Transit NXT Evolution Von Service Pack 0 bis Service Pack 8
April 2009: Transit NXT Service Pack 0 (Version 4.0.0.671) Mehr unterstützte Versionen für DTP-Programme: zusätzlich InDesign CS3 und FrameMaker 9 Mehr unterstützte Terminologie-Datenbanken: zusätzlich MySQL Version 5.x Umsetzung von Anwenderwünschen und verbesserte Usability bei: Installation Setup Segmentfilter Alignment Editor referenzbasierte Rechtschreibprüfung 2
September 2009: Transit NXT Service Pack 1 Mehr unterstützte Versionen für QuarkXPress: zusätzlich QuarkXPress 7 Mehr Arbeitssprachen: zusätzlich Khmer Mehr Oberflächensprachen: zusätzlich Chinesisch, Spanisch und Japanisch Mehr Flexibilität beim Projekt-Handling: Unterstützung von UNC-Namen im Projekt-Browser 3
September 2009: Transit NXT Service Pack 1 (Forts.) Verbesserte Usability für Alignment-Projekte Verbesserte Usability für Review-Prozesse Umsetzung von Anwenderwünschen und optimierte Details bei: Installation Statistiken Editor Rollenkonzept Terminologie-Filter 4
Dezember 2009: Transit NXT Service Pack 2 Mehr unterstützte Versionen für XML: zusätzlich DITA-Format 5
September 2010: Transit NXT Service Pack 3 Mehr unterstützte Versionen für MS Office: zusätzlich Word 2007, Excel 2007 und PowerPoint 2007 Mehr unterstützte Versionen für DTP-Programme: zusätzlich InDesign CS5, QuarkXPress 8 und QuarkXPress 8.1 Effizienteres Handling von QuarkXPress-Dokumenten: Stapelverarbeitung für Konvertierung und PDF-Erzeugung mit XTension XGate 7 Mehr unterstützte Terminologie-Datenbanken: zusätzlich MS SQL Server 2008 Mehr Möglichkeiten zur Navigation bei Alignment- Projekten Optimierte Projektverwaltung: Beliebige Standardordner für Projektdaten festlegen 6
September 2010: Transit NXT Service Pack 3 (Forts.) Flexiblere Statistiken: Separate Auswertung von Internal Repetitions Mehr Prüfroutinen: Satzendezeichen prüfen Nicht zu übersetzende Zeichenketten prüfen Ausnahmen für Prüfung auf unbearbeitete Segmentteile erlauben Mehr Flexibilität bei der Qualitätssicherung: Ausnahmen für Terminologie-Prüfung erlauben Effizientere Qualitätssicherung während des Übersetzens: Beim Bestätigen von Segmenten Leerzeichen / Satzendezeichen prüfen und nächstes Segment leeren Mehr Optionen für terminologische Hintergrundsuche Mehr Optionen zum Filtern von Internal Repetitions 7
September 2010: Transit NXT Service Pack 3 (Forts.) Verbessertes Handling von Benutzerrollen: Passwortschutz und Ausblenden nicht verwendeter Funktionsgruppen Zusätzliche Terminologie gewinnen: Terminologie aus Markup in Wörterbuch übernehmen Mehr Formate für Terminologie-Austausch: TMX-Dateien als Terminologie importieren Terminologie als TMX-Datei exportieren Mehr Filteroptionen für Terminologie Mehr Filteroptionen beim Terminologie-Import/-Export Flexiblere Zusammenführung von Terminologie- Beständen: Mehrere Sprachen zur Synchronisierung verwenden 8
Januar 2011: Transit NXT Service Pack 4 Mehr unterstützte Versionen für MS Office: zusätzlich Word 2010, Excel 2010 und PowerPoint 2010 Mehr unterstützte Versionen für Quicksilver: zusätzlich Quicksilver 3.5 Mehr Überblick während der Übersetzung: zielsprachliche Vorschau mit dynamisch erzeugten Dokumenten für Word Excel PowerPoint 9
Dezember 2011: Transit NXT Service Pack 5 Mehr unterstützte Versionen für DTP-Programme: zusätzlich FrameMaker 10, InDesign CS5.5 und QuarkXPress 9 bis 9.1 Mehr unterstützte Dateitypen für Software-Lokalisierung: zusätzlich DLL-Dateien auf WPF-Basis Mehr unterstützte Terminologie-Datenbanken: zusätzlich MS SQL Server 2008 R2 Express SP1 Mehr Formate für Projektaustausch: XLIFF-Pakete in Verbindung mit STAR CLM erzeugen 10
Dezember 2011: Transit NXT Service Pack 5 (Forts.) Mehr Flexibilität für InDesign- und QuarkXPress-Projekte: ausgeblendete oder individuell festgelegte Ebenen von Übersetzung ausschließen Mehr Optimierungsmöglichkeiten für die Segmentierung: ausgangssprachliche Segmente trennen / zusammenfügen Mehr Ausgabeformate der Qualitätssicherung: Reports als Excel exportieren Reports als HTML exportieren Reports zur Navigation nutzen Mehr Schnittstellen zur Maschinellen Übersetzung 11
November 2012: Transit NXT Service Pack 6 Mehr unterstützte Versionen von Windows: zusätzlich Windows 8 und Windows Server 2012 Mehr unterstützte Versionen von InDesign, QuarkXPress und AutoCAD: zusätzlich InDesign CS6, QuarkXPress 9.2 und AutoCAD 2005 2012 Mehr Überblick beim Übersetzen: synchronisierte PDF-Anzeige auch für RTF-Dokumente Mehr Arbeitssprachen: neun weitere regionale Amtssprachen Indiens und die Amtssprachen Sri Lankas (Punjabi, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Assamesisch, Marathi, Sanskrit, Sinhala) 12
November 2012: Transit NXT Service Pack 6 (Forts.) Einfachere Rechtschreibprüfung mit OpenOffice- Wörterbüchern: Wörterbücher für 80 Sprachen/Sprachvarianten automatisch installiert Höhere Vorübersetzungsqualität durch erweiterte Priorisierungsoptionen: Referenzsegmente mit höherem Segmentstatus bevorzugen Erweitertes Handling virtuell verbundener Segmente Mehr Flexibilität bei kundenspezifischem Terminologie- Import: mehrere Einträge und Untereinträge für eine Sprache in einen Datensatz importieren 13
September 2013: Transit NXT Service Pack 7 Mehr Effizienz bei der Vorübersetzung: Vorübersetzung noch besser an die Anforderungen Ihres Projekts anpassen Mehr Effizienz im Transit-Editor: Übersetzungen noch effizienter durchführen und den Überblick behalten Mehr Qualität: Integrierte Rechtschreibprüfung auf Basis des MS Office Spellers Mehr Benutzerfreundlichkeit: Viele kleine Verbesserungen aus der Praxis, die Ihnen die Arbeit mit Transit erleichtern Maschinelle Übersetzung (MÜ): Erweiterte Unterstützung für kundenspezifisch trainierte MÜ-Systeme oder Online-MÜ-Systeme, umfassende Transparenz und Qualitätskontrolle für MÜ-Vorschläge 14
September 2013: Transit NXT Service Pack 7 (Forts.) Mehr unterstützte Versionen von FrameMaker: Zusätzlich FrameMaker 11 Mehr unterstützte Office-Anwendungen: Zusätzlich OpenOffice, LibreOffice, IBM Lotus Symphony und weitere OpenDocument-Formate Mehr unterstützte Dateiformate für Untertitelung: Optionaler Filter für SubRip- und Text-Dateien mit synchronisierter Wiedergabe im integrierten Multimedia- Viewer Mehr Effizienz für XLIFF- und TTX-Projekte: Auch XLIFF-Projekte und Trados-TTX-Dateien mit Internal- Repetitions-Modus effizient übersetzen 15
September 2013: Transit NXT Service Pack 7 (Forts.) Erweiterte Terminologieextraktion: Extraktion von Komposita und erweiterte Vorschlagsanzeige Mehr Sprachen für die morphologische Suche: In mehr als 80 Sprachen und Sprachvarianten auch deklinierte und konjugierte Formen finden Mehr Möglichkeiten für TermStar: Neue Funktionen für Projektaustausch und erweitertes Datenbankmodell mit zusätzlichen Eintragstypen und Eintragsfeldern Zusätzliche TMX-Funktionen: Segmentstatus bei TMX-Export berücksichtigen, aktuelles Projekt schnell und einfach exportieren Erweitertes Command Line Interface: Zusätzliche Befehle und Parameter für die bewährte Command-Line-Schnittstelle 16
September 2013: Transit NXT Service Pack 7 (Forts.) Neues Application Programming Interface: Zusätzliche Schnittstelle, die externen Applikationen eine Funktionsbibliothek zur Verfügung stellt Referenzmaterial archivieren: Projekt-Sprachpaare komfortabel und strukturiert im Dateisystem ablegen TM-Container bewährter Ansatz in zusätzlicher Technologie: Translation Memory im TM-Container ablegen und dabei die vollständige strukturelle und textuelle Kontextinformation behalten 17
Januar 2015: Transit NXT Service Pack 8 Zusätzliche Effizienz im Transit-Editor Zusätzliche Qualität: Wiederverwendung konfigurierbarer Prüfroutinen Zusätzliche Transparenz: Nachverfolgbare Segmentrevisionen Zusätzlich unterstützte MÜ-Systeme: Editor-MÜ: MyMemory, Microsoft Translator Import-MÜ: STAR MT, Asia Online Zusätzlich unterstützte Dateiformate: Office 2013 (Word, PowerPoint, Excel) Adobe InDesign CC 2014, Adobe FrameMaker 12 WebVTT (Untertitelung) SDLPPX (SDL Trados)
Januar 2015: Transit NXT Service Pack 8 (Forts.) Projektaustausch: Zusätzliche Flexibilität und Effizienz Zusätzliche Projektinformationen Noch weniger Übersetzungsaufwand für PPX, XLIFF und SDLPPX Terminologie: Zusätzliche Möglichkeiten im Wörterbuch-Management Zusätzliche Qualität durch erweiterte Dubletten-Kontrolle Zusätzliche Arbeitssprachen: Zusätzliche Sprachvarianten für Bosnisch und Serbisch Zusätzliche asiatische Sprachen (Armenisch, Burmesisch, Filipino und Laotisch) Zusätzliche Sprachvariante Deutsch (Leichte Sprache)
Bleiben Sie auf dem Laufenden! Im Download-Bereich unserer Website www.star-group.net finden Sie mehr Informationen über das aktuelle Service Pack: Aktuelle Benutzerdokumentation Readme und Download des Service Packs Plug-ins, XTensions und weiteres Zubehör STAR AG, Wiesholz 35, CH-8262 Ramsen, Switzerland Tel. +41 52 742 92 00, Fax +41 52 742 92 92 E-Mail info@star-group.net, Website www.star-group.net