wika.ca Mexico Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V Mexico D.F. Phone: (+52) Fax: (+52) ventas@wika.com.mx USA WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA Phone: (+1) Fax: (+1) info@wika.com South America Argentina WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Phone: (+54-11) Fax: (+54-11) info@wika.com.ar Brazil WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP Iperó - SP Phone: (+55) Fax: (+55) marketing@wika.com.br 55

56 WIKA Global Africa/Middle East Iran WIKA Instrumentation Pars (KFZ) Ltd. Anahita Tower, Tehran Phone: (+98-21) Fax: (+98-21) South Africa WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Phone: (+27) Fax: (+27) United Arab Emirates WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai Phone: (+971) Fax: (+971) Asia China WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd Shanghai Phone: (+86) Fax: (+86) Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. WIKA Instrumentation (Suzhou) Co., Ltd Suzhou Phone: (+86) Fax: (+86) India WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune Phone: (+91) Fax: (+91) sales@wika.co.in Japan WIKA Japan K. K. Tokyo Phone: (+81) Fax: (+81) t-shimane@wika.co.jp Kazakhstan TOO WIKA Kazakhstan Almaty Phone: (+7) Fax: (+7) wika-kazakhstan@nursat.kz Korea WIKA Korea Ltd. Seoul Phone: (+82) Fax: (+82) info@wika.co.kr Malaysia WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. Selangor Darul Ehsan Phone: (+60) Fax: (+60) info@wika.com.my Singapore WIKA Instrumentation Pte. Ltd Singapore Phone: (+65) Fax: (+65) info@wika.com.sg Taiwan WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Phone: (+886) Fax: (+886) info@wika.com.tw Australia Australia WIKA Australia Pty. Ltd. Rydalmere, NSW 2116 Phone: (+61) Fax: (+61) sales@wika.com.au WIKA Australia Pty. Ltd. Burwood East, VIC 3151 Phone: (+61) Fax: (+61) sales@wika.com.au 56 WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/ info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Gasdruck-Thermometer

Circuit Sensor type Model designation EC-type exami- WIKA- (s. Ex-certific.) Fa. Pepperl & Fuchs nation certificate Model

Circuit Sensor type Model designation EC-type exami- WIKA- (s. Ex-certific.) Fa. Pepperl & Fuchs nation certificate Model 4. Alarm contacts The permissible limits for U i, I i and P i of the intrinsically safe supply circuits depend on the sensor type. They can be taken from the corresponding EC-type examination certificates.

Mehr

Betriebsanleitung für Induktive Grenzsignalgeber Typ 3. in Druck- und Temperaturmessgeräten

Betriebsanleitung für Induktive Grenzsignalgeber Typ 3. in Druck- und Temperaturmessgeräten Betriebsanleitung für Induktive Grenzsignalgeber Typ 3. in Druck- und Temperaturmessgeräten Operating Instructions Inductive Alarm Sensors Model 3. in pressure and temperature gauges page 17 Instructions

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Differential Pressure Balance. Differenzdruck-Kolbenmanometer

Differential Pressure Balance. Differenzdruck-Kolbenmanometer Operating Instructions Betriebsanleitung Differential Pressure Balance Differenzdruck-Kolbenmanometer GB D Addition to the operating instructions of the CPB 5000 Ergänzung zur Betriebsanleitung CPB 5000

Mehr

Additional information for hazardous areas Diaphragm seals with built-in flame proof throttle and EC-type examination certificate

Additional information for hazardous areas Diaphragm seals with built-in flame proof throttle and EC-type examination certificate Additional information Zusatzinformation Additional information for hazardous areas Diaphragm seals with built-in flame proof throttle and EC-type examination certificate EN Zusatzinformation für explosionsgefährdete

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

HYDRA-Sensor. UHP Pressure Transmitter. UHP Druckmessumformer. Operating Instructions Betriebsanleitung. HYDRA-Sensor in-line flare

HYDRA-Sensor. UHP Pressure Transmitter. UHP Druckmessumformer. Operating Instructions Betriebsanleitung. HYDRA-Sensor in-line flare Operating Instructions Betriebsanleitung UHP Pressure Transmitter UHP ruckmessumformer GB in-line flare dead-end flare GB Operating Instructions HYRA-ry Page 3-6 Betriebsanleitung HYRA-ry Seite 7-10 Pressure

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Operating Instructions Betriebsanleitung

Operating Instructions Betriebsanleitung Operating Instructions Betriebsanleitung Pressure gauges Model 2 per directive 94/9/EC (ATEX) with magnetic snap-action or electronic contacts Druckmessgeräte Typ 2 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) mit Magnetspring-

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Operating Instructions Betriebsanleitung. UHP Pressure Transducer. UHP Druckmessumformer. HYDRA-Dry. HYDRA-Dry in-line flare. HYDRA-Dry dead-end flare

Operating Instructions Betriebsanleitung. UHP Pressure Transducer. UHP Druckmessumformer. HYDRA-Dry. HYDRA-Dry in-line flare. HYDRA-Dry dead-end flare Operating Instructions Betriebsanleitung UHP Pressure Transducer UHP ruckmessumformer GB in-line flare dead-end flare GB Operating Instructions Page 3-6 Betriebsanleitung Seite 7-10 Pressure Transducer

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations. 60 640 98 840 640 Deutsch English 27 Ø42/60 SX 967 /76 SX 966 7 /76 SX 966 Ø42/60 SX 967 7 98 Gewicht / Weight : Kg Max. LPH. : 8000mm Aw. : 0,061m² 0 IP66 WEEE-REG.-NR. DE 2402 Montage und Wartung darf

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

Ex solenoid interlocks // Ex AZM 415

Ex solenoid interlocks // Ex AZM 415 Features/Options Ex zone 1 and 21 Special version up to +90 C ambient temperature for dust Ex zone 21 available (HU) Two Ex switch inserts in one enclosure Spring-to-lock or power-to-lock principle Problem-free

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Ex emergency pull-wire switches // Ex ZS 75 S

Ex emergency pull-wire switches // Ex ZS 75 S Features/Options Ex zone 1 and 21 Metal enclosure 2 or 4 contacts Wire length up to 2 x 100 m Release by push button (VD) Available without unlocking mechanism (per EN 60947-5-1) Wire pull and breakage

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H. ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,

Mehr

linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

linea m mounting SET   USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG linea m mounting 90-228 SET plate USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL linea m mounting 90-228 SET plate Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

Power Supply ND Series. USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Power Supply ND Series.   USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Power Supply ND Series USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL Power Supply ND Series Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel in compliance with

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

WE-EF LEUCHTEN. Montage- und Wartungshinweise für Deckenaufbauleuchten DAC200 LED

WE-EF LEUCHTEN. Montage- und Wartungshinweise für Deckenaufbauleuchten DAC200 LED WE-EF LEUCHTEN Montage- und Wartungshinweise für Deckenaufbauleuchten DAC200 LED Installation and Maintenance Instructions for Surface mounted exterior downlights DAC200 LED Deckenaufbauleuchten Surface

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Safety-related data. Model IS-3. Sicherheitstechnische Daten Typ IS-3. Addition to the operating instructions Ergänzung zur Betriebsanleitung

Safety-related data. Model IS-3. Sicherheitstechnische Daten Typ IS-3. Addition to the operating instructions Ergänzung zur Betriebsanleitung Addition to the operating instructions Ergänzung zur Betriebsanleitung Safety-related data Model IS-3 Sicherheitstechnische Daten Typ IS-3 EN DE Model IS-3 1. Applications / 2. Data for functional safety

Mehr

Encoder series / Drehgeber-Serie 500

Encoder series / Drehgeber-Serie 500 Encoder series / Drehgeber-Serie 500 Leine& Linde AB T +46 152 265 00 F +46 152 265 05 info@leinelinde.se www.leinelinde.com Mounting instructions / Montageanleitung 773562-01, ver. 1.0 RISK OF DAMAGE

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor

Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor . Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)

Mehr

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard 3~ RECESSED TRACK STANDARD Ceiling cut 40 59 3~ Recessed Track Standard 41 A 5-conductor recessed track with 3 separately switchable circuits and a data bus track. It consists of an extruded aluminum profile

Mehr

Occhio light module. »cc« Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights. light module

Occhio light module. »cc« Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights. light module Occhio light module Austauschanleitung Replacement instructions light module Più, Più R, Più RS io spotlights»cc« Inhalt / Contents Sicherheitshinweise 04 Produktbeschreibung 05 Benötigte Werkzeuge 07

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Ex position switches with/without safety function // Ex 12

Ex position switches with/without safety function // Ex 12 Features/Options Ex zone 1 and 21 Metal enclosure Snap action, change-over contact with single break Suitable for in-line mounting With pre-wired cable Gold-plated contacts available Available with hard-coated

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch TM-75124 RJ12-HUB Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich der

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

Pressure gauges Model 6 per directive 94/9/EC (ATEX) Druckmessgeräte Typ 6 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)

Pressure gauges Model 6 per directive 94/9/EC (ATEX) Druckmessgeräte Typ 6 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Operating Instructions Betriebsanleitung Pressure gauges Model 6 per directive 94/9/EC (ATEX) GB ruckmessgeräte Typ 6 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) II 2 G c Model 632.50.100 per ATEX Model 632.51.160

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700 Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Expansion Thermometers Model 70 without/with Micro switch Tensions-Thermometer Typ 70 ohne/mit Mikroschalter

Expansion Thermometers Model 70 without/with Micro switch Tensions-Thermometer Typ 70 ohne/mit Mikroschalter Operating Instructions Betriebsanleitung Expansion Thermometers Model 70 without/with Micro switch Tensions-Thermometer Typ 70 ohne/mit Mikroschalter GB D Examples/Beispiele GB Operating instructions Expansion

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten

Mehr

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Austausch von MOVIGEAR -S01 durch MOVIGEAR -DSC-B Replacing MOVIGEAR

Mehr

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine VOLT light engine Austauschanleitung Replacement instructions VOLT light engine Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights Inhalt / Contents Sicherheitshinweise 04 Produktbeschreibung 05 Benötigte

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Schaltschrank-Heizelement Switch cabinet heating element mit Lüfter with

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341005 Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Mehr

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0

Produktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0 Produktinformation Access-Gateway Product information Access gateway AGW 670-0 1 2 3 4 2 Deutsch Anwendung Access-Gateway zur physikalischen Trennung von 2 Netzwerken an einem Access-Server. Durch den

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341114 Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, 220-240V AC/50-60Hz, 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß-satiniert Optik im Lieferumfang Elektrische

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

(825M) 2-Draht-Sender

(825M) 2-Draht-Sender Kamera SKS Bussystem 300004 (825M) 2-Draht-Sender 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation sind die

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Valid for confirmation of protection type:

Valid for confirmation of protection type: Hinweis zu den beiliegenden Ex-Zertifikaten ( z.b. Baumusterprüfbescheinigung ) Information regarding Ex certificates ( i.e. type-examination certificate) Da die offiziellen Zertifikate auf den jeweiligen

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

WERKSKALIBRIERSCHEIN FACTORY CALIBRATION CERTIFICATE

WERKSKALIBRIERSCHEIN FACTORY CALIBRATION CERTIFICATE WERKSKALIBRIERSCHEIN FACTORY CALIBRATION CERTIFICATE Gegenstand Object Hersteller Manufacturer Typ Type Seriennummer Serial Number Software Version Software Version Gerätekalibrierdatum Device calibration

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety Platanenstrasse 4 Fax: +49 37204 696-292 TM TAE 25-005 P; Rev. 3 Technische Mitteilung / Service Bulletin PRIORITY Safety Technische Mitteilung Nr. / Datum: Service Bulletin No. / Date: TM TAE 25-005 P,

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

KFT Revision: 00

KFT Revision: 00 Revision: 00 QUICK-LOCK EVO-Träger QUICK-LOCK EVO-Carrier Montagehinweise Fahren Sie nicht ohne Koffer mit montierten Seitenplatten. Wenn sie ohne Gepäck fahren, Seitenplatten demontieren. Alle vom Motorrad

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341035 Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Gips Weiß überstreichbar im Lieferumfang

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341184 Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Beton Dunkelgrau überstreichbar im Lieferumfang

Mehr

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 190001081 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 500001025 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten zu lesen. Die

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

Prüfbescheinigung /Test Certificate

Prüfbescheinigung /Test Certificate Prüf-Nr./Q-Nr.: Dienststelle: Department: Ort: Place: Anlagen: Enclosures: PD PA CI/15-06 PD PA CI Prüfbescheinigung /Test Certificate Karlsruhe Datum 24.03.2015 1 Data sheet 13 Type test sheets Erzeugnis

Mehr

Stratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6.

Stratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6. Stratos Pro Series Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6 Supplement to the Stratos Pro Series Documentation Ergänzung zur Dokumentation der Stratos Pro Serie www.knick.de Measuring Channels MSPH Memosens

Mehr

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/ ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.

Mehr

Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover

Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover Einbau und Montageanleitung Integrierter Wasseranschluss für TwinCover (Seite 2-3) Technical dokumentation Integrated water connection for TwinCover (Page 4-5)

Mehr

YOYO. Betriebsanleitung. operating instructions

YOYO. Betriebsanleitung. operating instructions YOYO Betriebsanleitung operating instructions SICHERHEITS UND GEFAHRENHINWEISE: Der Aufbau dieser Leuchte entspricht der Schutzklasse I. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,

Mehr

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Carl-Metz-Str. 3 76275 Ettlingen Tel.: +49 7243 5148 370 Fax: +49 7243 5148 351 Email: info@viatron.de Seite 1 von 5 Installationsanleitung

Mehr