Keine Engpässe. Wir entwickeln Software für Produktionsdruckoptimierung.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Keine Engpässe. Wir entwickeln Software für Produktionsdruckoptimierung."

Transkript

1 Ausgabe News Copytrend Holding übernimmt die IPS Gruppe Branchenerhebung Letzter Aufruf Förderungsmitglieder TraditionellesTreffen 2013 Weiterbildung Canon Workshop news

2 Keine Engpässe Wir entwickeln Software für Produktionsdruckoptimierung WEITERE INFORMATIONEN? Objectif TA Triumph-Adler Lune GmbHVisinfoAG Röntgenstraße Industriestrasse Embrach Darmstadt Deutschland Schweiz +41(0) (0) WIR ENTWICKELN EINFACHE, EFFEKTIVE, ANGENEHME SOFTWARE, die Unternehmen hilft, besser mit Kunden zu kommunizieren. Gedruckt auf ClaroSilk FSC vonantalis.

3 Editorial 3 Editorial Es geht uns gut!? Unsere Branche, ja die ganze Wirtschaft ist in einem gewaltigen Umbruch. Die meisten Betriebe ächzen unter dem Margendruck, der Konkurrenzkampf ist gnadenlos, vielfach werden Angebote auf den nackten Preis reduziert und heizen so den Preisdruck weiter an. Warum eigentlich? Sind wir doch mal ehrlich: Es geht uns doch so gut wie noch nie. Dank den sinkenden Preisen (ich denke da an Nahrungsmittel, Kleidung, Autos etc.) haben wir unter dem Strich so viel zur Verfügung wie noch nie. Dass man mindestens einmal im Jahr in die Ferien weg fahren (oder fliegen) kann ist zur Normalität geworden. In vielen Haushalten sind zwei Autos vorhanden und Eigenheimbesitzer erfreuen sich seit Jahren über historisch tiefe Hypothekarzinsen. Und trotzdem haben wir heute einen Preiskampf, der seinesgleichen sucht. Nicht nur unsere Branche ist betroffen, auch die Grossverteiler wie Migros, Coop und wie sie alle heissen haben seit der Ansiedelung von Aldi, Lidl und Co. mit sinkenden Priesen zu kämpfen. Ein Ende der Preisspirale ist nicht absehbar. Und auch wir wissen ein Lied davon zu singen, Offerte um Offerte zu rechnen und immer wieder zu denken, dass man jetzt noch etwas tiefer kalkuliert um dann schliesslich wieder eine Absage zu bekommen, weil man nicht im Marktpreis war. Wir haben heute ein Bauvolumen, das seinesgleichen sucht. Dabei werden in der Bauwirtschaft deutlich weniger Menschen beschäftigt als noch vor 15 Jahren, die Produktivität hat also auch hier stark zugelegt. Trotzdem sind die Preise anhaltend tief. Wahrscheinlich ist eben die Produktivität das eigentliche Problem; damit werden die Kapazitäten deutlich erhöht, es kommt zu Überkapazitäten und als Folge davon geraten die Preise unter Druck. Eine zusätzliche Herausforderung an die Betriebsinhaber wie auch an die Beschäftigten selber ist es, sich trotz des zunehmenden Leistungsdruckes nicht «verheizen» zu lassen. Burnout kann die fatale Folge davon sein und ca. ein Drittel aller Erkrankten schafft den Wiedereinstieg ins Berufsleben nicht mehr. Vielleicht sollten wir alle wieder etwas mehr zu mehr Bescheidenheit zurück finden. Die Löhne kommen angesichts des vernichtenden Konkurrenzkampfes immer stärker unter Druck und werden wahrscheinlich sinken müssen, wenn die Preisspirale weiter dreht. Das Leben würde sicher einfacher werden, wenn wir uns nicht immer um all unsere Begehrlichkeiten sorgen müssten Guido Inderbitzin Inhaltsverzeichnis Editorial News Branchenerhebung Förderungsmitglieder Förderungsmitglieder von Guido Inderbitzin Copytrend Holding übernimmt die IPS Gruppe Letzter Aufruf zur Branchenerhebung TraditionellesTreffen der Förderungsmitglieder Ricoh Open House Production Printing 2013 Weiterbildung Canon Workshop «Copyshop 2.0» Lehrlingsausbildung Lehrlingsausbildung Pressemitteilungen Lehrabschlussprüfung Drucktechnologe Fachrichtung Reprografie «Gautschen» Firma LP Copy Center AG in Wettingen Eine Produktion von Sekretariat COPYPRINTSUISSE Daniel Eggimann Entfelderstrasse 1, CH-5000 Aarau Tel ,Fax info@copyprintsuisse.ch Redaktion und Inserate Reprotec AG Guido Inderbitzin Gewerbestrasse 6, CH-6330 Cham Tel , Fax guido.inderbitzin@reprotec.ch Auflage 500 Exemplare Erscheinung 4x jährlich. NächsteAusgabe erscheint Mitte Dezember2013. Redaktionsschluss ist am 29. November Satz und Druck Reprotec AG,6330 Cham Jahrgang

4 4 Editorial Editorial/Editoriale Nous allons bien!? Notre profession, oui, toute l économie est en changement permanent. La plupart des entreprises gémissent sous la pression et la réduction des marges de bénéfice, la lutte contre laconcurrence est sans pitié. Souvent une offre sera faite au prix le plus bas et la pression sur les prix sera ainsi relancée. En fait, pourquoi? Soyons honnêtes: nous allons très bien, bien comme jamais. Grâce aux prix baissés, (je pense aux produits alimentaires, aux habits, automobiles, etc.) nous avons àdisposition au final plus que nous n avons jamais eu. Que l on puisse, au moins une fois par année, partir en vacances (ou en avion) est devenu tout afait normal. Beaucoup de ménages ont deux voitures àdisposition et la propriété est devenue très bon marché grâce à un taux hypothécaire historiquement bas. Et malgré tout nous vivons aujourd hui une lutte des prix que nous n avons jamais connue auparavant. Il n y apas seulement lutte dans notre profession, mais les grands détaillants comme Migros, Coop et tous les autres depuis la venue de Aldi, Lidl et Cie se battent avec labaisse des prix. La fin de cette spirale des prix n est pas prévisible. Notre rôle est de faire des offres et des offres et de réfléchir àl infini sur le point que nous pourrions éventuellement faire encore meilleur marché, pour recevoir au final une réponse négative car nous ne sommes pas adaptés au prix du marché. Le marché dela construction atteint aujourd hui un volume qui n a jamais existé. Cependant,dans ce secteur,ilyanettement moins d employés qu il yavait encore ilya15 ans. La productivité s est également renforcée. Les prix restent malgré tout bas. Vraisemblablement, la productivité est le problème, car avec cette productivité, la capacité est augmentée, nous trouvons alors devant une surcapacité, ce qui conduit àune pression des prix. Un défi supplémentaire pour les propriétaires d une entreprise et pour les employés est de ne pas se laisser submerger par la pression constante de rentabilité. Un burnout peut être une suite fatale et un tiers des personnes atteintes de cette maladie n arrive pas àseréinsérer dans le monde du travail. Peut-être devrions-nous ànouveau être un peu plus modeste. Les salaires sont toujours plus sous pression àcause de la concurrence des prix et devront vraisemblablement baisser si la spirale des prix continue àsévir.lavie serait certainement plus facile si nous n étions pas toujours seulement attentifs à toutes nos convoitises. Guido Inderbitzin Stiamo bene!? Il nostro settore, anzi l intera economia è sottoposta a un enorme ribaltone. La maggior parte delle aziende è in agonia acausa della pressione sui margini di copertura;la lotta concorrenziale è spietata, spesso le offerte sono ridotte unicamente al fattore prezzo, infuocando così ulteriormente la pressione sugli stessi. Ma perché? Siamo sinceri: stiamo bene come non mai. Grazie ai prezzi in ribasso (sto pensando ad alimenti, abbigliamento, automobili) quello che alla fine resta ècosì cospicuo come non mai. Andare in ferie almeno una volta l anno èormai usuale. In molte economie domestiche sono adisposizione due vetture eiproprietari d immobili da anni si rallegrano dei tassi ipotecari giunti a un minimo storico. Nonostante ciò oggi come oggi si propone una lotta dei prezzi mai esistita. Non solo il nostro settore neècolpito; da quando Aldi, Lidl ecc. si sono insediati, anche idistributori all ingrosso come Migros, Coop e quant altro stanno combattendo iprezzi in ribasso e non è prevista una conclusione di questa spirale. Anche noi ne sappiamo qualcosa; nel nostro settore èun susseguirsi di offerte e nella calcolazione optiamo per una riduzione aun minimo ricevendo in seguito comunque una risposta negativa, motivata da un non rispetto del prezzo dimercato. Oggi sussiste un volume di costruzione mai stato, anche se l economia edilizia occupa un numero di dipendenti nettamente inferiore rispetto aquindici anni fa. Anche qui laproduzione ha avuto un forte incremento. Nonostante ciò iprezzi rimangono fermi aunlivello basso. Molto probabilmente il vero problema sta nella redditività; in questo modo le capienze aumentano considerevolmente enesegue volume in eccesso facendo sì che iprezzi subiscono la pressione. Per l impresario eidipendenti si pone una sfida aggiuntiva, quella di non «abbattersi» nonostante l ansia da prestazione. Un esaurimento nervoso ne può essere laconseguenza fatale eca. un terzo dei colpiti non èingrado di rimettere piede nella vita professionale. Forse dovremmo rivalutare la modestia. La devastante lotta concorrenziale esercita sempre più pressione sui salari, che selaspirale dei prezzi continuerà aruotare subiranno una riduzione. Senz altro lavita diverrebbe più semplice se non dovessimo sempre aver premura diesaudire tutti inostri desideri Guido Inderbitzin

5 News 5 Copytrend Holding übernimmt die IPS Gruppe Wie einer Pressemitteilung vom September 2013 der Constellation Capital AG zu entnehmen war, hat sich die Copytrend Gruppe mehrheitlich an der Intelligent Printing SolutionGruppe (IPS) beteiligt. Weiter heisst es in der Pressemitteilung: Im Rahmen einer Nachfolgeregelung hat sich die Inhaberfamilie entschlossen, die im Jahr 1992 gegründete IPS an die Copytrend Gruppe zu veräussern. Mit drei Standorten in Zürich und Zug ist die IPS primär exklusiver Outsourcing Dienstleister für In-House Dokumentenmanagement Lösungen für namhafte Industriekunden. Die Geschäftstätigkeit der IPS ergänzt regional hervorragend die Copytrend Gruppe und hilft ihr, weitere Marktanteile im Rahmen der gestarteten Buy -&-Build Strategie dazu zu gewinnen. IPS ist daher ein wichtiger Baustein, um die regionale und industrielle Präsenz der Copytrend Gruppe weiter zu stärken. Der Gründer wird sich nach erfolgreicher Integration der IPS in die Copytrend Gruppe der Entwicklung des Neukundengeschäfts im attraktiven industriellen Bereich widmen. Markus Bieri, CEO der Copytrend Gruppe, ergänzt: «Mit der Akquisition der IPS haben wir unsere regionale Präsenz in den Wirtschaftszentren Zürich und Zug ausgebaut. Zudem sind wir nun verstärkt als Outsourcing Dienstleister für Industriekunden aktiv und planen dieses Geschäft, mit der Unterstützung des Gründers, weiter auszubauen.» Über Constellation: Constellation ist eine im Jahr 1992 gegründete Schweizer Investorengruppe mit Sitz am Zürichsee. Constellation fokussiert sich ausschliesslich auf Mehrheitsbeteiligungen an Dienstleistungsunternehmen mit Sitz in der Schweiz, Deutschland und Österreich, die in den Bereichen Business Services, Bildung & Lifestyle, Healthcare und Financial Services aktiv sind. Mittels eines umfassenden Kreises von namhaften und erfahrenen Industrie-Partnern (Eigentümer, CEOs, CFOs) verfolgt Constellation einen aktiv Mehrwert schaffenden Investmentansatz auf Augenhöhe mit den Unternehmer-Managern. PiXeL HeXerin regina megabyte unikat unikat mit der berufslehre werden austalentenprofis. Welche Talenteduauch immer hast: In der Berufsbildung mit über 200 Berufen findestduden richtigen Weg. Einen Weg, der deine Stärken fördert und dir vielfältige Karriereperspektiven eröffnet. Mach dir ein Bild und geh deinen Weg. Con il tirocinio,i talenti diventano professionisti. Qualeche sia il tuo talento, scegli un tirocinio traoltre200 professioni: questa èlastrada per consolidareituoi punti forti eaprirti svariateprospettivedicarriera. Fatti un idea eimbocca la tua strada!

6 6 Branchenerhebung Letzter Aufruf zur Branchenerhebung Die Generalversammlung 2012 hat aufgrund eines Mitgliederantrags beschlossen, die anonyme Branchenerhebung zu den Erfolgsrechnungszahlen wieder durchzuführen. Die Erstauflage war 2005 ein Erfolg. Es hatten rund 20 %der Mitglieder teilgenommen. Diese gute Rücklaufquote übertraf die Erfahrungen aus anderen Verbänden. Leider brach die Teilnahmequote bei der Folge-Erhebung 2006 markant ein, was keine repräsentative Auswertung mehr erlaubte. Mit dem Auftrag der Generalversammlung nahmen wir Mitte Juli 2013 einen neuen Anlauf und schrieben alle Mitglieder an, das anonyme Erhebungsblatt zur Erfolgsrechnung 2012 bis Ende September 2013 beim Verbandssekretariat einzureichen. Leider sind bisher zu wenige Mitglieder dem Aufruf gefolgt, sodass wir ein letztes Mal zu einer Teilnahme bis spätestens Ende Oktober auffordern. Durch einen hohen Rücklauf kann für alle ein nützliches und aussagekräftiges Führungsinstrument generiert werden. Die Resultate sollen erlauben, seine Unternehmung mit dem Durchschnitt einer ähnlichen Betriebsgrösse zu vergleichen und so die eigenen Stärken und Schwächen in der Erfolgsrechnung zu erkennen. RICOH Pro C5100S Neues Kraftpaket für Kleinauflagen Das neue Farb-Produktionsdruck-System Pro TM C5100S bietet hohe Leistungen durch modernste Lasertechnologie. Mit Hilfe der breiten Medienunterstützung können jetzt auch strukturierte Papiere bedruckt werden. RICOH SCHWEIZ AG Hertistrasse 2 CH-8304 Wallisellen Tel.: +41 (0) Web: info@ricoh.ch Das Pro TM C5100S-System druckt bis zu65/80 Seiten pro Minute in schwarzweiss und Farbe. Damit wird eine hohe Produktivität inkleinen Druckläufen erreicht. FARBE Hohe Bildqualität PLATZ Kleine Stellfläche PAPIER Breite Medienunterstützung DESIGN Einfache Bedienung

7 Branchenerhebung 7 Erhebung zur Jahresrechnung Investigation Chiffre d affaire Inchiesta sull'esercizio Dernier appel pour l enquête professionnelle 2012 Rechtsform/ Einzelfirma/ Juristis forme juridique/ raison individuelle/ personn forma giuridica azienda individuale persona Mitarbeiter/ % (Stellenprozente ohne Lehrlinge und Inhaber/pourcentage sa collaborateur/ % (Arbei collaboratori Lehrlinge/apprenti/apprendisti Nettoumsatz chiffre d affaire net fatturato netto CHF Materialaufwand frais matériel impiego dimateriali CHF ( Personalaufwand frais personnel spese di personale CHF Raumaufwand frais locaux costo locali CHF L assemblée générale 2012 a décidé, suite àlademande d un de nos membres, de faire une nouvelle une enquête anonyme concernant les chiffres d affaires de notre branche professionnelle. Lapremière édition de cette enquête aeulieu en 2005 et 20 %denos membres yont pris part. Ce quotat satisfaisant de participation adépassé les expériences des autres associations. La deuxième édition en 2006 n a malheureusement pas eu le même succès et n a pas permis de faire une comparaison valable. Suite àlademande de l assemblée générale nous avons entrepris une nouvelle enquête à mi-juillet 2013 et avons écrit àtous les membres en les priant de remplir le formulaire concernant les comptes d exploitation et le chiffres d affaires 2012 et de le renvoyer au secrétariat de l association jusqu àfinseptembre Acejour,peu de membres, malheureusement, ont renvoyé cequestionnaire. Aussi, nous vous prions, une dernière fois, de participer à cette enquête d ici àfinoctobre. Sinous avons un bon rendu, nous pourrons utiliser les données d une manière àconstituer un instrument de travail utile et valable.les résultats doivent permettre de comparer son entreprise avec lamoyenne des entreprises de même importance et, ainsi, de repérer les forces et les faiblesses des chiffres et du résultat des comptes. Erhebung zur Jahresrechnung Investigation Chiffre d affaire Inchiesta sull'esercizio 2012 Unterhalt (Maschi entretien (entretie manutenzione CHF (manutenzione Sachversicherungen assurance chose (assuranc assicurazione cose CHF (assicurazi Energieaufwand frais énergie costi energetici CHF Büro-/Verwaltungsaufwand (Büromaterial, Po frais bureau/administratif (matériel debureau, port costi amministrativi CHF (materiale d'ufficio, po Werbeaufwand (Werbung, Ins frais publicité (publicité, anno costi pubblicità CHF (pubblicità, inserz Finanzaufwand (Bank-, Darlehe frais financier (intérêt bancaire, costi economici CHF (interessi ban Abschreibungen amortissement ammortamenti CHF Rechtsform/ Einzelfirma/ Juristische Person (AG, GmbH)/ forme juridique/ raison individuelle/ personne juridique (SA, Sàrl)/ forma giuridica azienda individuale persona giuridica (SpA, srl) Jahresergebnis résultat annuel risultato anno d'esercizio (precedentemente ai CHF Mitarbeiter/ % (Stellenprozente ohne Lehrlinge und Inhaber/pourcentage sans apprentis et directeur/percentuali d'impiego senza apprendisti e titolari) collaborateur/ % (Arbeitspensum Inhaber/propriétaire/percentuale d'impiego titolari) collaboratori Lehrlinge/apprenti/apprendisti (Anzahl/nombre/numero) Nettoumsatz (Umsatz./. Erlösminderungen) chiffred affaire net (chiffre d affaire./. rabais) fatturato netto CHF (fatturato./. riduzioni) Materialaufwand (ohne Veränderung stille Reserven auf Vorräten) frais matériel (sans les changements de stock/réserves) impiego dimateriali CHF (senza cambiamento riserve latenti sulle rimanenze) Personalaufwand (Löhne inkl. Sozialversicherungen) frais personnel (salaire et charges sociales) spese dipersonale CHF (stipendiincl. prevenzioni sociali) Raumaufwand (Mieten inkl. Nebenkosten) frais locaux (loyer et frais accessoires) costo locali CHF (canone locativo incl. spese addizionali) (Maschinen-/Fahrzeugunterhalt inkl. Leasingraten) (entretien machines etvéhicules inclus. Leasing) (manutenzione macchinari eveicoli incl. canoni leasing) Unterhalt entretien CHF manutenzione Sachversicherungen (Geschäfts-/Haftpflichtversicherungen) assurance chose (assurances entreprises et responsabilité civile) assicurazione cose CHF (assicurazione aziendale eresponsabilità civile) (Strom, Gas, Wasser) Energieaufwand frais énergie CHF (électricité, gas, eau) costi energetici (corrente, gas, acqua) Büro-/Verwaltungsaufwand (Büromaterial, Porti, Telefon, Buchhaltung, etc.) frais bureau/administratif (matériel de bureau, port, téléphone, comptabilité, etc.) costi amministrativi CHF (materiale d'ufficio, porti, telefono, contabilità, ecc.) Werbeaufwand (Werbung, Inserate, Repräsentation, etc.) frais publicité (publicité, annonces, représentation, etc.) costi pubblicità CHF (pubblicità, inserzioni, rapresentanza, ecc.) Darlehens-, Hypothekarzinsen) Finanzaufwand frais financier CHF (Bank-, bancaire, emprunt, hypothèque) costi economici (intérêt (interessi bancari, prestiti, ipotecari) Abschreibungen amortissement ammortamenti CHF Jahresergebnis (vor Steuern) résultat annuel (imposable) risultato annod'esercizio CHF (precedentemente ai costi fiscali) Ultimo richiamo concernente il rilevamento settoriale Su richiesta daparte di un associato, l assemblea generale 2012 ha deciso di eseguire nuovamente il rilevamento settoriale anonimo attinente al risultato del conto economico. Laprima edizione del 2005 ebbe successo. Vi partecipò ca. il 20 %degli associati. Questo buon riscontro superò le esperienze dialtre associazioni. In occasione del rilevamento successivo del 2006 purtroppo la quota dei partecipanti subì un crollo indicativo. Questo fatto impedì un analisi indicatrice. L incarico dell assemblea generale di metà luglio 2013 ci ha dato lo spunto per rivolgerci agli associati, pregandoli di completare entro fine settembre 2013 il modulo di rilevamento anonimo attinente al conto economico 2012 edi inviarlo alla segreteria dell associazione. Purtroppo per ora solo pochi associati hanno fatto seguito all invito eciò ci spinge asollecitarli un ultima volta a parteciparvi, rispedendo il modulo compilato entro fine ottobre Un riscontro elevato permetterebbe di generare uno strumento di gestione utile ed espressivo. I risultati permetterebbero diparagonare lapropria azienda con la media di un altra dipari entità equindi riconoscere ipunti forti edeboli del proprio conto economico.

8 8 Förderungsmitglieder Traditionelles Treffen der Förderungsmitglieder von COPYPRINTSUISSE Jedes Jahr lädt COPYPRINTSUISSE seine Förderungsmitglieder zu einem Treffen mit dem Vorstand ein. Auch dieses Jahr traf man sich am 4. September im Kantonsspital Baden. Der Vorstand nutzte die Gelegenheit, den Förderungsmitglieder für die gute Zusammenarbeit und grosszügige Unterstützung, welche vollumfänglich in die Lehrlingsausbildung fliesst, zu danken. Zugegeben: Das Kantonsspital Baden ist nicht gerade ein üblicher Ort, um sich mit den Förderungsmitgliedern zu treffen. Diese Bedenken verflüchtigten sich aber schon bald beim gemütlichen Apéro im Personalrestaurant, denn die Räume sind angenehm frisch gestaltet und das Personal, welches unsere Gäste bediente, war sehr freundlich und zuvorkommend. Nach dem Apéro stand der Vortrag von Dr. med. Claude Sidler zum Thema «Burnout» auf dem Programm. Gespannt lauschte man den Ausführungen dieses Facharztes. Bald erkannten viele Zuhörer, dass er auf die eine oder andere Art auch gefährdet ist. Es war ein wirklich interessantes und leider auch aktuelles Thema, von welchem jeder etwas für sich in den Arbeitsalltag mitnehmen konnte. Hoffen wir, dass dieses Referat dazu beiträgt, dass keiner der Zuhörer einmal ein Burnout erleiden wird. Am anschliessenden Nachtessen war dann auch entsprechend für Gesprächsstoff gesorgt. Unser Präsident Hugo Becker dankte den Anwesenden Förderungsmitgliedern für die wertvolle Unterstützung der Verbandsarbeit und ermutigte die anwesenden Gäste, sich für einmal nicht in erster Linie als Mitbewerber oder Konkurrent zu sehen, sondern als Kollegen, mit denen man auch über gemachte Erfahrungen im Geschäftsalltag unterhalten kann. Erfreulicherweise befolgte man diese Aufforderung und es entwickelten sich schnell interessante Gespräche und man betrieb intensiven Erfahrungsaustausch. Wir können diesen Anlass allen Förderungsmitgliedern des COPYPRINT- SUISSE wärmstens empfehlen und hoffen, auch im kommenden Jahr eine grosse Anzahl an diesem traditionellen Treffen begrüssen zu dürfen.

9 Förderungsmitglieder 9 Rencontre traditionnelle des membres -soutien de COPYPRINTSUISSE Chaque année COPYPRINTSUISSE invite ses membres-soutien àune rencontre avec le comité. Cette année, également, cette rencontre aeulieu le 4 septembre àl hôpital cantonale de Baden. Le comité autilisé la possibilité de remercier ses membres sponsors pour leur soutien et leur travail dans le cadre de la formation de nos apprentis. On est d accord, l hôpital de Baden n est peut-être pas un endroit habituel pour une rencontreavecdes membressoutien. Cette impression acependant très vite disparu, déjà lors d un apéro convivial dans le restaurant du personnel, car les locaux sont agréablement aménagés et le personnel qui aservi nos hôtes était aimable et prévenant. Après l apéro nous avons suivi une conférence du Dr. med. Claude Sidler ayant pour thème le «Burnout». Un auditoire tendu asuivi les déclarations de ce médecin spécialiste. Très vite les auditeurs ont reconnu les symptômes de cette maladie, qui menace tout le monde d une façon ou d une autre. C était vraiment un thème très intéressant et malheureusement actuel qui concerne chacun dans la vie professionnelle de tous les jours. Nous espérons que cette conférence permettra d éviter aux participants de devoir vivre unburnout. Lors du repas quisuivit, notreprésident Hugo Becker remercia les membres sponsors présents pour leur soutien précieux au travail de l association et encourageales participants, pour une fois, à ne pas se considérer comme concurrents mais de se voir comme collègues avec lesquels on peut échanger des expériences et parler des affaires de tous les jours. Heureusement nos hôtes suivirent cette demande et très vite des conversations intensives se sont développées ainsi qu un échange intensif d expérience. Nous recommandons chaudement cette manifestation àtous les members sponsors de COPYPRINTSUISSE et espérons pouvoir continuer, l année prochaine, àsaluer un grand nombre participants.

10 10 Förderungsmitglieder Ricoh Open House Production Printing 2013 Der diesjährige Open House-Anlass Production Printing fand am 25. und 26. September statt und stand unter dem Motto Unternehmenserfolg. Die zahlreicht erschienen Besucher erwartete ein abwechslungsreiches und interessantes Programm. CEO Stefan Ammann wies in seinem Kurzreferat deshalb vor allem darauf hin, dass nur durch den Kundenfokus auch der entsprechende Erfolg erzielt werden kann. Nötig hierfür ist aber auch die Umsetzungskompetenz, die in dem Unternehmen vorhanden sein muss. Herr Ammann verwies auf Wikipedia, wo man aufschlussreiche Definitionen zu den Begriffen Erfolg und Umsetzungskompetenz findet. Jörg Stiel (vor allem bekannt in als Schweizer Fussball-Nationaltorhüter des FC St. Gallen) beleuchtete in seinem Referat den Menschen im Zentrum des Optimierungsprozesses. Jörg Stiel zeigte am Beispiel vom Scheitern vieler Fussball-Trainern auf, dass die wenigsten Trainer es verstehen, die individuellen Komponenten (im Fall Fussball sind da natürlich die Spieler gemeint) zu einer Einheit zusammen bringen. Das erklärt auch das Phänomen, dass Mannschaften mit einem tiefen Budget sehr wohl in der Lage sind, Konkurrenten mit einem hohen Budget zu schlagen, weil es diesen Trainern gelungen ist, das Kollektiv zu einer Einheit zu verschmelzen und so überdurchschnittliche Leistungen aus einer Mannschaft herausholen. Die Brücke zur Geschäftswelt war natürlich schnell geschlagen; es ist wichtig, dass alle Mitarbeiter eines Unternehmens zu einer Einheit zusammenwachsen, dann sind auch überdurchschnittliche Leistungen (= Erfolge) zu erzielen. Thomas Szegö präsentierte in seinem Kurzvortrag die Stärken der Ricoh. Man legt inzwischen den Fokus im Production Printing zuerst auf eine saubere Analyse. Anhand dieser werden die passenden Produkte (Workflow und Maschinen = Lösungen) dem Kunden angeboten. So kann der Preis eines Farbprints teilweise über um über 50 %reduziert werden. Schliesslich nahm Mario Delvecchio, Vizepräsident des COPYPRINTSUISSE und Geschäftsführer der Meier Druck AG in Baden-Dätwil in seinem Referat zur Frage Stellung «Haben Reprografie- Betriebe noch Zukunft» Stellung. Ich kann Sie beruhigen: Mario Delvecchio beantwortete diese Frage mit einem klaren «JA». Allerdings macht auch er kein Geheimnis daraus, dass viele Betriebe, welche keinen klare Strategie und Fokus haben, nicht überleben werden. Mario zeigte in seiner gewohnt frischen und direkten Art, wie sich die Meier Druck AG in den über 50 Jahren Geschäftstätigkeit verändert hat und trotzdem immer noch erfolgreich am Markt ist. Die Stichworte sind: Kurierservice besser nutzen mit Zusatzleistungen Scanservice anbieten ehrliche Kooperationen /Partnerschaften eingehen eine Strategie haben und umsetzen Im Showroom der Ricoh konnten dann auch die Werkzeuge besichtig werden, welche Hilfsmittel sind, den angestrebten Erfolg auch zu erreichen.

11 Weiterbildung 11 Canon Workshop «Copyshop 2.0» Zündende Ideen und viel Interaktivität Am 28. August 2013 fand der Workshop «Copyshop 2.0 Sich behaupten in schwierigem Umfeld» statt. Die Teilnehmer, alles Mitglieder von Copyprintsuisse, erfuhren und lernten, wie die crossmediale Verbindung von personalisiertem Druck, Web, Videos, Web-TV und Digitaldruck sich als Erfolgsfaktor und Treiber für Copyshops und Druckdienstleister erweist. Der Anlass wurde in Zusammenarbeit mit Canon, durchgeführt. Der Workshop war in einen theoretischen und einen praktischen, interaktiven Teil gegliedert. Gleich zu Beginn präsentierte Canon in einem spannenden Impulsreferat wie sich das Umfeld und die Bedingungen für die Graphische Industrie im rauen Umfeld verändert hat. Anhand von Erfahrungen und persönlichen Erlebnissen im Kontakt mit Copyshops wurden Spannungsfelder und Schwierigkeiten aufgezeigt. Darauf folgten professionelle, lösungsorientierte Gedankenanstösse lukrative Ideen und wertvolle Inputs wie man sein Unternehmen weiterentwickeln und das Optimum für sein Geschäft herausholen kann. Eben, wie man den Sprung von Copyshop 1.0 hin zum Copyshop 2.0 schaffen kann. Im zweiten Teil des Workshops lernten die Teilnehmer wie Crossmedia Print mit Web verbindet und wie Mehrwert für Kunden mit Videos generiert werden kann. Im Fokus stand wie das Medium Video für sein Unternehmen oder seine Kunden genutzt werden kann. In diesem Teil lernten die Teilnehmer die Grundsätze bezüglich Drehbuch, Storyboard, Schnitt, richtige Handhabung der Video- Kamera, Licht und Audio kennen. Der praktische Teil am Nachmittag gliederte sich interaktiv. In Breakout Sessions wurde zuerst ein Storyboard und Drehbuch erarbeitet. Die Gruppen einigten sich auf ein praktisches Thema: wie präsentiere ich mein Unternehmen in einem professionellen Video? Unter der Anleitung von Canon Spezialisten wurden gemeinsam Ideen entwickelt, es wurde rege diskutiert und kontinuierlich fügte sich das Drehbuch zusammen. Danach machten die Teilnehmer erste Bekanntschaft mit einer Canon XF305 Profikamera und lernten die Basisfunktionen kennen. Spannend wurde es dann, als es hiess, sich der Herausforderung zu stellen und das Drehbuch umzusetzen. Das bedeutete vor die Kamera stehen und die vorbereiteten Texte sprechen. Die Sichtung der einzelnen Sequenzen am Schluss zeigte, dass es ohne Vorbereitung nicht so einfach ist, vor der Kamera zu stehen. Der Canon Workshop war ein voller Erfolgt. Die Teilnehmer waren begeistert und sagten, dass ihnen der Workshop geholfen hat die Frage zu beantworten: was müssen wir tun, damit wir unseren Kunden Dienstleistungen im Bereich Video und Crossmedia anbieten können. Wir wünschen allen Kursteilnehmern viel Erfolg bei der Umsetzung der ersten Projekte und bei der Weiterentwicklung ihres Geschäfts hin zum «Copyshop 2.0»! Dieser Artikel wurde uns freundlicherweise von Canon (Schweiz) AG zur Verfügung gestellt.

12 Promotions 2013 DTPM Fr Elektrische Tischstanzmaschine. Modular erweiterbar zur elektrischen Stanz- und Bindemaschine. 1Werkzeug* gratis im Wert von Fr DTPA Fr Halbautomatische Tischstanzmaschine mit automatischem Stanzgutauswurf in Papierauslage. 2Werkzeuge* gratis im Wert von Fr ECL 360 Fr Elektrische Schliessmaschine für Drahtkammbindung, max. Schliessbreite 360 mm. Nettopreis Fr WP 300 Fr Automatischer Spender für Drahtkamm-Bindeelemente auf RENZ WIRE PACK Nettopreis Fr Gültig bis *Werkzeuge Standard 3:1 oder 2:1 Antwort-Talon Bitte um Offerte für Rufen Sie mich an für eine Beratung Tel. Bitte um Vorführung von Name /Vorname Adresse BENTELI GOP AG Feldstrasse Aarburg Tel Fax Internet PLZ /Ort Telefon Faxen Sie diesen Talon noch heute an , oder einsenden an:

13 Lehrlingsausbildung Lehrabschlussprüfung Drucktechnologe Fachrichtung Reprografie Mit der Eidgenössischen Verordnung vom 28. November 2008 wurde die bisherige Ausbildung Reprograf durch den Drucktechnologen Fachrichtung Reprografie abgelöst. Im August 2009 nahmen 36 Lehrlinge die vierjährige Lehrzeit (bisher 3Jahre) in Angriff. In den Monaten Mai und Juni 2013 stellten sich in Zürich 33 und in Lausanne 3 Kandidaten der ersten LAP unter dem neuen Regime (23 Frauen und 13 Männer). In Zürich bestand ein Kandidat die Prüfung nicht. Die drei besten Prüfungsergebnisse erzielten Jennifer Hirsiger, Multi Reflex AG Luzern, mit der Gesamtnote 5,5, Mike Rosskamp, Meier Druck Baden-Dätwil und Nadine Röthlin, Gysin AG Zürich, mit der Gesamtnote 5,4. Herzliche Gratulation allen, die sich der LAP gestellt haben. Mit diesen jungen Berufsleuten können der COPYPRINTSUISSE und dessen Mitglieder den beruflichen Nachwuchs weiter sicherstellen. Hinter die Kulissen der diesjährigen LAP geblickt zeigt sich der enorme Stundenaufwand der Prüfungsexperten und deren Obmann: Die 16 Experten in Zürich und die zwei in Lausanne setzten für die Prüfungen über Stunden oder über 165 Mann Tage ein. Die Vorbereitungsarbeiten und die Reisezeiten nicht berücksichtigt. Dieser Zeitaufwand stösst an die Grenzen der Prüfungsexperten und des COPYPRINTSUISSE. Der COPYPRINTSUISSE bittet deshalb seine Mitglieder, fachlich ausgewiesene und geeignete Berufsleute dem Verband als neue Prüfungsexperten zur Verfügung zu stellen. Mario Delvecchio gibt gerne Auskunft: mdv@meierdruck.ch oder Telefon Examens de fin d apprentissage des technologues en impression, spécialisation reprographie Suite au nouveau règlement du 28 novembre 2008, la formation précédente de reprographe a été remplacée par une formation de technologue en impression, spécialisation reprographie. En août 2009, 36 apprentis ont commencé cet apprentissage pour une durée de 4ans (auparavant 3ans). Durant le mois de mai et juin 2013, 33apprentis àzurich et3apprentis àlausanne se sont présentés pour le premier examen régi par le nouveau règlement. (23 filles et 13 garçons). AZurich, un seul candidat n apas réussi son examen. Les trois meilleurs résultats ont été obtenus par Jennifer Hirsiger, Multi Reflex AGLucerne avec une note moyenne de 5,5, Mike Rosskamp, Meier Druck Baden-Dätwil et Nadine Röthlin, Gysin AG Zurich avec une note moyenne de 5,4. Toutes nos félicitations àtous ceux qui ont reçu leur certificat de fin d apprentissage. Grâce à ces jeunes professionnels, COPYPRINTSUISSE et ses membres sont certains d assurer la relève de notre profession. Dans les coulisses de l examen de cette année, nous observons un énorme travail, de nombreuses heures passées àlaréussite de ce dernier par les experts et chefs-experts. Les 16experts de Zurich etles 2deLausanne ont consacré quelques 1320 heures ou 165 jours pour les examens. Les travaux préparatoires et les temps de déplacements non compris. Ce temps est une limite pour les experts et pour COPYPRINTSUISSE. Aussi, COPYPRINTSUISSE demande expressément àses membres de mettre àdisposition de l association de nouveaux professionnels qui pourraient remplir le rôle d experts. Nous vous prions de contacter Mario Delvecchio, qui vous donnera tous les renseignements utiles et nécessaires: mdv@meierdruck.ch ou par téléphone

14 14 Lehrlingsausbildung «Gautschen» Ein alter Schriftsetzer- und Buchdruckerbrauch Nicola Vogt aus Freienwil hat die Lehrabschlussprüfung als Drucktechnologin der Fachrichtung Reprografie bei der Firma LP Copy Center AG in Wettingen und Dielsdorf, erfolgreich abgeschlossen, die Diplomfeier hinter sich nun fehlt nur noch der ersehnte «Gautschbrief». Wahrscheinlich ist es der schnelle Wandel im Computerzeitalter, der das grafische Gewerbe an alten Traditionen wie dem «Gautschen» festhalten lässt. In seiner ursprünglichen Bedeutung bezeichnet der Begriff «Gautschen» den ersten Entwässerungsschritt nach dem Schöpfen des Papiers. Heute wird «Gautschen» auch als ein antiker Buchdruckerbrauch verstanden, der bis ins 16. Jahrhundert rückverfolgt werden kann. Der «Gautschakt» Bei dieser Freisprechungszeremonie wird der Lehrling, der «Gäutschling», in einen mit Wassergefüllten Trog, meist ein Dorfbrunnen, untergetaucht, um die in der Lehrzeit angeeigneten, schlechten Gewohnheiten abzuwaschen. Diese symbolische Massnahme wird im Geheimen vorbereitet und soll den «Gäutschling» in einem unerwarteten Moment überraschen. Bei dem «Packt an!» Ruf des Gautschmeisters (welcher zwingend auch «gegautscht» sein muss) wir der «Gäutschling» gepackt, auf einen nassen Schwamm gesetzt, und stetig mit Wasser gereinigt, sei dies nun in der Form eines Schwammes der über dem Kopf ausgedruckt wird oder Wasser das aus einem Behälter gespritzt wird. Während dessen liest der «Gautschmeister» den Gautschbrief vor.amende des Gautschbriefes, um die Taufe zu vollenden, wird der «Gäutschling» samt Kleider in den Trog (Brunnen) getaucht. Ist die Zeremonie überstanden, bekommt der «neue Jünger Gutenbergs» den «Gautschbrief», der als Zeugnis gilt, dass er in die Gemeinschaft der Zunftgenossen aufgenommen ist. Der Gautschbrief wird dem neuen Jünger während dem traditionellen Gautschfest überreicht. «Wir sind vereint um unsren Kornuten nun einzureih'n in den Kollegenkreis. Sie ist in unsrer Mitte,auf setzt sie in die Bütte! Zuvörderst lass sie feierlich geloben, dass uns kein Fehl, kein Falsch, kein Hass bewegt, und wo ein Groll ist, sei er jetzt verstoben, wo Freundschaft waltet, sei sie nun gehegt. So lasst die Wasser laufen, lasst uns die Burschen taufen, Hanns Gutenberg zu Mainz am Rhein, er mag im Geiste Zeuge sein! Drum lasst sie nie uns hassen, die Bütte und den Nassen. Sie seien Sitte und Begehr,Johannes Gutenberg zur Ehr! Nur wer gegautscht, ist rechter Art und zünftig,nur so wird erals Jünger hoch geschätzt.» «In Wahrung von Brauch und Sitte habt ihr im Namen von Altmeister Gutenberg die Wassertaufe ad posteriorum empfangen. Damit soll symbolisch gezeigt sein, dass es notwendig war,den Unfug, die Fehlerhaftigkeit, die Murxerei und Hudelei der Lehrzeit zu beseitigen und abzuwaschen.»

15 La reine megabyte unikat avec l apprentissage, lestalents deviennentdes pros. Tu as du talent? Choisis ta voie parmi plus de 200 métiers. L apprentissage renforce tes atouts et t ouvre de nombreuses perspectives professionnelles. Prends ta carrièreenmain!

16 16 RICOH Pressemitteilung Schwarzweiss-Produktionsdruck bleibt trotz grosser Nachfrage nach Farbdrucksystemen unverzichtbar Die Nachfrage nach Farbdrucken steigt zwar weiter, aber ein produktives und vielseitiges Schwarzweissdrucksystem ist nach wie vor für zahlreiche Geschäftsanwendungen wichtig. Dazu gehören zum Beispiel der Transaktionsdruck von Rechnungen, Kontoauszügen oder Transpromo-Material. Die Modelle Pro 8100S, Pro 8110S und Pro 8120S von RICOH basieren auf den preisgekrönten Drucktechnologien des Unternehmens und richten sich an Hausdruckereien, Copy Shops, Offsetdruckereien, Digitaldruckereien und Rechenzentren. Die neuen Modelle erhöhen die Produktivität und Leistung auf dem Schwarzweissdruckmarkt. «Viele Hausdruckereien sind bestrebt, die Effizienz der Produktion zu erhöhen und mehr Druckvolumen im Unternehmen zu halten. Daher sind eine hohe Druckgeschwindigkeit und Druckqualität sowie erschwingliche Preise wichtig, um die Anforderungen der hauseigenen Abteilungen erfüllen zu können. Bei Druckdienstleistern liegt das Augenmerk auf der Organisation fremdvergebener Arbeiten, ihrer Qualität und Zuverlässigkeit. Zudem müssen sie in der Lage sein, wichtige Aufträge möglichst schnell zu erledigen», sagt Mathias Bommer, Business Development Manager Production Printing bei RICOH SCHWEIZ AG. Für eine gute Bildqualität, wie sie bei Büchern, Schulungsmaterial oder technischen Handbüchern wichtig ist, sorgt der optimierte RICOH-Toner in Pulverform. Dieser Toner besteht aus kleineren, runderen Partikeln, die eine gleichmässigere Ausgabequalität gewährleisten. Die Lasertechnologie VCSEL (Vertical Cavity Surface Emitting Laser) von RICOH bietet mit 40 Laserstrahlen eine hohe Auflösung von 1200 x4800 dpi. Damit sind eine bessere Registerhaltung und eine präzisere Farbdeckung mit gestochen scharfen Texten und gleichförmigeren Grafiken erzielbar. für Schwarzweiss und Farbe mit einer marktführenden Scan-Geschwindigkeit von bis zu 220 Duplex-Seiten pro Minute. Die neue Modellreihe nutzt zudem einige der erweiterten Leistungsmerkmale des Produktionssystems RICOH Pro C901 Graphic Arts +, um dem Schwarzweiss-Produktionsdruck die gleiche Flexibilität und herausragende Qualität bereitzustellen. Dazu zählt auch die Medienbibliothek von RICOH. Die Anwender können unter zahlreichen Papierqualitäten und Umschlägen wählen, die auch von der Pro C901 Graphic Arts +und RICOH Pro C751 unterstützt werden. Damit sind ein nahtloserer Workflow sowie einheitliche Papierbestände für Schwarzweiss- und Farbproduktionsplattformen sichergestellt. Darüber hinaus gewährleistet das indirekte Bildübertragungsmodul von RICOH eine optimierte Bildqualität sowie feinste Graustufen. Zudem muss der Anwender nicht mehr auf eine Offline-Finishing-Anlage wechseln, wenn er Bücher oder Bedienungsanleitungen produzieren möchte. Die Modellreihe Pro 8100S unterstützt eine breite Palette von Inline-Finishing-Optionen, wie das Erstellen von Broschüren sowie Ring- und Klebebindung. Dazu gehören die Stanzvorrichtung GBC StreamPunch und die Plockmatic-Broschürenerstellung, die effiziente, effektive und kundenspezifisch anpassbare Finishing-Funktionen bieten. Die Modellreihe Pro 8100S wurde entwickelt, um das Leistungspotenzial der TotalFlow Softwarelösungen von RICOH auszuschöpfen, die insbesondere die Druckvorbereitung, den Druck und den Workflow organisieren. Diese Lösungen können nahtlos in ein breites Spektrum von Softwareprodukten der Produktionsdruck-Partner von RICOH eingebunden werden. Darunter fallen zum Beispiel der NSI Output Manager für zahlreiche Unternehmensanforderungen und der PTI MarcomCentral zum Management von Marketingmaterialien. Kontakt RICOH SCHWEIZ AG Hertistrasse Wallisellen Die Ausgabegeschwindigkeit der Modelle Pro 8100S, Pro 8110S und Pro 8120S beträgt bis zu 95, 110 bzw. 135 Seiten pro Minute, mit einer monatlichen Spitzenauslastung von bis zu drei Millionen Seiten. Darüber hinaus bieten die Systeme Pro 8100S, Pro 8110S und Pro 8120S den Unternehmen, die wichtige Geschäftsdokumente digitalisieren möchten, einen automatischen One-Pass-Duplex-Dokumenteneinzug Der RICOH Pro 8100S erhöht die Produktivität auf dem Schwarzweissdruckmarkt. Le RICOH Pro 8100S augmente la productivité sur le marché de l'impression mono.

17 RICOH Pressemitteilung 17 La gamme de systèmes d'impression numérique de production en noir et blanc de RICOH s'enrichit de la série RICOH pro 8100S RICOH alancé une gamme de presses numériques monochromes, destinée àrenforcer son assortiment de solutions d'impression de production. Les systèmes monochromes RICOH Pro 8100S, Pro 8110S et Pro 8120S bénéficient des technologies d'impression primées de RICOH et conviennent idéalement pour les départements de reprographie internes, les fournisseurs de services print for pay, les imprimeurs numériques et les centres de traitement de données. Ces nouvelles presses sont étudiées pour augmenter la productivité et les performances sur le marché de l'impression mono. Mathias Bommer, Business Development Manager Production Printing, de RICOH Suisse, adéclaré :«Alors que la demande de services d'impression numérique en couleurs continue de croître, une presse monochrome productive et polyvalente reste un atout majeur pour un large éventail d'applications cruciales dans les entreprises. Je songe aux documents transactionnels, comme les notes, factures et relevés de compte, au transpromo ou àd'autres applications àdonnées variables.» La qualité d'impression, importante pour les applications monochromes comme les livres, les supports de formation, les guides techniques et les factures, est assurée par le toner pulvérisé amélioré de RICOH. Celui-ci aété développé àpartir de particules plus petites et plus rondes, qui génèrent une qualité de sortie plus harmonieuse. L'incorporation de la technologie VCSEL (Vertical Cavity Surface Emitting Laser) de RICOH permet d'obtenir, àpartir d'un laser à40faisceaux, une haute résolution de 1200x4800 dpi, synonyme d'un meilleur repérage et de fonds plus précis donnant du texte plus net et des graphismes plus lisses. Les cadences d'impression peuvent atteindre jusqu'à 95, 110 et135 pages/ min, pour les modèles Pro 8100S, 8110S et 8120S respectivement, qui affichent des cycles de service de l'ordre detrois millions de pages. Pour les structures amenées à numériser des documents administratifs importants, les Pro 8100S, Pro 8110S etpro 8120S disposent aussi d'un chargeur de documents automatisé recto verso monopasse, qui permet de scanner en couleurs etenmono àdes cadences records de 220 images par minute (des deux côtés). La nouvelle gamme intègre aussi plusieurs fonctionnalités de pointe de la RICOH Pro C901 Graphic Arts +, qui se conjuguent pour offrir une flexibilité et une qualité exceptionnelles pour une presse de production monochrome. Parmi celle-ci, la bibliothèque de supports de RICOH permet aux utilisateurs de faire leur choix parmi une large sélection de qualités de papier et d'enveloppes, comme sur la Pro C901 Graphic Arts +etlasérie RICOH Pro C751. De quoi garantir un flux de production plus fluide et une gestion standardisée des stocks de papier, aussi bien pour les plates-formes monochromes que pour les systèmes couleurs. De plus, le module de transfert indirect de RICOH produit une qualité d'images et de dégradés améliorée pour l'impression en niveaux de gris. Le repérage mécanique aencore été perfectionné, en exclusivité pour les Pro 8100S, 8110S et 8120S, afin d'assurer un alignement précis du registre duverso sur le recto, en compensant toute dilatation et contraction du support lors del'impression sur l'autre face. Une fonctionnalité importante pour les cartes de visite, les cartes postales, les brochures de prestige ou tout autre document recto verso oùlaprécision du repérage est essentielle. La finition d'articles tels que des livres ou des manuels ne requiert plus un transfert vers unéquipement de façonnage autonome. La série Pro 8100S prend en charge un large choix d'options de finition en ligne, comme l'assemblage, la reliure à anneaux et le dos-carré collé. Par exemple, la StreamPunch degbc et la BookletmakerdePlockmatic offrent des capacités de finition efficientes, efficaces et personnalisables. La série Pro 8100S a été conçue pour tirer pleinement parti de la suite de solutions logicielles RICOH TotalFlow, notamment au niveau du calage, de l'impression et du flux de production. Elle peut s'intégrer en toute transparence avec une large gamme de logiciels de partenaires de RICOH actifs dans le domaine de l'impression de production, dont Output Manager de NSi, qui couvre un grand nombre debesoins en entreprise, et MarcomCentral de PTI, pour la gestion des ressources marketing. Contact RICOH SCHWEIZ AG Hertistrasse Wallisellen

18 18 Antalis Pressemitteilung D2B-Digitaldruckkollektionen von Antalis AG Die Digitalisierung schreitet voran und setzt auch in der Druckbranche neue Massstäbe. Zwei zentrale Anforderungen sind Geschwindigkeit und Flexibilität, denn Kunden wollen schnelle und individuelle Druckerzeugnisse. Trotzdem muss die Qualität stimmen- auch bei geringen Auflagenzahlen. Hier kommt der Digitaldruck ins Spiel: Er ermöglicht flexible Lösungen, die qualitativ äusserst überzeugend sind. Ausschlaggebend für erstklassige Druckergebnisse ist das richtige Bedruckmedium. Hier gibt es eine immer grössere Auswahl. Neben technischen Aspekten spielen auch Ästhetik und Nachhaltigkeit eine wichtige Rolle. Ein besonderes Augenmerk gilt den speziellen Anforderungen, die digitale Anwendungen an die Charakteristika von Papieren stellen. Zum Beispiel müssen Volumen, Steifigkeit, Laufrichtung und Glätte ideal aufeinander abgestimmt sein, um optimale Laufeigenschaften zu erzielen. Darüber hinaus ist eine gute Blattformation die Basis für eine konstante Leitfähigkeit und entsprechend hohe Druckqualität. Aufgrund der stetig wachsenden Nachfrage baut Antalis ihr Angebot im Bereich Digitaldruckmedien laufend aus. Die Nachfrage nach Digitaldruckmedien nimmt immer mehr zu. Entscheidend für die Ausrichtung und Erweiterung der Angebote sind die Kundenbedürfnisse und die neuen Möglichkeiten, die die Digitaldruckgeräte bieten. Die D2B- Digitalkollektion umfasst gestrichene Papiere, Naturpapiere und Kreativpapiere. Gefragt sind zudem Kuverts und Folien, die sich speziell für den Digitaldruck eignen. Die Digitaldruckkollektionen sind für Flüssig- oder Trockentonerdrucksysteme erhältlich. Antalis AG Industriestrasse Lupfig D2B Les collections numériques d Antalis SA La numérisation progresse et invente de nouvelles références dans le secteur de l imprimerie. La vitesse et la souplesse constituent deux exigences essentielles, car les clients souhaitent obtenir rapidement des résultats d impression personnalisés. Néanmoins, la qualité doit êtreirréprochable même en cas d impression de petites quantités. À cet égard, l impression numérique entre en jeu: elle offre des solutions flexibles d une excellente qualité. Choisir un support adéquat est essentiel pour garantir des résultats d impression parfaits. Àl heure actuelle, le marché enoffre un choix de plus en plus large. Outre les données techniques, l esthétique et la durabilité constituent des facteurs tout aussi importants. On accorde une attention particulière aux exigences spécifiques quant aux caractéristiques des papiers conçus pour l impression numérique. Notamment, la main, la rigidité, le sens machine et le lissé doivent s accorder afin de garantir un comportement impeccable en machine. Par ailleurs, une belle structure de feuille constitue la base assurant une conductivité constante ainsi qu une qualité d impression élevée. Comme la demande augmente, Antalis élargit sans cesse son offre en supports d impression numérique. Les besoins des clients et les nouvelles possibilités que les imprimantes numériques offrent, s avèrent déterminants pour l appréciation et l élargissement des offres. La collection numérique D2B englobe les papiers couchés, les papiers nature etles papiers decréation. En outre, les enveloppes et les films adaptés spécifiquement à l impression numérique sont très demandés. Les collections numériques sont disponibles pour les systèmes d impression àtoner sec et encres liquides. Antalis AG Industriestrasse Lupfig

19 Frischknecht Pressemitteilung 19 Magnetapplikationen Highlight der Frischknecht AG: Frischbond-Steel und Polymag 25 Die Frischknecht AG in Schlieren hat neue interessante Produkte für Magnetapplikationen im Sortiment: Verbundplatten Frischbond-Steel und dazu passend die bedruckbare Magnethaftfolie Polymag 25 Frischbond-Steel Mit Frischbond-Steel bringt Frischknecht AG ein lang ersehntes Produkt auf den Markt. Die 2mm Aluminium-Verbundplatte ist mit Stahl beschichtet und daher haftend für magnetische Produkte. Die Platten sind im Format 122 x 305 cm verfügbar. Sie sind beidseitig weiss, mit Abdeckschutzfolie bestückt, beidseitig direkt bedruckbar und je nach Plattenschneidanlage selbst ausrüstbar. Bei Frischknecht AG können Sie die Platten auf das gewünschte Format zuschneiden lassen oder einzeln als Nettozuschnitt bestellen. Polymag 25 auf Magnet-Pinwand aus Frischbond-Steelund auswechselbar. Magnet-Sticker oder für POS-Applikationen zum selber Wechseln. Das schöne seidenmatte Finish gewährleistet hervorragende Bildqualität der Prints. Die Polymag 25 trägt nicht auf und man sieht von Auge nicht, dass es sich um eine Magnethaftfolie handelt. Zusätzlich mit der sehr guten Haftung schützt dies vor Vandalismus. Polymag 25 kann zusätzlich laminiert werden, eignet sich jedoch nicht für Fahrzeugwerbung. Dank dem geringen Eigengewicht kann die Folie auch als Printprodukt leicht verschickt werden und z. B. in Verkaufsläden durch das Personal selbst montiert werden. Die grössten Vorteile von Frischbond- Steel sind das leichtere Gewicht gegenüber herkömmlichen Stahlplatten. Zudem sind die Platten beidseitig bedruck- und einsetzbar und können auch als stabile Verbundplatten verwendet werden ohne Beulengefahr. Polymag 25 Passend zur Frischbond-Steel führt Frischknecht AG die digital bedruckbare, nur 0.25 mm dünne, polyesterbeschichtete Magnethaftfolie Polymag 25. Erhältlich ist das Druckmedium als Rollenware à30laufmeter in den Breiten von 107 cm, 127 cm, 137 cm und 152,4 cm. Die Magnetfolie Polymag 25 ist auf allen Druckern bedruckbar und besticht durch die homogene Satin-Oberfläche, welche ein schönes Druckergebnis gewährleistet. Polymag25 ist extrem dünn und daher sehr flexibel. So flexibel, dass die Folie auch an gewölbten metallischen Objekten haftet (z.b. Kühlschränken oder metallischen Displays). Weitere Nutzen: Polymag 25 eignet sich z.b. auch für Weitere Infos zu den Magnethaftfolien und Frischbond-Steel erhalten Sie direkt beim Schweizer Distributor. Produkt-Preise sind nach dem Login im Webshop der Frischknecht AG ersichtlich. Kontakt Frischknecht AG 8952 Schlieren Polymag 25 ist ein preiswertes Magnethaft-Druckmedium und ist durch Endkunden selber applizier- und auswechselbar.

20 20 Faigle Pressemitteilung Develop ineo Optimal für Hausdruckereien, Copyshops und Offset-Druckereien Experten sehen ein enormes Potential im kleineren und mittleren Segment des Produktionsdrucks. Hier stellen digitale Systeme eine attraktive Ergänzung zum Offset-Druck dar. Denn sie können flexibel für Kleinstauflagen, variablen Datendruck und zu absolut günstigen Seitenpreisen eingesetzt werden. Brillantes Farbergebnis Die Professionalität eines Unternehmens mit hohem Druckvolumen wird in erster Linie nach der Qualität des Ausdrucks bewertet. Die Develop ineo bietet hier vielfältige Möglichkeiten. Eine Auflösung von x1 200 dpi x8-bit verschafft ihr einen klaren Vorteil gegenüber Konkurrenz-Systemen. Der Vorteil für Hausdruckereien, Printshops und Offset- Druckereien ist klar: Was auch immer für ein Druckauftrag gefertigt werden soll, die Develop ineo wird eine offsetgleiche Druck-Qualität liefern inkombination mit jedem der zur Verfügung stehenden Controller. Extrem Zuverlässig Um Ausfallzeiten zu vermeiden, ist die Develop ineo mit speziellen Highlights ausgestattet: Ein Sensor überwacht, dass das System nur ein Blatt Papier zur Zeit einzieht, sogar dann, wenn in Höchstgeschwindigkeit gedruckt wird. Auch eventuelle Druckspuren auf dem Ausdruck werden deutlich reduziert. So entfällt jede Art von Zeit- und Qualitätsverlust. Das Problem der Papierwellung wird durch eine optionale Glättungseinheit und eine zusätzliche Wiederbefeuchtung, die die statische Aufladung neutralisiert und das fixierte Papier kühlt, gelöst. Kontakt RENE FAIGLE AG Thurgauerstrasse Zürich Vedran Leko: vedran.leko@faigle.ch Telefon Idéal pour les tirage à l interne de l entreprise, les copy shop et les travaux d impression offset Les experts voient un énorme potentiel dans le segment des tirage àpetites et moyennes tailles. Ces systèmes numériques offrent un complément intéressant qui concurrence l'impression offset. Ils peuvent être utilisés de manière flexible àpartir des petits tirages àdes volumes variables et le tout àdes prix très compétitifs. Résultats aux couleurs éclatantes Le professionnalisme d'une entreprise avec unvolume d'impression élevé se mesure d'abord par la qualité de l'impression. Le Develop Ineo offre à ce propos de nombreuses possibilités. Une résolution de 1200 x1200 ppp x8bits donne un net avantage par rapport aux systèmes concurrents. L'avantage pour les tirages faits à l interne, les copy shops et pour l impression offset est claire: peu importe le travail d'impression àfournir, ladevelop Ineo livre, en combinaison avec l'un des contrôleurs disponibles, une qualité pareille àl offset. Extrêmement fiable La Develop Ineo est équipée pour éviter les temps d'arrêt: un capteur surveille que lesystème s alimente seulement d une feuille de papier àlafois, même lors del'impression àgrande vitesse. Aussi toutes marques de pression sur les imprimés sont considérablement réduites. De cette façon, tout sorte de perte de temps et de qualité est éliminée. Le problème d ondulation du papier est résolu par une unité de lissage en option et une ré humidification supplémentaire qui neutralise l'électricité statique et qui refroidit le papier ainsi restauré. Contactez RENE FAIGLE SA Thurgauerstrasse Zürich Vedran Leko: vedran.leko@faigle.ch Téléphone

21 Frama Pressemitteilung 21 Der Schweizer Frankiersystemhersteller Frama ist der Zeit voraus! Der Schweizer Frankiermaschinenhersteller aus dem Berner Emmental bietet zur Zeit als einziger Hersteller ein Vollsortiment intelligenter Frankiersysteme der dritten Generation (IFS3) an. Thomas Maurer, Sales &Marketing Manager der Frama Suisse AG erklärt: «Wir begleiten Sie in die neuste IFS3 Technologie! Nutzen Sie die Vorteile eines intelligenten Frankiersystems der dritten Generation (IFS3), um Barcodes für Briefe mit Zustellnachweisen (Einschreiben, A-Post Plus usw.) neu direkt im Frankierprozess auf die Briefumschläge zu drucken. Verabschieden Sie sich vom zeitaufwendigen manuellen Anbringen der Kleber!» Die Schweizer Vertriebsgesellschaft, welche erfolgreich eigene Frankiergeräte «Made in Switzerland» vertreibt, wechselte nicht nur das gesamte Frankiermaschinensortiment auf IFS*, sondern vergrösserte gezielt die Organisation, um noch näher beim Kunden zu sein. Vertriebsspezialisten im Innenund Aussendienst stehen jederzeit bereit. Mehr noch: Kundenbesuche vor Ort mit Testgeräten sind die Regel, um vor Ort live zu demonstrieren, was dem zukünftigen Käufer schlussendlich die gewünschte Sicherheit gibt. Die weiteren Vorteile von IFS3 Zusätzlich kann der Kunde von der permanenten Kostenkontrolle, dank detaillierter Aufschlüsselung innerhalb der Kostenstellen im Zusammenspiel mit profitieren. Die darin erstellten Auswertungen und Dokumente können einfach mit allen gängigen Office-Standardprogrammen weiter bearbeitet werden. Dadurch erhalten die Frankiersystem-Betreiber einen noch besseren Überblick über Ihre Frankierausgaben! Die neuen IFS3-Frankiersysteme werden zeitgemäss über LAN (Ethernet RJ45) angeschlossen. Auf diese Weise spart der Kunde die anfallenden Kosten der analogen Telefonleitung! die kundenseitigen Firmenlogos brillant mit 600 dpi kontrastreich und gestochen scharf auf die Briefumschläge gedruckt. Natürlich sind in den Druckpatronen auch gleich die Druckköpfe integriert, was eine gleichbleibende Druckqualität sichert und zudem die Unterhaltskosten drastisch senkt. Touch Screen Bei Frama kommen der Nutzer mit dem Fortschritt in Berührung. Alle Frama Matrix Frankiersysteme haben das, was bei anderen, herkömmlichen Frankiermaschinen noch vermisst wird: den Touch Screen. Vergessen sind komplizierte Bedienungsanleitungen sowie Portotabellen und Nachschlagewerke. Die Matrix- Frankiersysteme zeigen mit ihrer noch immer einzigartigen, patentierten Touch-Screen-Oberfläche ComTouch nur die Informationen an, die die Kunden auch wirklich benötigen. Die von Frama entwickelte Benutzerplattform ComTouch führt die Frankiermaschinenbenutzer intuitiv durch Tarife und Funktionen und reagiert auf einfaches Antippen. Sämtliche Funktionen werden über den Touch Screen ausgelöst. Dabei wird der Benutzer menügesteuert Schritt für Schritt weitergeführt. Zudem wird über übersichtliche Balkendiagramme auf dem Touch Screen stets den Stand des Frankierguthabens (Kredit) und der HQPrint-Druckpatrone (Tinte) angezeigt. Das ist Systemintelligenz «Made by Frama». OneTouch-Funktion Vergessen sind mehrfach belegte Funktionstasten oder die endlose Tarifsuche in unübersichtlichen Displays. Ob Standardbrief Inland oder «exotischere» Versandformen ins Ausland: Alles wird mit einem Fingerdruck erledigt. 1Std. 30 Min. TopService «Made in Switzerland» Das flächendeckende Servicenetz der Frama Suisse AG garantiert mit eigenen Technikern, dass die betriebenen Geräte optimal und zuverlässig gewartet werden. Vollservice-Angebote wie auch die Behebung einer allfälligen Störung innert 24 Stunden unterstützen die Betreiber der Frankiersysteme nachhaltig. Frama Suisse AG Hintermättlistrasse 5 Postfach 26 CH-5506 Mägenwil Telefon Frama Regional Points: Lausanne Lugano Zürich Briefe elektronisch bearbeiten 1Std. 05 Min. Briefe frankieren 15 Min. 55 Min. Briefe öffnen 15 Min. 30 Min. 4Std. 35 Min. Briefe falzen 50 Min. 1Std. 50 Min. Briefe einpacken 35 Min. 2Std. 20 Min. Briefe adressieren 55 Min. 7Std. 20 Min. Akten vernichten 45 Min. HQPrint-Tintenstrahltechnologie Dank der HQPrint-Tintenstrahltechnologie werden die Werbemitteilungen und Color Touch Screen Frama ComTouch info@frama.ch

22 22 TG-Soft und Xerox Neuheiten bei TG-Soft Onyx RIP-Software Version 11 und Canon imageprograf Onyx RIP-Software Version 11 Diesen Herbst hebt der Softwarehersteller Onyx Graphics seine Software-RIP-Produkte auf Version 11. Neben üblichen Updates der RIP-Engine bringt Onyx 11 Verbesserungen in Bedienung, Funktionalität und Farbmanagement. So erlauben erweiterte Job-Eigenschaften mehr Einstellungen im RIP-Queue selbst (ohne Wechsel in Preflight/Job-Editor), unproportionales Skalieren ist möglich, eine Job-Ticketing-Funktion übergibt Protokolldaten optional JDF-kompatibel an Auftrags- oder Produktionssoftware, die Optimierung von Druckfarben per Farbersatz kann jetzt durch Referenzfarbfächer vereinfacht werden und vieles mehr. Für Onyx-Anwender mit gültigem Advantage-Wartungsvertrag ist das Update kostenlos, sonstige Updatepreise stehen noch nicht fest. Neu bei TG-Soft: Canon imageprograf Ab sofort bietet die TG-Soft GmbH schweizweit zusätzlich zur bestehenden HP Grossformatdruck-Palette auch Grossformatdrucker, Grossformatscanner, MFP s und Services aus dem Hause Canon an. Gängige Canon-Modelle für technische Anwendungen und Fine Art- Druck sind im Democenter im thurgauischen Bischofszell auch live erlebbar, die gängigsten Modelle sofort ab Lager lieferbar. TG-Soft GmbH Hintermühlenstrasse Winterthur Xerox Colour 570 mit grosser Druckmedienvielfalt für viele verschiedene Druckumgebungen Das neue Xerox Colour 570 Drucksystem macht die Produktion verschiedener Anwendungen jetzt noch leichter und gibt Druckereien mehr Möglichkeiten, auf die Wünsche ihrer Kunden einzugehen und neue Geschäftszweige zu erschliessen von Fensterfolien bis hin zu Speisekarten und Broschüren. Der Xerox Colour 570 Printer besticht durch seine Vielseitigkeit und kann sich den verschiedenen Bedürfnissen und Anforderungen von Schnelldruckereien, Hausdruckereien, Agenturen, kleinen Unternehmen und Herstellern anpassen. Während Büromitarbeiter im Alltag vor allem auf die Funktionen Kopieren, Scannen, Drucken und Faxen zugreifen, können Grafikdesigner das System zur Produktion von qualitativ hochwertigen Anwendungen einsetzen. Dank der Auflösung von 2400 x2400 dpi und dem Xerox EA Toner liefert der Drucker kräftige und detailgetreue Ergebnisse mit Offset-ähnlichem Druckbild. Weitere Eigenschaften des Xerox Color 570 Printers: Druckgeschwindigkeit von 70 Seiten pro Minute in Farbe und bis zu 75 Seiten in Schwarz-Weiss. Eine Auswahl der neuesten Druckserver von Xerox und EFI, die das Farbmanagement verbessern und zeitintensive Prozesse straffen. Erweiterte Medienoptionen wie Polyester und Vinyl. Inline-Endverarbeitungsoptionen wie Heften, Lochen, Falten und Frontbeschnitt für Präsentationen, Broschüren und Berichte. Variabler Datendruck für personalisierte Anwendungen. Die Mobile Print Cloud von Xerox, mit der Benutzer von jedem Standort aus über das System drucken können. Vielseitige Druckmaterialverarbeitung sowohl gestrichenes als auch ungestrichenes Druckmaterial mit einer Grammatur von bis zu 300 g/m² beziehungsweise bis zu bis 220 g/m² bei automatischem Duplexdruck für die meisten Druckmaterialien Verfügbarkeit: Der Xerox Colour 570 Printer ist ab sofort bestellbar. Xerox AG Lindenstrasse Kloten Telefon Telefax

23 Pressemitteilung 23 La nouvelle imprimante Xerox Couleur 570 offre une grande polyvalence et s adapte àtous les environnements La toute dernière imprimante Xerox Couleur 570 facilite la réalisation de nombreuses applications, allant des étiquettes en polyester rigide aux affiches, en passant par des autocollants de vitrine, des menus ou bien encore des brochures. Grâce àcette nouvelle solution, Xerox permet aux professionnels de l impression de répondre encore mieux aux attentes de leurs clients et de saisir de nouvelles opportunités. Extrêmement polyvalente, l imprimante Xerox Couleur 570 peut s adapter aux besoins et exigences variés des prestataires de services d impression, des ateliers dereprographie intégrés, des agences, des PMEs ainsi que des industriels. Véritable solution multifonctions, elle permet par exemple aux employés de bureau de copier, numériser, imprimer et faxer leurs documents. Les graphistes, quant àeux, peuvent l utiliser pour réaliser des applications de haute qualité. Grâce àune résolution de 2400 x2400ppp et au Toner Emulsion Aggregation, (EA) de Xerox, les couleurs obtenues sont éclatantes et précises avec un rendu équivalent à celui de l offset. Les principales fonctionnalités de la Xerox Couleur 570 sont les suivantes: Une vitesse d impression allant jusqu à 70 ppm en couleur et 75 ppm en noir et blanc. Unlarge choix parmi les derniers serveurs d impression Xerox et EFI permettant d améliorer la gestion des couleurs etd économiser du temps. Une gamme étendue de supports, comprenant le polyester et le vinyle. Des options de finition en ligne telles que l agrafage, la perforation, le pliage et la rogne de chasse pour les présentations, les brochures et les rapports. Des capacités de données variables pour réaliser des applications personnalisées. L impression mobile Xerox dans le cloud permet aux utilisateurs d imprimer leurs documents depuis n importe quel appareil mobile. Legrammage et la polyvalence des supports couchés et non couchés allant jusqu à 300g/m² et jusqu à 220 g/m² pour la plupart des supports en recto verso. Disponibilité Les premières commandes de l imprimante Xerox Couleur 570 peuvent d ores et déjà être effectuées. Xerox AG Lindenstrasse Kloten Telefon Telefax

24 Ausgang Eingang 24 Triumph-Adler Pressemitteilung TA Triumph-Adler Visinfo AG &Objectif Lune Widmen sich der Reduktion von Druck-, Output- und Dokumentenverwaltungskosten in Unternehmen Durch die Kooperation mit den Machern von PrintShop Mail und Planet Press Suite, konntetatriumph-adler mit Objectif Lune einen neuen Partner an seine Seite gewinnen. Gemeinsam bieten Sie individuelle Kunden Lösungen im Bereich Geschäftsdokumente und -formulare, optimierte Arbeitsprozesse und zeigen auf,womögliche Einsparungen möglich sind. Dokumente personalisieren, aufwerten und automatisieren Objectif Lune bietet Lösungen, die sämtliche Bereiche des Dokumentenkreislaufs abdecken ganz nach Ihren Anforderungen. Mit PrintShop Mail ganz einfach all Ihre Promotionsdokumente personalisieren und Ausgabeoptimiert Ihr Drucksystem ansteuern. Für komplexere datenabhängige Dokumente können Sie mithilfe von PlanetPress eigene Prozesse zur Automatisierung konfigurieren, um Kosten zu senken und Produktionsverzögerungen zu vermeiden. Volle Kontrolle über Gestaltung, Personalisierung, Verteilung und Verwaltung all Ihrer Dokumente Verteilung via Druck, oder Fax Portorabatte optimal ausnutzen Papierarchive durch digitale Archive (PDF) ersetzen Wiederkehrende und zeitaufwendige Aufgaben einfach automatisieren Anwendungsunabhängig und keine Änderungen an bestehenden Systemen 4 ARCHIVIERUNG Anbindung an EDM-Systeme Barcodedruck & Unterschriftenerfassung ERFASSUNG DATEN aus jedem Hostsystem ERP/CRM DOKUMENTEN- KREISLAUF GESTALTUNG & PERSONALISIERUNG TA Triumph-Adler und das Expertenteam der Objectif Lune arbeiten eng mit ihnen zusammen, um ihre Dokumentenproduktion zu optimieren und Kosten zu reduzieren. Wünschen Sie weitere informationen? Melden Sie sich noch heute bei uns. TA Triumph-Adler Visinfo AG Industriestrasse Embrach Tel Fax info@triumph-adler.ch Datenverarbeitung & Dokumentenaufwertung VERTEILUNG im Druck, -oder Faxversand, Veröffentlichung Internet

25 Triumph-Adler Pressemitteilung 25 TA Triumph-Adler Visinfo AG &Objectif Lune Dédié à la réduction des coûts de gestion de pression, de sortie et de document dans les entreprises Triumph-Adler Visinfo AG et Objectif Lune, les créateurs de PlanetPress suite, PrintShop Mail et de coopérer àdes documents commerciaux et de formes pour offrir àleurs clients des solutions pour analyser les coûts cachés et des économies importantes pour apparaître. Personnaliser les documents, améliorer et automatiser Objectif Lune offre des solutions qui couvrent tous les domaines de la circulation de document selon vos besoins. Personnalisez avec PrintShop Mail facilement tous vos documents promotionnels et optimiser les dépenses contrôle de votre système d impression. Pour des documents plus complexes dedonnées sensibles, vous pouvez configurer leurs propre processus d automatiser à l aide de PlanetPress, réduire les coûts et d éviter tout retard dans la production. Plein contrôle sur la conception, les outils perso, distribution et gestion de tous vos documents Distribution au moyen d impression, ou fax frais de port remises profitent en archives papier remplacé par archives numériques (PDF) Simplement automatiser les tâches répétitives et fastidieuses Application indépendante et aucun ne changements aux systèmes existants TA Triumph-Adler et l équipe d Objectif Lune d experts travaillent en étroite collaboration avec vous, pour optimiser votre production de documents et de réduire les coûts. Vous voulez en savoir plus? Signer jusqu à aujourd hui avec nous. TA Triumph-Adler Visinfo AG Industriestrasse Embrach Tel Fax info@triumph-adler.ch TA Triumph-Adler Visinfo AG &Objectif Lune Dedicato alla riduzione della pressione, uscita e documento costi di gestione in società Triumph-Adler Visinfo AG et Objectif Lune, icreatori di PrintShop Mail e PlanetPress suite, cooperazione per documenti aziendali eforme per offrire ai propri clienti soluzioni per analizzare icosti nascosti esignificativi risparmi di presentarsi. Personalizzare idocumenti, migliorare eautomatizzare Objectif Lune offre soluzioni che coprono tutte le aree di circolazione del documento secondo ivostri requisiti. Personalizzare con PrintShop Mail facilmente tutti idocumenti eottimare come anche avere un controllo del vostro sistema stampa. Per idocumenti più complessi di dati sensibili èpossibile configurare ipropri processi per automatizzare con PlanetPress, per ridurre i costi ed evitare ritardi nella produzione. Controllo completo sul progetto, individualizzazione, distribuzione egestione di tutti isuoi doc Gestione via impressione o fax approfittare di un sconto per il porto L archivio della carta verrà sostituita dal archivio digitale Semplicemente automatizzare il dispendo di tempo del incarico Un applicazione indipendente esenza modificare isistemi esistenti TA Triumph-Adler e il team di esperti Objectif Lune lavorare astretto contatto con voi, per ottimizzare lavostra produzione di documento eridurre icosti. Vuoi saperne di più? Firmare fino aoggi con noi. TA Triumph-Adler Visinfo AG Industriestrasse Embrach Tel Fax info@triumph-adler.ch

26 26 Sihl Pressemitteilung WallpaperSol Persomural die neuen Vliestapeten der Sihl AG Der Markt der individuellen Wanddekoration wächst immer stärker, dadem Gestaltungspielraum kaum Grenzen gesetzt werden. Diesem Trend folgend haben wir nun unser Sortiment mit unseren Vliestapeten WallpaperSol Persomural ergänzt. über die professionelle Gestaltung von Ladenlokalen hin zu speziellen Innendekorationen. Bisher konnte man zwar aus einer Vielfalt an Motiven wählen, jedoch keine eigenen Ideen einbringen. Nun ist es möglich, die Tapete zu individualisieren, wodurch sich ganz leicht eigene Kreationen verwirklichen lassen. Sihl Digital Imaging unterstützt diese Anwendung und verfügt über Inkjet-bedruckbaren Tapeten. Das neue Prepasted WallpaperSol Persomural 225 (satin) ist eine hochwertige Vliestapete, ausgestattet mit einer speziellen seidenmatten Inkjetbeschichtung für Lösemitteltinten, die sich durch eine hohe Farbbrillanz und Kratzbeständigkeit auszeichnet. Durch den wasseraktivierbaren Kleister auf der Rückseite, kann die bedruckte Tapete ohne weiteren Oberflächenschutz, direkt nach dem Einweichen in Wasser, auf die Wand geklebt werden. Das neue WallpaperSol Persomural 195 (matt und satin) wurde mit einer Lösemittel kompatiblen Oberfläche ausgestattet und zeichnet sich durch eine hohe Wasserbeständigkeit wie auch Kratzfestigkeit aus. Somit sind Ihre individuell und kreativ gestalteten Tapeten auch ohne zusätzlichen Schutz direkt verwendbar. Diese Wandgestaltung ist auf lange Zeit haltbar, da die Tintenpigmente optimal eingebunden sind. Beide solvente Tapetentypen können mit UV-curable- und Latex-Tinten bedruckt werden. Sie lassen sich wie Standard-Vliestapeten an der Wand einfach anbringen und aufgrund Ihres Aufbaus auch hinterher leicht durch Abziehen wieder entfernen. Anwendungsbeispiele reichen von den eigenen vier Wänden Ebenfalls in unserem Sortiment befindet sich das Wallpaper Persomural 170 (matt), eine qualitativ hochwertige Vliestapete mit einer speziellen Inkjetbeschichtung für wasserbasierende Pigmenttinten mit mattem Oberflächenfinish, die sich durch eine hohe Farbbrillanz und Kratzbeständigkeit auszeichnet. Unsere Tapeten Wallpaper Persomural sind allesamt FSC-Produkte, d. h. sie unterstehen einer vollumfänglichen Überwachung und stammen aus Wäldern, die nach den Grundsätzen und Kriterien des FSC bewirtschaftet werden ( fsc-schweiz.ch/). Fragen zum Produkt beantwortet gerne unser Product Manager Direct-CH Enrico Di Vincenzo les nouveaux papier peints de Sihl SA Le marché de la décoration murale personnalisée ne cesse de croître, car la liberté d action est quasi totale. Pour répondre àcette tendance, nous avons conçu le WallpaperSol Persomural pour les encres àbase de solvants. Jusqu à maintenant, on pouvait choisir différents motifs déjà imprimés grâce à un vaste assortiment de papiers peints, sans pouvoir apporter une touche personnelle. Dorénavant, il est possible d individualiser et de réaliser votre papier peint avec vos propres créations et ceci avec une grand facilité. Sihl Numérique Imaging soutient cette application et propose différents papiers peints imprimables pour jet d encre. Le Prepasted WallpaperSol Persomural 225 (satin) est un papier peint non tissé de haute qualité, pourvu d un couchage jet d encremat spécial pour encres àbase de solvants, qui sedistingue par une brillance élevée des couleurs etune bonne résistance aux rayures. La colle au verso activable àl eau permet de coller le papier peint imprimé au mur sans utiliser d autre protection de surface, directement après le trempage dans l eau. Le WallpaperSol Persomural 195 (satin/mat) a été pourvu d une surface compatible avec les solvants et se distingue par une résistance élevée àl eau et aux rayures. Vous pouvez donc utiliser directement vos papiers peints personnalisés et créatifs sans protection supplémentaire. Cette décoration murale est durable àlong terme, car les encres pigmentées sont liées de façon optimale. Les deux types de papiers peints peuvent être imprimés avec des encres à base UVC et Latex. Après avoir enduit les murs decolle, ces deux papiers peints s appliquent aussi facilement que des papiers peints traditionnels. Du fait de leur structure, ils s enlèvent tout aussi facilement. Ils peuvent servir par exemple àdécorer votre propre intérieur, mais également àladécoration professionnelle de boutiques ainsi qu à la création d effets spéciaux lors d expositions ou de salons. Egalement dans notre assortiment nous disposons du Wallpaper Persomural 170 (mat), unpapier peint de haute qualité, pourvu d un couchage jet d encre spécial pour encres àbase d eau, qui se différencie par une brillance élevée des couleurs et une bonne résistance aux rayures. Nos papiers peints Wallpaper Persomural sont des produits certifiés FSC, c est-àdire qu ils dépendent d une surveillance et d une gestion durable des forêts qui sont exploitées d après les principes et les critères du label FSC ( Notre Product Manager Direct-CH Enrico Di Vincenzo vous répondra volontiers àvos questions sur ce produit enrico.divincenzo@sihl.com

27 StyLe guru unikat mit der berufslehre werden austalentenprofis. Welche Talenteduauch immer hast: In der Berufsbildung mit über 200 Berufen findestduden richtigen Weg. Einen Weg, der deine Stärken fördert und dir vielfältige Karriereperspektiven eröffnet. Mach dir ein Bild und geh deinen Weg.

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle. Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Le grand «je suis ce que je suis»

Le grand «je suis ce que je suis» Druckvorlage Französisch Le grand «je suis ce que je suis» Quand je serai grand, je serai un gratte-ciel. biblio 10 Où est le ballon bleu? 140 Polar express: Brrr, un livre! Je te dépasse d un chapeau!

Mehr

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe)

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe) Adresse postale: Registre de Commerce et des Sociétés L-2961 Tél (+352) 26 428-1 Fax (+352) 26 42 85 55 www.rcsl.lu Registre de Commerce et des Sociétés R C S Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular

Mehr

Hör-/Hör- Sehverstehen

Hör-/Hör- Sehverstehen Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen,

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui 1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,

Mehr

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken. 100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. Modern, edel, praktisch - ELCO, für mehr Eindruck in der Geschäftskommunikation. Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. 4 Businesskuverts / Les

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect

Mehr

Schokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38

Schokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38 Schokoladen-logos Company logos Décors personnalisés Loghi personalizzati 38 CHOCOLATE Weisse Schokolade Vollmilchschokolade Zartbitterschokolade Verwenden Sie Ihr Logo zur Förderung Ihres Unternehmens!

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Frage Antwort Lotto. introduction progressive

Frage Antwort Lotto. introduction progressive Frage Antwort Lotto introduction progressive Niveau : cycle 3 Pré-requis : se présenter, parler des goûts (voir les capacités abordées) Dominante : lexique formulations x Capacités : Lire : comprendre

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet NANTES design floor 2.5 mm NIMES design click 4.2 mm Designbelags- Objektkollektion Collection des produits pour des revêtements de sol design CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG

Mehr

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe!

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe! Épisode 06 Une bouffée de passé Anna entre en collision avec une femme qui semble également la connaître. Elle affirme qu elles ont été amies en 1961. Anna est étonnée d apprendre qu une femme en rouge

Mehr

Test Abschlusstest 62

Test Abschlusstest 62 Abschlusstest 62 1 Sie rufen bei einer Firma an. Was sind Ihre ersten Worte am Telefon? a Ihr Name b Bonjour. c Name Ihrer Firma 2 Sie rufen bei der Firma Dumesnil an. Eine Dame meldet sich mit den Worten:

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances

Mehr

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle. f a c u l t a t i f S. 83 Hier kannst du die Vokabeln und die Grammatik wiederholen, die du in den Unités 4 6 gelernt hast. Du kannst die Aufgaben direkt am Computer bearbeiten oder sie dir ausdrucken.

Mehr

B. Lexique et grammaire [34 p.]

B. Lexique et grammaire [34 p.] Kantonsschulen Solothurn und Olten Prüfungsnummer: B. Lexique et grammaire [34 p.] I Ce grand vocabulaire français! (au total 12 p.) A. Gib zu dem unterstrichenen Wort einen Gegensatz an. Achtung: Bei

Mehr

Instructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée:

Instructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée: 1 von Anleitung für den Schiedsrichter Spielnummer und PIN-Code bereithalten. Telefonnummer Swiss Football Phone für gewünschte Sprache wählen: Deutsch 88 8 8 1 Französisch 88 8 8 2 Italienisch 88 8 8

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen GLAS VERRE Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen L héritage du volcan dans chaque goutte Es gibt unerreichbare Gegenden, wo nur das Feuer zu Hause war, aus denen Quellen sprudeln, deren vulkanisches Erbe

Mehr

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) TEST DE PLACEMENT ALLEMAND Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) Nom / Prénom :... Adresse :... Téléphone :... Portable :... E mail :... Profession :... Pour réaliser ce test : Merci

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser. Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne. Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/

Mehr

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Programm Programme ab 9.45 10.15 Begrüssungskaffee Begrüssung

Mehr

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage

Mehr

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports VSS-PREIS Auszeichnung von Bachelor- und Masterarbeiten sowie Dissertationen aus dem Strassen- und Verkehrswesen Reglement PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat

Mehr

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen Autor: Daniel Erdin Quellen: Bundesamt für Statistik (BFS), landwirtschaftliche Betriebszählungen und landwirtschaftliche Betriebsstrukturerhebungen; EU-

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 8. Mai 2014 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen LES TEMPS DU PASSÉ LEO Dictionnaire >> Passé composé Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen Vergleich Deutsch - Französisch Wie bildet man im Deutschen eigentlich das Perfekt?

Mehr

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Magisches Ufo Bedienungsanleitung Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils

Mehr

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in 11 Die Possessivpronomen Bevor Sie mit diesem Kapitel beginnen, sollten Sie Kapitel 6, Die Possessivbegleiter kennen. Was Sie vorab wissen sollten Die Possessivpronomen (besitzanzeigende Fürwörter) vertreten

Mehr

Nouvelle promotion Suchard. Die neue Suchard Promotion mit B ILLET DOUX 115

Nouvelle promotion Suchard. Die neue Suchard Promotion mit B ILLET DOUX 115 B ILLET DOUX 115 Die neue Suchard Promotion mit Mini-Memory Spielen Schoggiwickel & Aluzuschnitten knusprigen Vorschlägen Werbematerial für Ihr Geschäft Nouvelle promotion Suchard mini-jeux de Memory bandes

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße Épisode 03 Direction Kantstraße Anna se rend dans la Kantstraße, mais elle prend du retard parce qu elle doit demander son chemin. Elle perd encore plus de temps lorsque les motards aux casques noirs réapparaissent

Mehr

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen 22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen Artisanat 2020:un agenda franco-allemand des CMA Handwerk 2020: eine

Mehr

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les

Mehr

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Procap Marketing Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Februar 2014 Änderungen und Ergänzungen bitte an Silvia Hunziker melden Kontakt: Silvia Hunziker Kommunikation und Marketing Tel.

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene CONSTRUCTION PE Polyethylen-Platten Lastre polietilene Plaques polyéthylène Polyethylen (PE) Platten Polietilene (PE) Lastre Polyéthylène (PE) Plaques Polyethylen-Platten Lastre in polietilene Plaques

Mehr

Von der Bedeutung der Schaffung einer Übergangsvorrichtung

Von der Bedeutung der Schaffung einer Übergangsvorrichtung Die ersten Initiativen und Tätigkeiten des Instituts Jean-Jacques Rousseau hinsichtlich der Berufsberatung und der beruflichen Selektion (1916-1934) Von der Bedeutung der Schaffung einer Übergangsvorrichtung

Mehr

Document «passerelle»

Document «passerelle» FICHE 7 Document «passerelle» Ce document permet aux enseignants de l école primaire et de sixième, qui reçoivent de nouveaux élèves en début d année, de prendre connaissance de ce qui a déjà été étudié.

Mehr

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure 1. ffo-workshop Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure ffo-workshop Ziel des ersten ffo-workshop ist es die gemeinsamen Sichten und Bedürfnisse der federführenden Organisation

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Königs Erläuterungen und

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Fragebogen Questionnaire

Fragebogen Questionnaire Bundesamt für Strassen ASTRA Anhörung zum Leitfaden «Gefahrenprävention und Verantwortlichkeit auf Wanderwegen» Consultation concernant le Manuel «Prévention des risques et responsabilité sur les chemins

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr