Conveyer belting Convoyeur à bande Förderbände Nastri trasportatori



Ähnliche Dokumente
Zubehör Accessories Accessoires

LIPRO. Kazalo Index Indice Inhalt. Vaš partner pri avtomatizaciji proizvodnje. Your partner in production automation

catalogo INNESTI MECCANICI

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

M61 M73 M73S M75 M75S M83 M85 M93 M98 M104 M106 BRAKE PENTA M93ES M50 M50T CA-AR/2007/10

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen

catalogo INNESTI MECCANICI

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw

assembly instruction instruction de montage

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

Produktinformation _182PNdeen

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi

Händler Preisliste Trade Price List 2015

PE VO LON wheels with plain bearing

Sono i modelli ideali per il Ristorante, confezionano buste in camera di dimensioni massime di 250 x 350 mm.

LEON

JIG

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Pharmaceutique Visserie

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

TECHNISCHE FICHE MEENEMER / KOPPELSTUK

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

FICHE TECHNIQUE POULIE DENTÉE. ExempleDonnées client

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

VKF Brandschutzanwendung Nr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

Sty. Logo app. le & D es

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

drawbar eye series 2010

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV BV BV BV BV Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.

Kuhnke Technical Data. Contact Details

M83. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 4,5 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.

Classic. eurekabox.it

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs


Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Overview Tungsten carbide rotary burrs

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client

CERNIERA HINGE SCHARNIER CHARNIERE 180

FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT

Geodaten für die Ewigkeit

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

Football table spare parts catalogue

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

M Teil 1 part 1

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

rev. 1 Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0

FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

Scorrevole con binari a pavimento: House

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :


PAG en vigueur partie graphique

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F SIGNES TEL MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Transkript:

N Conveyer belting Convoyeur à bande Förderbände Nastri trasportatori

I N D I C E 1 2 3 4 5 6 7 8

I N D I C E Introduzione Introduction Introduction Einleitung 1 Dati tecnici Technical data Donnés N30 N45 N90 N60 Technischen Daten 2 3 4 5 6 Speciali Special conveyer belting Spéciales Spezialförderbände 7 Schede ordinazione Order form Fiches de coande Bestellkarte 8

Trasportatore a nastro atto a movimentare carichi di piccole medie dimensioni. Viene fornito in esecuzione standard con nastro in PVC liscio o Poliuretano anti-taglio e anti-olio. La motorizzazione può essere diretta o derivata. Le gambe di supporto non sono comprese nella fornitura standard ma possono essere realizzate utilizzando nostri prodotti del catalogo PR. The conveyor can move a load with small medium dimensions. The standard supply is given with a belt made with smooth PVC or with polyurethane (anti-cut and anti-oil). The motorization can be direct or indirect. The supporting legs are not included in the standard supply, but they can be realised using the items contained in our catalogue PR. Convoyeur à bande pour déplacer charges de petites, moyennes dimensions. Il est livré en execution standard avec bande en PVC lisse ou en polyuretan anti-coupe et antihuile. La motorisation peut être directe ou dérivée. Les jambes de support ne sont pas comprises dans la fourniture standard mais peuvent être réalisées utilisant nos produits du catalogue PR. Das Förderband kann kleinen-mittelen Lasten transportieren. Das Standard Förderband ist mit einem schlichten PVC Band oder mit Polyurethan mit Schnitt- und Ölsicherung geliefert. Die Motorisierung kann direkt oder indirekt sein. Die Auflagebeine sind ausgescholssen, aber sie können mit unseren Produkten der Katalog PR erzeugen werden.

2.01 Serie N Nastri trasportatori - Conveyer belting - Convoyeur - Förderbände Tipo di trasportatore Type of conveyor Type de Convoyeur Typ von Förderband Tipo di nastro Type of belt Type de bande Typ von Band Vedi pagina 1.02 Consult Page 1.02 Voir page 1.02 Nachsehen Sie der Seite 1.02 Lunghezza Lenght Longueur Länge () Tipo di motorizzazione Type of motorization Type de motorisation Typ von Motorisierung Larghezza Width Largeur Breite () Posizione motoriduttore Position of gear box Position moto-rèducteur Lage des Getriebemotors Velocità - Speed Vitesse - Geschwindigkeit (mt/1 ) Posizione motoriduttore Position of gear box Position moto-rèducteur Lage des Getriebemotors Vedi tabella - Consult the schedule P1 P2 P3 P4 D S Voir le tableau - Nachsehen Sie der tabelle N30D (pag. 3.01) C-U-A-S Da 500 a 4000 Diretta Direct Directe Direkte Da 24 a 300 3.01.1 N30C (pag. 3.03) C-U-A-S Da 500 a 2500 Centrale Central Central Zentral Da 80 a 300 3.03.1 N45D (pag. 4.01) C-U-A-S Da 500 a 5000 Diretta Direct Directè Direkte Da 35 a 500 4.01.1 N45R (pag. 4.03) C-U-A-S Da 500 a 5000 Rinviata Indirect Dèrivèe Indirekte Da 35 a 500-4.03.1 N45C (pag. 4.05) C-U-A-S Da 500 a 3500 Centrale Central Central Zentral Da 80 a 300 4.05.1 N90D (pag. 5.01) C-U-A-S Da 700 a 6000 Diretta Direct Directe Direkte Da 80 a 800 5.01.1 = Standard - = Non disponibile - = Unavailable - = Pas disponible - = Unlieferbar Le lunghezze e larghezze in tabella sono standard, per misure diverse, consultare ufficio tecnico. Lengths and widths mentioned into the form, are standard. Please, contact our technical office if you need different dimension. Les longueures et les largeures sont standard. Vous devez contacter notre bureau technique, si vous avez besoin de dimensiones differetes Die Länge und Breite der Karte sind Standard. Bitte, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro, wenn Sie verschiedenen Dimensionen brauchen.

2.02 1 2 3 4 5 6 7 8 Esempio di ordinazione - Example of orders - Exemple de coande - Beispiele von Bestellung N45 C 1234 D 123 P1 10 D 1 2 3 4 5 6 7 8 Tipo di trasportatore: Type of conveyor: Type de Convoyeur: Typ von Förderband: N30 tamburo Ø32 N45 tamburo Ø50 N90 tamburo Ø95 N30 drum Ø32 N45 drum Ø50 N90 drum Ø95 N30 Tambour Ø32 N45 Tambour Ø50 N90 Tambour Ø95 N30 Troel Ø32 N45 Troel Ø50 N90 Troel Ø95 Tipo di nastro: Type of belt: Type de bande: Typ von Band: C = PVC anti-taglio e anti-olio U = Poliuretano A = FDA (alimentare) S = Speciale, specificare a parte C = PVC anti-cut and oil U = Polyurethane A = FDA (for food industry) S = Special to be specified C = PVC anti-coupe et anti-huile U = Polyuretan A = FDA S = Spécial, spécifier à part C = PVC mit Schnitt - und Ölsicherung U = Poluretano A = FDA S = besonderer zu spezifizieren Lunghezza Lenght Longueur Länge Vedi pagina 1.01 (per lunghezze diverse consultare ufficio tecnico) Consult page 1.01 (For different lenghts contact our technical office) Voir page 1.01 (Vous devez contacter notre bureau technique, si vous avez besoin de dimensiones differetes) Nachsehen Sie der Seite 1.01 (Für verschiedenen Längen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro) Tipo di motorizzazione Type of motorization Type de motorisation Typ von Motorisierung D = Diretta R = Rinviata C = Centrale D = Direct R = Indirect C = Central D = Directè R = Dérivée C = Central D = Direkte R = Indirekte C = Zentral Larghezza Width Largeur Breite Vedi pagina 1.01 (per larghezze diverse consultare ufficio tecnico) Consult page 1.01 (For different widths Contact our technical office) Voir page 1.01 (Vous devez contacter notre bureau technique, si vous avez besoin de dimensiones differetes) Nachsehen Sie der Seite 1.01 (Für verschiedenen Breiten, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro) Posizione motoriduttore Position of gear box Position moto-rèducteur Lage des Getriebemotors P1 P2 P3 P4 (vedi disegno) P1 P2 P3 P4 (look at the picture) P1 P2 P3 P4 (voir dessin) P1 P2 P3 P4 (Sehen Sie das Bild) Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Vedi tabella 2.01.1 (Pagina 2.01) Consult the schedule 2.01.1 (page 2.01) Voir le tableau 2.01.1 (page 2.01) Nachsehen Sie der Tabelle 2.01.1 (Seite 2.01) Posizione motoriduttore Position of gear box Position moto-rèducteur Lage des Getriebemotors Dx Sx (vedi disegno) Dx Sx (look at the picture) Dx Sx (voir dessin) Dx Sx (Sehen Sie das Bild) Note: I nastri vengono consegnati completamente montati privi di gambe e spondina di contenimento che devono essere ordinate a parte. Per soluzioni speciali contattare il ns. ufficio tecnico. Notes: Conveyer belting are supplied completely assembled. Legs and containing edge are supplied on demand. For a special supply, please contact our technical office. Notes: Les convoyeurs a bande sont livres complètement monté sanse jambes et guides latéreles qui doivent être coandées à part. Pour solution spéciales contacter notre bureau d étude. Anmerkungen: Die Förderbände sind montiert geliefert. Die Beine und die Einschränkungswand sind auf Wunsch geliefert. Wenn Sie Spezialförderbände brauchen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro.

3.01 N30D Motorizzazione diretta Direct motorization Motorisation directe Direkte Motorisierung P1 P4 Max 270 P2 P3 124 +26 +6 S Max 180 130 D Max 260 L tot. Motoriduttori Motor-reducer Moto rèducteur - Getriebemotoren Riduttore Reducer Untersetzungs getriebe Réducteur Motore Motor Motor Moteur Potenza Power Leistung Puissance (Kw) Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse (Mt/1 ) VF30P i=70 B5 VF30P i=60 B14 VF30P i=40 B14 VF30P i=30 B14 VF30P i=20 B14 VF30P i=15 B14 VF30P i=10 B14 VF30P i=7 B14 BN56B4 0,09 1,9 2,3 3,4 4,5 6,7 9,0 13,4 19,1

3.02 N30D Motorizzazione diretta Direct motorization Motorisation directe Direkte Motorisierung Il nastro trasportatore può essere fornito anche in kit. Codice ordinazione: KTN30D. Il kit è così composto: N 3 testate folli per N30D; N 1 testata motrice per N30D; N 3 cuscinetti a sfere; N 2 tendinastro; N 1 campana per fissaggio motoriduttore. Nella fornitura sono inclusi tutti gli elementi per l assemblaggio e per il fissaggio (viti e dadi, nostri prodotti del catalogo Pr). Sono esclusi alberi e tamburi. Per richiedere quest ultimi indicare nell ordine la larghezza della tela. Per richieste speciali contattare il nostro ufficio tecnico. Direct Motorization The conveyer belt can be supplied assembled or in kit. Order code: KTN30D. The kit is composed with: N 3 cylinder head without motorization for N30D; N 1 cylinder head with motorization for N30D; N 3 ball bearing; N 2 stretching belt N 1 flange to fix the motor-reducer. The supply includes all the assembling and fixing elements (screws and nuts of our catalogue Pr). Shafts and Drums are excluded. If you need them you have to specify the width of the belt in your order. For special supply, please contact our technical office. Motorisation directe La bande peut être fournie aussi en Kit de montage. coande: KTN30D. Le kit est ainsi composé: N 3 têtes de renvoie pour N30D; N 1 tête motrice pour N30D; N 3 roulements à sphères; N 2 tendeurs de bande; N 1 entretoise de fixation moto-réducteur. Dans la fourniture sont inclus tous les éléments pour assembler et fixer (vis, écrous, nos produits du catalogue Pr). Restent exclus arbres et tambours. Pour demander ces derniers indiquer dans la coande la largeur de bande. Pour problématiques spéciales contacter notre BE Direkte Motorisierung Das Förderband kann auch auseinandergenoen geliefert werden. für die Bestellung: KTN30D. Das auseinandergenoene Band ist mit die folgenden Komponenten zusaengesetzt: N 3 Zylinderkopf ohne Motorisierung für N30D; N 1 Zylinderkopf mit Motorisierung für N30D; N 3 Kugellager; N 2 Spannbände; N 1 Flansch für die Befestigung des Getriebemotors. Die Lieferung ist mit den Komponenten für die Montage und die Befestigung eingeschlossen (Schrauben und Muttern, die in unseren Katalog Pr bezeichnet sind). Die Wellen und die Troeln sind ausgeschlossen. Wenn Sie diese Komponenten bedürfen, spezifizieren Sie die Breite des Band in Ihrer Bestellung. Wenn Sie Spezialförderbände brauchen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro.

3.03 N30C Motorizzazione centrale Central motorization Motorisation centrale Zentrale Motorisierung P1 124 P2 P4 Max 360 Max 140 P3 +26 Max 200 S 130 +6 20 D Max 290 L tot. Motoriduttori Motor-reducer Moto rèducteur - Getriebemotoren Riduttore Reducer Untersetzungs getriebe Réducteur Motore Motor Motor Moteur Potenza Power Leistung Puissance (Kw) Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse (Mt/1 ) VF30P i=70 B5 VF30P i=60 B14 VF30P i=40 B14 VF30P i=30 B14 VF30P i=20 B14 VF30P i=15 B14 VF30P i=10 B14 VF30P i=7 B14 BN56B4 0,09 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 30,3

3.04 N30C Motorizzazione centrale Central motorization Motorisation centrale Zentrale Motorisierung Il nastro trasportatore può essere fornito anche in kit, specificando la larghezza della tela. Codice ordinazione: KTN30C. Il kit è così composto: N 4 testate folli; N 4 cuscinetti a sfere; N 2 tendinastro; N 1 campana fissaggio motoriduttore; N 1 gruppo motorizzazione centrale N30, completo di carter di protezione (specificare la larghezza del tappeto). Nella fornitura sono inclusi tutti gli elementi per l assemblaggio e per il fissaggio (viti e dadi, nostri prodotti del catalogo Pr). Sono esclusi alberi e tamburi. Per richiedere quest ultimi indicare nell ordine la larghezza della tela. Per richieste speciali contattare il nostro ufficio tecnico. Central motorization The conveyer belt can be supplied assembled or in kit specifying the width of the belt. Order code: KTN30C. The kit is composed with: N 4 cylinder head without motorization; N 4 ball bearing; N 2 stretching belt; N 1 flange to fix the motor-reducer; N 1 N30 head motorization unit completed with a protection covering. The supply includes all the assembling and fixing elements (screws and nuts of our catalogue Pr). Shafts and Drums are excluded. If you need them you have to specify the width of the belt in your order. For special supply, please contact our technical office. Motorisation centrale Le convoyeur peut être aussi fourni en kit, en spécifiant la largeur de la bande. coande: KTN30C. Le kit est ainsi composé: N 4 têtes de renvoie; N 4 roulements à sphères; N 2 tendeurs de bande; N 1 entretoise de fixation motoréducteur; N 1 groupe de motorisation centrale N30 complet, avec carter de protection. Dans la fourniture sont inclus tous les éléments pour assembler et fixer (vis, écrous, nos produits du catalogue Pr) Restent exclus arbres et tambours. Pour demander ces derniers indiquer dans la coande la largeur de bande. Pour problématiques spéciales contacter notre BE. Zentrale Motorisierung Das Förderband kann auch auseinandergenoen geliefert werden (Bitte, spezifizieren Sie die Breite des Band). für die Bestellung: KTN30C. Das auseinandergenoene Band ist mit die folgenden Komponenten zusaengesetzt: N 4 Zylinderkopf ohne Motorisierung; N 4 Kugellager; N 2 Spannbände; N 1 Flansch für die Befestigung des Getriebemotors; N 1 Satz für die zentrale Motorisierung N30 mit Schutzgehäuse Die Lieferung ist mit den Komponenten für die Montage und die Befestigung eingeschlossen (Schrauben und Muttern, die in unseren Katalog Pr bezeichnet sind). Die Wellen und die Troeln sind ausgeschlossen. Wenn Sie diese Komponenten bedürfen, spezifizieren Sie die Breite des Band in Ihrer Bestellung. Wenn Sie Spezialförderbände brauchen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro.

Max 180 4.01 N45D Motorizzazione diretta Direct motorization Motorisation directe Direkte Motorisierung P1 P4 Max 270 P2 P3 124 S +26 +10 150 D Max 260 L tot. Motoriduttori Motor-reducer Moto rèducteur - Getriebemotoren Riduttore Reducer Untersetzungs getriebe Réducteur Motore Motor Motor Moteur Potenza Power Leistung Puissance (Kw) Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse (Mt/1 ) VF30P i=70 B5 VF30P i=60 B14 VF30P i=40 B14 VF30P i=30 B14 VF30P i=20 B14 VF30P i=15 B14 VF30P i=10 B14 VF30P i=7 B14 BN56B4 0,09 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 30,3

4.02 N45D Motorizzazione diretta Direct motorization Motorisation directe Direkte Motorisierung Il nastro trasportatore può essere fornito anche in kit. Codice ordinazione: KTN45D. Il kit è così composto: N 3 testate folli per N45D; N 1 testata motrice per N45D; N 3 cuscinetti a sfere; N 2 tendinastro; N 1 campana per fissaggio motoriduttore. Nella fornitura sono inclusi tutti gli elementi per l assemblaggio e per il fissaggio (viti e dadi, nostri prodotti del catalogo Pr). Sono esclusi alberi e tamburi. Per richiedere quest ultimi indicare nell ordine la larghezza della tela. Per richieste speciali contattare il nostro ufficio tecnico. Direct motorization The conveyer belt can be supplied assembled or in kit. Order code: KTN45D. The kit is composed with: N 3 cylinder head without motorization for N45D; N 1 cylinder head with motorization for N45D; N 3 ball bearing; N 2 stretching belt; N 1 flange to fix the motor-reducer. The supply includes all the assembling and fixing elements (screws and nuts of our catalogue Pr). Shafts and Drums are excluded. If you need them you have to specify the width of the belt in your order. For special supply, please contact our technical office Motorisation directe La bande peut être fournie aussi en Kit de montage. coande: KTN45D. Il kit est ainsi composé: N 3 têtes de renvoie pour N45D; N 1 tête motorisé pour N45D; N 3 roulements à sphères; N 2 tendeurs de bande; N 1 entretoises pour fixation moto-réducteur. Dans la fourniture sont inclus tous les éléments pour assembler et fixer (vis, écrous, nos produits du catalogue Pr). Restent exclus arbres et tambours. Pour demander ces derniers indiquer dans la coande la largeur de bande. Pour problématiques spéciales contacter notre BE. Direkte Motorisierung Das Förderband kann auch auseinandergenoen geliefert werden. für die Bestellung: KTN45D. Das auseinandergenoene Band ist mit die folgenden Komponenten zusaengesetzt: N 3 Zylinderkopf ohne Motorisierung für N45D; N 1 Zylinderkopf mit Motorisierung für N45D; N 3 Kugellager; N 2 Spannbände N 1 Flansch für die Befestigung des Getriebemotors. Die Lieferung ist mit den Komponenten für die Montage und die Befestigung eingeschlossen (Schrauben und Muttern, die in unseren Katalog Pr bezeichnet sind). Die Wellen und die Troeln sind ausgeschlossen. Wenn Sie diese Komponenten bedürfen, spezifizieren Sie die Breite des Band in Ihrer Bestellung. Wenn Sie Spezialförderbände brauchen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro.

4.03 N45R Motorizzazione rinviata Indirect motorization Motorisataion dérivée Indirekte Motorisierung 155.5 210 P2 P4 Max 360 P3 124 S +30 +10 15 D 53 150 Max 330 L. tot Motoriduttori Motor-reducer Moto rèducteur - Getriebemotoren Riduttore Reducer Untersetzungs getriebe Réducteur Motore Motor Motor Moteur Potenza Power Leistung Puissance (Kw) Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse (Mt/1 ) VF30P i=70 B5 VF30P i=60 B14 VF30P i=40 B14 VF30P i=30 B14 VF30P i=20 B14 VF30P i=15 B14 VF30P i=10 B14 VF30P i=7 B14 BN56B4 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 30,3

4.04 N45R Motorizzazione rinviata Indirect motorization Motorisataion dérivée Indirekte Motorisierung Il nastro trasportatore può essere fornito anche in kit. Codice ordinazione: KTN45R. Il kit è così composto: N 3 testate folli per N45R; N 1 testata motrice per N45R; N 3 cuscinetti a sfere; N 2 tendinastro; N 1 flangia fissaggio motoriduttore; N 1 albero motoriduttore N45 rinviato; N 2 puleggie; N 1 cinghia dentata; N 1 carter di protezione. Nella fornitura sono inclusi tutti gli elementi per l assemblaggio e per il fissaggio (viti e dadi, nostri prodotti del catalogo Pr). Sono esclusi alberi e tamburi. Per richiedere quest ultimi indicare nell ordine la larghezza della tela. Per richieste speciali contattare il nostro ufficio tecnico. Indirect motorization The conveyer belt can be supplied assembled or in kit. Order code: KTN45R. The kit is composed with: N 3 cylinder head without motorization for N45R; N 1 cylinder head with motorization for N45R; N 3 ball bearing; N 2 stretching belt N 2 flanges to fix the motor-reducer; N 1 shaft for indirect motor-reducer N45; N 2 pulleys; N 1 cog belt, N 1 protection covering. The supply includes all the assembling and fixing elements (screws and nuts of our catalogue Pr). Shafts and Drums are excluded. If you need them you have to specify the width of the belt in your order. For special supply, please contact our technical office. Motorisation dérivée La bande peut être fournie aussi en Kit de montage. coande: KTN45R. Il kit est ainsi composé: N 3 têtes de renvoie pour N45R; N 1 tête motrice pour N45R; N 3 roulements à sphères; N 2 tendeurs de bande; N 1 entretoises pour fixation moto-réducteur; N 1 arbre de moto-réducteur N45 renvoyé; N 2 poulies; N 1 poulie crantée; N 1 carter de protection. Dans la fourniture sont inclus tous les éléments pour assembler et fixer (vis, écrous, nos produits du catalogue Pr). Restent exclus arbres et tambours. Pour demander ces derniers indiquer dans la coande la largeur de bande. Pour problématiques spéciales contacter notre BE. Indirekte Motorisierung Das Förderband kann auch auseinandergenoen geliefert werden. für die Bestellung: KTN45R. Das auseinandergenoene Band ist mit die folgenden Komponenten zusaengesetzt: N 3 Zylinderkopf ohne Motorisierung für N45R; N 1 Zylinderkopf mit Motorisierung für N45R; N 3 Kugellager; N 2 Spannbände; N 2 Flanschen für die Befestigung des Getriebemotors; N 1 Welle für indirekte Getriebemotor N45 N 2 Riemenscheiben; N 1 Zahnriemen; N 1 chutzgehäuse. Die Lieferung ist mit den Komponenten für die Montage und die Befestigung eingeschlossen (Schrauben und Muttern, die in unseren Katalog Pr bezeichnet sind). Die Wellen und die Troeln sind ausgeschlossen. Wenn Sie diese Komponenten bedürfen, spezifizieren Sie die Breite des Band in Ihrer Bestellung. Wenn Sie Spezialförderbände brauchen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro.

4.05 N45C Motorizzazione centrale Central motorization Motorisation centrale Zentrale Motorisierung P1 124 Max 140 P2 P4 Max 360 P3 Max 200 S +30 150 +10 20 D Max 290 L. tot Motoriduttori Motor-reducer Moto rèducteur - Getriebemotoren Riduttore Reducer Untersetzungs getriebe Réducteur Motore Motor Motor Moteur Potenza Power Leistung Puissance (Kw) Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse (Mt/1 ) VF30P i=70 B5 VF30P i=60 B14 VF30P i=40 B14 VF30P i=30 B14 VF30P i=20 B14 VF30P i=15 B14 VF30P i=10 B14 VF30P i=7 B14 BN56B4 0,09 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 30,3

4.06 N45C Motorizzazione centrale Central motorization Motorisation centrale Zentrale Motorisierung Il nastro trasportatore può essere fornito anche in kit, specificando la larghezza della tela. Codice ordinazione: KTN45C. Il kit è così composto: N 4 testate folli; N 4 cuscinetti a sfere; N 2 tendinastro; N 1 campana per fissaggio motoriduttore. N 1 gruppo motorizzazione centrale N45, completo di carter di protezione (specificare la larghezza del tappeto). Nella fornitura sono inclusi tutti gli elementi per l assemblaggio e per il fissaggio (viti e dadi, nostri prodotti del catalogo Pr). Sono esclusi alberi e tamburi. Per richiedere quest ultimi indicare nell ordine la larghezza della tela. Per richieste speciali contattare il nostro ufficio tecnico. Central motorization The conveyer belt can be supplied assembled or in kit specifying the width of the belt. Order code: KTN45C. The kit is composed with: N 4 cylinder head without motorization; N 4 ball bearing; N 2 stretching belt; N 1 flange to fix the motor-reducer; N 1 N45 head motorization unit completed with a protection covering. The supply includes all the assembling and fixing elements (screws and nuts of our catalogue Pr). Shafts and Drums are excluded. If you need them you have to specify the width of the belt in your order. For special supply, please contact our technical office. Motorisation centrale Le convoyeur peut être aussi fourni en kit, en spécifiant la largeur de la bande. coande: KTN45C. Le kit est ainsi composé: N 4 têtes de renvoie; N 4 roulements à sphères; N 2 tension de bande; N 1 entretoises de fixation motoréducteur. N 1 groupe de motorisation centrale N45 complet, avec carter. Dans la fourniture sont inclus tous les éléments pour assembler et fixer (vis, écrous, nos produits du catalogue Pr). Restent exclus arbres et tambours. Pour demander ces derniers indiquer dans la coande la largeur de bande. Pour problématiques spéciales contacter notre BE. Zentrale Motorisierung Das Förderband kann auch auseinandergenoen geliefert werden (Bitte, spezifizieren Sie die Breite des Band). für die Bestellung: KTN45C. Das auseinandergenoene Band ist mit die folgenden Komponenten zusaengesetzt: N 4 Zylinderkopf ohne Motorisierung; N 4 Kugellager; N 2 Spannbände; N 1 Flansch für die Befestigung des Getriebemotors; N 1 Satz für die zentrale Motorisierung N45 mit Schutzgehäuse. Die Lieferung ist mit den Komponenten für die Montage und die Befestigung eingeschlossen (Schrauben und Muttern, die in unseren Katalog Pr bezeichnet sind). Die Wellen und die Troeln sind ausgeschlossen. Wenn Sie diese Komponenten bedürfen, spezifizieren Sie die Breite des Band in Ihrer Bestellung. Wenn Sie Spezialförderbände brauchen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro.

5.01 N90D Motorizzazione diretta Direct motorization Motorisation directe Direkte Motorisierung P1 177 Max 250 P2 P4 Max 350 P3 Max 370 245 Max 230 S +10 +30 D 156 L. tot Motoriduttori Motor-reducer Moto rèducteur - Getriebemotoren Riduttore Reducer Untersetzungs getriebe Réducteur Motore Motor Motor Moteur Potenza Power Leistung Puissance (Kw) Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse (Mt/1 ) VF49P i=100 B14 VF49P i=80 B14 VF49P i=70 B14 VF49P i=60 B14 VF49P i=45 B14 VF49P i=36 B14 VF49P i=28 B14 VF49P i=24 B14 VF49P i=18 B14 VF49P i=14 B14 BN71A4 BN71A4 BN71A4 BN71A4 0,25 0,25 0,25 0,25 4,0 5,0 5,6 6,6 8,8 11,3 14,6 17,0 22,6 29,2

5.02 N90D Motorizzazione diretta Direct motorization Motorisation directe Direkte Motorisierung Il nastro trasportatore può essere fornito anche in kit. Codice ordinazione: KTN90D. Il kit è così composto: N 3 testate folli per N90D; N 1 testata motrice per N90D; N 3 cuscinetti a sfere; N 2 tendinastro; N 1 campana per fissaggio motoriduttore. Nella fornitura sono inclusi tutti gli elementi l assemblaggio e per il fissaggio (viti e dadi, nostri prodotti del catalogo Pr). Sono esclusi alberi e tamburi. Per richiedere quest ultimi indicare nell ordine la larghezza della tela. Per richieste speciali contattare il nostro ufficio tecnico. Direct motorization The conveyer belt can be supplied assembled or in kit. Order code: KTN90D. The kit is composed with: N 3 cylinder head without motorization for N90D; N 1 cylinder head with motorization for N90D; N 3 ball bearing; N 2 stretching belt; N 1 flange to fix the motor-reducer. The supply includes all the assembling and fixing elements (screws and nuts of our catalogue Pr). Shafts and Drums are excluded. If you need them you have to specify the width of the belt in your order. For special supply, please contact our technical office. Motorisation directe Le convoyeur peut être aussi fourni en kit. coande: KTN90D. Le kit est ainsi composé: N 3 têtes de renvoie pour N90D; N 1 tête motrice pour N90D; N 3 roulements à sphères; N 2 tension de bande; N 1 entretoises de fixation motoréducteur. Dans la fourniture sont inclus tous les éléments pour assembler et fixer (vis, écrous, nos produits du catalogue Pr). Restent exclus arbres et tambours. Pour demander ces derniers indiquer dans la coande la largeur de bande. Pour problématiques spéciales contacter notre BE. Direkte Motorisierung Das Förderband kann auch auseinandergenoen geliefert werden. für die Bestellung: KTN90D. Das auseinandergenoene Band ist mit die folgenden Komponenten zusaengesetzt: N 3 Zylinderkopf ohne Motorisierung für N90D; N 1 Zylinderkopf mit Motorisierung für N90D; N 3 Kugellager; N 2 Spannbände; N 1 Flansch für die Befestigung des Getriebemotors. Die Lieferung ist mit den Komponenten für die Montage und die Befestigung eingeschlossen (Schrauben und Muttern, die in unseren Katalog Pr bezeichnet sind). Die Wellen und die Troeln sind ausgeschlossen. Wenn Sie diese Komponenten bedürfen, spezifizieren Sie die Breite des Band in Ihrer Bestellung. Wenn Sie Spezialförderbände brauchen, setzen Sie sich in Verbindung mit unseren technischen Büro.

8.01 Scheda di ordinazione Order form Fiches de coande Bestellkarte Max 270 P2 P1 P3 P4 Nastro trasportatore N30D motorizzazione diretta: Conveyer belt N30D with direct motorization: Conveyeur à bande N30D avec motorisation direct: Förderband N30D mit direkter Motorisierung: B C L 124 Cliente/Customer Client/Kunde S Max 180 M Compilatore/Compiler Compilateur/Kompiler D Data/Date/Date/Datum Max 260 Rif. L Descrizione dati dimensionali / Description of dimensional data / Description données dimensionelles / Dimensionalen Daten Lunghezza trasportatore (da 500 a 4000) - Length of the conveyor (from 500 to 4000) Longueur de bande (vom 500 bis 4000) - Länge des Band (vom 500 bis 4000) Valore/Value Valeur/Wert B Altezza filo nastro trasportatore - Height of the conveyor Hauteur de bande - Höhe des Förderband Larghezza nastro (standard: 24, 54, 84 Min. 24 Max 300) - Width of the belt (standard: 24, 54, 84 Min. 24 Max 300) Largeur de bande (standard: 24, 54, 84 Min. 24 Max 300) - Breite des Band (standard: 24, 54, 84 Min. 24 Max 300) M Massimo ingombro testate E=+26 - Maximum encumbrance of cylinder head E=+26 Encombrement maxi de têtes E=+26 - Raumbedarf der Zylinderkopf E=+26 C Altezza traversino alluminio PR030x30 cava 8 - Height of alluminium traverse PR030x30 slot 8 Hauteur entretoise pieds PR030x30 rainure 8 - Höhe des alluminium Steg PR030x30 nut 8 N Cavalletti - Number of stands N de couple de pieds - Bockzahl pz. Dati generali / General data / Données génerales / Allgemeinen daten Posizione motore - Position of motor - Position motor - Lage des Motors Tipo di nastro - Type of belt - Type de bande - Typ von Band Velocità nastro (mt/1 ) - Speed of belt (mt/1 ) - Vitesse (mt/1 ) - Geschwindigkeit (mt/1 ) N nastri trasportatore - Number of belts in the conveyor - N de conveyeur à bande - Beltzahl des Förderband Tipo di spondina - Type of edge - Type de rive - Typ von Seitenwand Carico massimo trasportato (kg) - Maximal weight to convey (kg) - Charge maxi transportée (kg) - Maximum Gewicht zu befördern (kg) Tipologia del prodotto - Type of product - Type de product - Typ von Produkt Valore/Value Valeur/Wert Motoriduttore / Motor-reducer / Moto-rèducteur / Untersetzungs getriebe Velocità standard (mt/1 ) / Standard speed (mt/1 ) / Vitesse (mt/1 ) / Geschwindigkeit MVF30/P - 56B4 - B5 KW 0.09 I=60 MVF30/P - 63A4 - B14 KW 0.12 I=40 I=30 MVF30/P - 63A4 - B14 KW 0.18 I=20 I=15 I=10 I=7 2,3 3,4 4,5 6,7 9,0 13,4 19,1 Codice identificazione Tipo trasportatore Type of conveyor Type de conveyeur à bande Typ von Förderband N30 Materiale nastro Material of belt Material utilizè Werkstoff von Band Lunghezza Lenght Longueur Länge Tipo mot. Type of mot. Type de mot. Typ von Mot. D Larghezza Width Largeur Breite Pos. mot. Position of motor Position moto-réducteur Lage des Getriebemotors Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Lato mot. Side of the motor Coté motor Seite des motors

C B 8.02 Scheda di ordinazione Order form Fiches de coande Bestellkarte P1 L Nastro trasportatore N30C motorizzazione diretta: Conveyer belt N30C with central motorization: Conveyeur à bande N30C avec motorisation centrale: Förderband N30C mit zentraler Motorisierung: Cliente/Customer Client/Kunde P2 M Max 200 S P3 P4 Compilatore/Compiler Compilateur/Kompiler 124 D Data/Date/Date/Datum Max 290 Rif. Descrizione dati dimensionali / Description of dimensional data / Description données dimensionelles / Dimensionalen Daten Valore/Value Valeur/Wert L B M C Lunghezza trasportatore (da 500 a 2500) - Length of the conveyor (from 500 to 2500) Longueur de bande (vom 500 bis 2500) - Länge des Band (vom 500 bis 2500) Altezza filo nastro trasportatore - Height of the conveyor Hauteur de bande - Hohe des Forderband Larghezza nastro (Min. 80 Max 300) - Width of the belt (Min. 80 Max 300) Largeur de bande (Min. 80 Max 300) - Breite des Band (Min. 80 Max 300) Massimo ingombro testate E=+26 - Maximum encumbrance of cylinder head E=+26 Encombrement maxi de têtes E=+26 - Raumbedarf der Zylinderkopf E=+26 Altezza traversino alluminio PR030x30 cava 8 - Height of alluminium traverse PR030x30 slot 8 Hauteur entretoise pieds PR030x30 rainure 8 - Höhe des alluminium Steg PR030x30 nut 8 N Cavalletti - Number of stands N de couple de pieds - Bockzahl pz. Dati generali / General data / Données génerales / Allgemeinen daten Posizione motore - Position of motor - Position motor - Lage des Motors Tipo di nastro - Type of belt - Type de bande - Typ von Band Velocità nastro (mt/1 ) - Speed of belt (mt/1 ) - Vitesse (mt/1 ) - Geschwindigkeit (mt/1 ) N nastri trasportatore - Number of belts in the conveyor - N de conveyeur à bande - Beltzahl des Förderband Tipo di spondina - Type of edge - Type de rive - Typ von Seitenwand Carico massimo trasportato (kg) - Maximal weight to convey (kg) - Charge maxi transportée (kg) - Maximum Gewicht zu befördern (kg) Tipologia del prodotto - Type of product - Type de product - Typ von Produkt Valore/Value Valeur/Wert Motoriduttore / Motor-reducer / Moto-rèducteur / Untersetzungs getriebe Velocità standard (mt/1 ) / Standard speed (mt/1 ) / Vitesse (mt/1 ) / Geschwindigkeit MVF30/P - 56B4 - B5 KW 0.09 I=70 MVF30/P - 63A4 - B14 KW 0.12 I=60 I=40 I=30 MVF30/P - 63B4 - B14 KW 0.18 I=20 I=15 I=10 I=7 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 20,3 Codice identificazione Tipo trasportatore Type of conveyor Type de conveyeur à bande Typ von Förderband N30 Materiale nastro Material of belt Material utilizè Werkstoff von Band Lunghezza Lenght Longueur Länge Tipo mot. Type of mot. Type de mot. Typ von Mot. C Larghezza Width Largeur Breite Pos. mot. Position of motor Position moto-réducteur Lage des Getriebemotors Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Lato mot. Side of the motor Coté motor Seite des motors

8.03 Scheda di ordinazione Order form Fiches de coande Bestellkarte Nastro trasportatore N45D motorizzazione diretta: Conveyer belt N45D with direct motorization: Conveyeur à bande N45D avec motorisation directe: Förderband N45D mit direkter Motorisierung: B C L Max 270 P1 P2 P3 124 P4 Cliente/Customer Client/Kunde S M Max 180 Compilatore/Compiler Compilateur/Kompiler Data/Date/Date/Datum D Max 260 Rif. L Descrizione dati dimensionali / Description of dimensional data / Description données dimensionelles / Dimensionalen Daten Lunghezza trasportatore (da 500 a 5000) - Length of the conveyor (from 500 to 5000) Longueur de bande (vom 500 bis 5000) - Länge des Band (vom 500 bis 5000) Valore/Value Valeur/Wert B Altezza filo nastro trasportatore - Height of the conveyor Hauteur de bande - Hohe des Forderband Larghezza nastro (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) - Width of the belt (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) Largeur de bande (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) - Breite des Band (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) M Massimo ingombro testate E=+30 - Maximum encumbrance of cylinder head E=+30 Encombrement maxi de têtes E=+30 - Raumbedarf der Zylinderkopf E=+30 C Altezza traversino alluminio PR045x45L cava 10 - Height of alluminium traverse PR045x45L slot 10 Hauteur entretoise pieds PR045x45L rainure 10 - Höhe des alluminium Steg PR045x45L nut 10 N Cavalletti - Number of stands N de couple de pieds - Bockzahl pz. Dati generali / General data / Données génerales / Allgemeinen daten Posizione motore - Position of motor - Position motor - Lage des Motors Tipo di nastro - Type of belt - Type de bande - Typ von Band Velocità nastro (mt/1 ) - Speed of belt (mt/1 ) - Vitesse (mt/1 ) - Geschwindigkeit (mt/1 ) N nastri trasportatore - Number of belts in the conveyor - N de conveyeur à bande - Beltzahl des Förderband Tipo di spondina - Type of edge - Type de rive - Typ von Seitenwand Carico massimo trasportato (kg) - Maximal weight to convey (kg) - Charge maxi transportée (kg) - Maximum Gewicht zu befördern (kg) Tipologia del prodotto - Type of product - Type de product - Typ von Produkt Valore/Value Valeur/Wert Motoriduttore / Motor-reducer / Moto-rèducteur / Untersetzungs getriebe Velocità standard (mt/1 ) / Standard speed (mt/1 ) / Vitesse (mt/1 ) / Geschwindigkeit MVF30/P - 56B4 - B5 KW 0.09 I=70 MVF30/P - 63A4 - B14 KW 0.12 I=60 I=40 I=30 MVF30/P - 63B4 - B14 KW 0.18 I=20 I=15 I=10 I=7 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 30,3 Codice identificazione Tipo trasportatore Type of conveyor Type de conveyeur à bande Typ von Förderband N45 Materiale nastro Material of belt Material utilizè Werkstoff von Band Lunghezza Lenght Longueur Länge Tipo mot. Type of mot. Type de mot. Typ von Mot. D Larghezza Width Largeur Breite Pos. mot. Position of motor Position moto-réducteur Lage des Getriebemotors Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Lato mot. Side of the motor Coté motor Seite des motors

8.04 Scheda di ordinazione Order form Fiches de coande Bestellkarte Nastro trasportatore N45R motorizzazione diretta: Conveyer belt N45R with indirect motorization: Conveyeur à bande N45R avec motorisation dérivée: Förderband N45R mit indirekter Motorisierung: B C L P2 P3 124 155.5 P4 Max 360 Cliente/Customer Client/Kunde S M Compilatore/Compiler Compilateur/Kompiler Data/Date/Date/Datum D Max 330 Rif. L Descrizione dati dimensionali / Description of dimensional data / Description données dimensionelles / Dimensionalen Daten Lunghezza trasportatore (da 500 a 5000) - Length of the conveyor (from 500 to 5000) Longueur de bande (vom 500 bis 5000) - Länge des Band (vom 500 bis 5000) Valore/Value Valeur/Wert B Altezza filo nastro trasportatore - Height of the conveyor Hauteur de bande - Hohe des Forderband Larghezza nastro (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) - Width of the belt (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) Largeur de bande (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) - Breite des Band (Standard: 35;50;80;125;150;200;250;300;400;450;500) M Massimo ingombro testate E=+30 - Maximum encumbrance of cylinder head E=+30 Encombrement maxi de têtes E=+30 - Raumbedarf der Zylinderkopf E=+30 C Altezza traversino alluminio PR045x45 cava 10 - Height of alluminium traverse PR045x45 slot 10 Hauteur entretoise pieds PR045x45 rainure 10 - Höhe des alluminium Steg PR045x45 nut 10 N Cavalletti - Number of stands N de couple de pieds - Bockzahl pz. Dati generali / General data / Données génerales / Allgemeinen daten Posizione motore - Position of motor - Position motor - Lage des Motors Tipo di nastro - Type of belt - Type de bande - Typ von Band Velocità nastro (mt/1 ) - Speed of belt (mt/1 ) - Vitesse (mt/1 ) - Geschwindigkeit (mt/1 ) N nastri trasportatore - Number of belts in the conveyor - N de conveyeur à bande - Beltzahl des Förderband Tipo di spondina - Type of edge - Type de rive - Typ von Seitenwand Carico massimo trasportato (kg) - Maximal weight to convey (kg) - Charge maxi transportée (kg) - Maximum Gewicht zu befördern (kg) Tipologia del prodotto - Type of product - Type de product - Typ von Produkt Valore/Value Valeur/Wert Motoriduttore / Motor-reducer / Moto-rèducteur / Untersetzungs getriebe Velocità standard (mt/1 ) / Standard speed (mt/1 ) / Vitesse (mt/1 ) / Geschwindigkeit MVF30/P - 56B4 - B5 KW 0.09 I=70 MVF30/P - 63A4 - B14 KW 0.12 I=60 I=40 I=30 MVF30/P - 63B4 - B14 KW 0.18 I=20 I=15 I=10 I=7 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 30,3 Codice identificazione Tipo trasportatore Type of conveyor Type de conveyeur à bande Typ von Förderband N45 Materiale nastro Material of belt Material utilizè Werkstoff von Band Lunghezza Lenght Longueur Länge Tipo mot. Type of mot. Type de mot. Typ von Mot. R Larghezza Width Largeur Breite Pos. mot. Position of motor Position moto-réducteur Lage des Getriebemotors Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Lato mot. Side of the motor Coté motor Seite des motors

C B 8.05 Scheda di ordinazione Order form Fiches de coande Bestellkarte P1 L Nastro trasportatore N45C motorizzazione diretta: Conveyer belt N45C with central motorization: Conveyeur à bande N45C avec motorisation centrale: Förderband N45C mit zentraler Motorisierung: Cliente/Customer Client/Kunde P2 Max 200 S P3 P4 Compilatore/Compiler Compilateur/Kompiler 124 M D Data/Date/Date/Datum Max 290 Rif. L Descrizione dati dimensionali / Description of dimensional data / Description données dimensionelles / Dimensionalen Daten Lunghezza trasportatore (da 500 a 3500) - Length of the conveyor (from 500 to 3500) Longueur de bande (vom 500 bis 3500) - Länge des Band (vom 500 bis 3500) Valore/Value Valeur/Wert B Altezza filo nastro trasportatore - Height of the conveyor Hauteur de bande - Hohe des Forderband Larghezza nastro (Min. 80 Max 300) - Width of the belt (Min. 80 Max 300) Largeur de bande (Min. 80 Max 300) - Breite des Band (Min. 80 Max 300) M Massimo ingombro testate E=+30 - Maximum encumbrance of cylinder head E=+30 Encombrement maxi de têtes E=+30 - Raumbedarf der Zylinderkopf E=+30 C Altezza traversino alluminio PR045x45 cava 10 - Height of alluminium traverse PR045x45 slot 10 Hauteur entretoise pieds PR045x45 rainure 10 - Höhe des alluminium Steg PR045x45 nut 10 N Cavalletti - Number of stands N de couple de pieds - Bockzahl pz. Dati generali / General data / Données génerales / Allgemeinen daten Posizione motore - Position of motor - Position motor - Lage des Motors Tipo di nastro - Type of belt - Type de bande - Typ von Band Velocità nastro (mt/1 ) - Speed of belt (mt/1 ) - Vitesse (mt/1 ) - Geschwindigkeit (mt/1 ) N nastri trasportatore - Number of belts in the conveyor - N de conveyeur à bande - Beltzahl des Förderband Tipo di spondina - Type of edge - Type de rive - Typ von Seitenwand Carico massimo trasportato (kg) - Maximal weight to convey (kg) - Charge maxi transportée (kg) - Maximum Gewicht zu befördern (kg) Tipologia del prodotto - Type of product - Type de product - Typ von Produkt Valore/Value Valeur/Wert Motoriduttore / Motor-reducer / Moto-rèducteur / Untersetzungs getriebe Velocità standard (mt/1 ) / Standard speed (mt/1 ) / Vitesse (mt/1 ) / Geschwindigkeit MVF30/P - 56B4 - B5 KW 0.09 I=70 MVF30/P - 63A4 - B14 KW 0.12 I=60 I=40 I=30 MVF30/P - 63B4 - B14 KW 0.18 I=20 I=15 I=10 I=7 3,0 3,5 5,3 7,1 10,6 14,1 21,2 30,3 Codice identificazione Tipo trasportatore Type of conveyor Type de conveyeur à bande Typ von Förderband N45 Materiale nastro Material of belt Material utilizè Werkstoff von Band Lunghezza Lenght Longueur Länge Tipo mot. Type of mot. Type de mot. Typ von Mot. C Larghezza Width Largeur Breite Pos. mot. Position of motor Position moto-réducteur Lage des Getriebemotors Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Lato mot. Side of the motor Coté motor Seite des motors

C B 8.06 Scheda di ordinazione Order form Fiches de coande Bestellkarte Nastro trasportatore N90D motorizzazione diretta: Conveyer belt N90D with direct motorization: Conveyeur à bande N90D avec motorisation directe: Förderband N90D mit direkter Motorisierung: Cliente/Customer Client/Kunde M L P2 S P1 P4 P3 156 Max 230 Max 350 Compilatore/Compiler Compilateur/Kompiler D Data/Date/Date/Datum Max 370 Rif. L Descrizione dati dimensionali / Description of dimensional data / Description données dimensionelles / Dimensionalen Daten Lunghezza trasportatore (da 700 a 6000) - Length of the conveyor (from 700 to 6000) Longueur de bande (vom 700 bis 6000) - Länge des Band (vom 700 bis 6000) Valore/Value Valeur/Wert B Altezza filo nastro trasportatore - Height of the conveyor Hauteur de bande - Hohe des Forderband Larghezza nastro (Min. 80 Max 800) - Width of the belt (Min. 80 Max 800) Largeur de bande (Min. 80 Max 800) - Breite des Band (Min. 80 Max 800) M Massimo ingombro testate E=+30 - Maximum encumbrance of cylinder head E=+30 Encombrement maxi de têtes E=+30 - Raumbedarf der Zylinderkopf E=+30 C Altezza traversino alluminio PR045x90L cava 10 - Height of alluminium traverse PR045x90L slot 10 Hauteur entretoise pieds PR045x90L rainure 10 - Höhe des alluminium Steg PR045x90L nut 10 N Cavalletti - Number of stands N de couple de pieds - Bockzahl pz. Dati generali / General data / Données génerales / Allgemeinen daten Posizione motore - Position of motor - Position motor - Lage des Motors Tipo di nastro - Type of belt - Type de bande - Typ von Band Velocità nastro (mt/1 ) - Speed of belt (mt/1 ) - Vitesse (mt/1 ) - Geschwindigkeit (mt/1 ) N nastri trasportatore - Number of belts in the conveyor - N de conveyeur à bande - Beltzahl des Förderband Tipo di spondina - Type of edge - Type de rive - Typ von Seitenwand Carico massimo trasportato (kg) - Maximal weight to convey (kg) - Charge maxi transportée (kg) - Maximum Gewicht zu befördern (kg) Tipologia del prodotto - Type of product - Type de product - Typ von Produkt Valore/Value Valeur/Wert Motoriduttore / Motor-reducer / Moto-rèducteur / Untersetzungs getriebe Velocità standard (mt/1 ) / Standard speed (mt/1 ) / Vitesse (mt/1 ) / Geschwindigkeit MVF49/P - 63A4 - B14 KW 0.12 I=100 I=80 I=70 MVF49/P - 63B4 - B14 KW 0.18 I=60 I=45 I=36 MVF49/P - 71A4 - B14 KW 0.25 I=28 I=24 I=18 I=14 4,0 5,0 5,6 6,6 8,8 11,3 9,0 13,4 19,1 29,2 Codice identificazione Tipo trasportatore Type of conveyor Type de conveyeur à bande Typ von Förderband N45 Materiale nastro Material of belt Material utilizè Werkstoff von Band Lunghezza Lenght Longueur Länge Tipo mot. Type of mot. Type de mot. Typ von Mot. C Larghezza Width Largeur Breite Pos. mot. Position of motor Position moto-réducteur Lage des Getriebemotors Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Lato mot. Side of the motor Coté motor Seite des motors

Meccanica di base Mch srl Sede legale e stabilimento 20037 Paderno Dugnano (MI) Via G. Dalla Chiesa, 72 Tel. +39 02 991996201 Fax +39 02 991996200 e-mail: mchinfo@mechanica.com Stabilimento 33080 San Quirino (PN) Via Ungaresca, 5 Tel. +39 0434 916418 Fax +39 0434 916417 http://www.mechanica.com Mch Srl Meccanica di base è una società del gruppo