Geschäftsbericht Rapport de gestion



Ähnliche Dokumente
Conditions de travail Arbeitsbedingungen

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

Loi sur l assurance-chômagechômage (LACI)

Welche Leistungen? Prestations

Finanzrapport und Jahresrechnung 2013

Pensionskasse SHP Jahresbericht 2014

APK. Allgemeine Pensionskasse der SAirGroup

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Kurzbericht Geschäftsbericht 2014

Erbschafts- und Schenkungssteuern

Inhaltsverzeichnis. Das Jahr 2010 im Überblick Seite 3. Kommentar zur Jahresrechnung 2010 Seite 4 Kommentar zur Bilanz per

Pensionskasse des Schweizerischen Apothekervereins

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Die berufliche Vorsorge in der Schweiz Kennzahlen der Pensionskassenstatistik

Meine Pensionskasse 2015

REGLEMENT. Erster Teil: Vorsorgeplan AN (Arbeitnehmer)

MEINE PENSIONSKASSE Informationen für Arbeitnehmende

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Dr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

SKMU Sammelstiftung BVG der KMU Geschäftsbericht 2011

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ausländerstatistik per Ende April 2009 Statistique des étrangers, à fin avril 2009

Kundennähe, persönlicher Kontakt und Zuverlässigkeit sind uns wichtig.

Ausländerstatistik per Ende August 2009 Statistique des étrangers, à fin août 2009

Personenversicherungen Unfallversicherung, UVG-Obligatorium, UVG-Zusatz. Berufsgefahren können nicht beseitigt werden beugen Sie ihnen vor

Sozialversicherungen 2009

Ihre Sozialversicherungen unser Metier.

Sparen-3-Konto. Sichern Sie Ihre Zukunft mit individueller Vorsorge

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Bilanzmedienkonferenz 14. Juni Ernst Mäder Mitglied der Geschäftsleitung, Finanzchef

Kundenbefragung Informationen Resultate Analysen Massnahmen

Adressenverzeichnis der IV-Stellen / Liste des adresses Office AI

Fragen und Antworten (Q&A) zur freiwilligen Weiterversicherung bei der Stiftung Auffangeinrichtung BVG

ALTERSVORSORGE Arbeitsauftrag

Vereinfachtes Abrechnungsverfahren

Trainingsprüfung / Aufgaben. für Personalfachleute. Sozialversicherungen. Trainingsprüfung Sozialversicherungen Aufgaben

BVG - Die berufliche Vorsorge in der Schweiz

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FLG, dem FamZG und den kantonalen Gesetzen 2015

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

Senkung des technischen Zinssatzes und des Umwandlungssatzes

Frei atmen statt passiv rauchen. zum Gesundheitsgesetz. am 30. November 2008

PENSIONIERUNG. rechtzeitig vorbereiten

Synopse. Verordnung betreffend die Änderung der Verordnung des Grossen Rates über die berufliche Vorsorge des Staatspersonals und der Lehrkräfte

Anbei senden wir Ihnen Ihren Vorsorgeplan. Wir bitten Sie uns dieses unterschrieben zu retournieren. Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.

2.07 Stand 1. Januar 2011

Finanzierungsrechnung der Schweiz 2004

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Allgemeines Änderungen auf 1. Januar 2016

BusinessComposit Berufliche Vorsorge ohne Grenzen

Der PFS Pensionskassen Index: Starke Performance im 1. Halbjahr

bonus.ch zum Thema Krankenkassenprämien 2016: mit einer durchschnittlichen Erhöhung von 6.5% bestätigt sich der Trend

GESAMTSCHWEIZERISCHE VERMÖGENSSTATISTIK DER NATÜRLICHEN PERSONEN STATISTIQUE DE LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES POUR L'ENSEMBLE DE LA SUISSE

Beiträge der Studierenden an die AHV, die IV und die EO

Änderungen auf 1. Januar 2009 bei Beiträgen und Leistungen. Übersicht. Beiträge. Stand am 1. Januar 2009

Ihre Vorsorge bei der Pensionskasse SRG SSR idée suisse Zusatzkonto (Januar 2009)

Pensionierung Rechtzeitig vorbereiten

Information über die Änderungen bei der Pensionskasse des Kantons Glarus ab 1. Januar Alfred Schindler Leiter Geschäftsstelle PKGL

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

Familienausgleichskassen: Anpassung der Beitragssätze 2011

Teilliquidations-Reglement der. Vorsorgestiftung der Verbände der Maschinenindustrie. gültig ab Genehmigung durch die Aufsichtsbehörde

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Pensionskasse der Evangelisch-methodistischen Kirche in der Schweiz Reglement betreffend Voraussetzungen und Verfahren für eine Teilliquidation

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx


Vorsorgestiftung des VSV, Durchführungsstelle, Postfach 300, 8401 Winterthur, Tel ,

Ausländerstatistik per Ende Dezember 2009 Statistique des étrangers, à fin décembre 2009

Geschäftsbericht 2005

7 M. ärz März 2010 NEIN zum Rentenklau!

Beilage 1a zur Botschaft Statuten der Aargauischen Pensionskasse. Statuten der Aargauischen Pensionskasse. Teilrevision Teil 1

Anzahl der Kreditabschlüsse. Jahr (Mittel. Monat. Nombre de contrats de crédit. Année (moyenne des valeurs mensuelles) Mois

0.3 VORSCHRIFTEN ZUM BVG-LEISTUNGS-PLAN DER PENSIONSKASSE DER STADT BIEL (PKBiel)

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

In guten Händen Beim Anlegen und Vorsorgen. Bâloise-Anlagestiftung für Personalvorsorge

UTA Sammelstiftung Vorsorge ohne Sorge

PFS Pensionskassen Monitor Resultate und Entwicklungen 2014

Finanzielle Führung auf neuen Wegen in der Pensionskassenberatung

Regelungen der kantonalen Gebäudeversicherungen - Abgrenzung zwischen Gebäudebestandteilen und Fahrhabe, hinsichtlich Solar- und Photovoltaikanlagen

a) Vervollständigen Sie das folgende Schema zu den in der Lohnabrechnung berücksichtigten Sozialversicherungen:

Sozialversicherungen: 2015

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014

Ruhezeiten Temps de repos. Basel 2012

Gesetz über die kantonale Pensionskasse (Pensionskassengesetz)

Sage Start Lohnbuchhaltung Jahresendarbeiten Sage Schweiz AG

L invalidité, quels enjeux en transfrontalier? Acteurs, reconnaissance, prestationen France, en Allemagne et en Suisse

Auszug zur Lösung der Beispielserie

GESAMTSCHWEIZERISCHE VERMÖGENSSTATISTIK DER NATÜRLICHEN PERSONEN

Transkript:

Geschäftsbericht Rapport de gestion 2011

Vorwort Avant-propos Das Geschäftsjahr 2011 war für GastroSocial in einer turbulenten Zeit trotz schwieriger Bedingungen ein gutes Jahr. Die Schuldenkrise im Euro-Raum mit den gravierenden Währungs- und Börsenschwankungen dominierte die Finanzmärkte. Die politischen Umwälzungen im arabischen Raum, das Erdbeben in Japan mit seinen Folgen und die weltweit schwächelnde Konjunktur bestimmten Politik, Wirtschaft und Anlagemärkte. Die überbordenden Staatsschulden dürften nicht nur in Europa auch 2012 ein leitendes und leidiges Thema bleiben. GastroSocial konnte das Volumen ihrer versicherten und abgerechneten Lohnsumme vergrössern. Die Ausgleichskasse verzeichnete ihr bestes Betriebsergebnis. Die Rendite der Pensionskasse ist im Vergleich mit anderen grossen Vorsorgeeinrichtungen und gemessen an den Möglichkeiten des Anlagemarktes gut. Der Deckungsgrad liegt nach wie vor über 100 %. Gastro- Social ist stark positioniert. Wir bieten die bestmögliche Dienstleistung und Sicherheit für unsere Kunden. Die Bilder in unserem Geschäftsbericht widmen wir dieses Jahr dem Thema «Vier Jahreszeiten». Deren Eigenart und Schönheit inspiriert nicht nur Musiker und Maler, sondern auch unsere Lebensart. Wir haben versucht, die damit verbundene Ausrichtung unserer Kunden in Bildern darzustellen. Es vermittelt uns einen Eindruck davon, wie unterschiedlich sich Zyklen präsentieren und doch in ihrem Zusammenspiel wieder ein Ganzes bilden. Dies könnte auch als Spiegelbild der Gastronomie- und Hotelleriebranche betrachtet werden. Malgré des conditions difficiles dans une période turbulente, l année commerciale 2011 fut une bonne année pour GastroSocial. La crise de la dette dans la zone Euro, caractérisée par de graves fluctuations des devises et de la Bourse, a eu un impact sur les marchés financiers. Les troubles politiques dans les pays arabes, les conséquences du tremblement de terre au Japon ainsi que la faiblesse de la conjoncture dans le monde ont influencé la politique, l économie et les marchés de placements. Non seulement en Europe, la dette phénoménale des Etats devrait rester un thème central et crucial également en 2012. GastroSocial a pu augmenter le volume de la masse salariale assurée et décomptée. La caisse de compensation a réalisé son meilleur résultat d exploitation. Comparé à d autres grandes institutions de prévoyance et vu les possibilités offertes par le marché des placements, le rendement de la caisse de pension est bon. Le degré de couverture est supérieur à 100 %. GastroSocial occupe une position forte. Nous proposons à nos clients les meilleures prestations possibles ainsi que la sécurité. Cette année, nous consacrons les images de notre rapport de gestion au thème des «Quatre Saisons», dont la particularité et la beauté n inspirent non seulement les musiciens et les peintres mais aussi notre manière de vivre. Nous avons tenté de présenter en images l orientation qui en découle pour nos clients. Ce qui montre à quel point les cycles sont différents tout en formant un tout dans leur interaction les uns avec les autres. Cela pourrait également être le reflet de la branche de la restauration et de l hôtellerie. Urs-Peter Amrein, Direktor GastroSocial Urs-Peter Amrein, Directeur GastroSocial

Geschäftsbericht Ausgleichskasse Rapport de gestion caisse de compensation Inhalt Table des matières Seite Das Wichtigste in Kürze 4 Seite Page Vorwort 1 Avant-propos Geschäftsbericht Ausgleichskasse 3 16 Rapport de gestion caisse de compensation «Vier Jahreszeiten» 18 31 «Quatre Saisons» Geschäftstätigkeit Angeschlossene Betriebe 6 Beiträge 7 Versicherte 8 Versichertenkonti (IK) 9 Neue Rentenfälle 9 Rentenbestand AHV, IV 10 Leistungen Erwerbsersatzordnung 11 Kranken- und Unfallversicherung 11 Übertragene Aufgaben 12 Jahresrechnung Ausgleichsbilanz 14 Verwaltungskosten 15 Rechtsform/Organe 16 Geschäftsbericht Pensionskasse 33 45 Rapport de gestion caisse de pension Mitarbeitende 47 Collaboratrices/Collaborateurs Organigramm 48 Organigramme Page Faits marquants 4 Activité commerciale Etablissements affiliés 6 Cotisations 7 Assurés 8 Comptes des assurés (CI) 9 Nouvelles décisions de rente 9 Nombre de rentes AVS, AI 10 Prestations du régime d allocations pour perte de gain 11 Assurance-maladie et accidents 11 Tâches annexes 12 Compte annuel Bilan de compensation 14 Frais d administration 15 Forme juridique/organes 16

Das Wichtigste in Kürze Faits marquants Geschäftsgang Marche des affaires Entwicklung bei den Sozialwerken Evolution des œuvres sociales Die Anzahl der an die Ausgleichskasse angeschlossenen Betriebe ist leicht zurückgegangen. Der Bestand hat sich um 261 auf 20 492 Betriebe reduziert. Viele klassische Kleinbetriebe finden keine Nachfolger. Dafür konnte bei grösseren Betrieben zugelegt werden. Das Beitragsvolumen hat um 3.14 % auf 962 Millionen Franken zugenommen. Es wurde ein Überschuss von rund 68 Millionen Franken dem Schweizerischen Ausgleichsfonds überwiesen. Die Anzahl der versicherten Personen hat leicht auf 165 019 zugenommen. Die Altersrenten verzeichneten eine Zunahme von 3.08 % auf 20 351. Bei den Invalidenrenten war ein leichter Rückgang von 1.39 % auf 5 515 zu verzeichnen. Der Bestand an Krankenversicherungsverträgen hat geringfügig auf 9 051 abgenommen. Bei der Unfallversicherung erfolgte ein leichter Zuwachs auf einen Bestand von 7 858. Im Beitragsbezug ist ein markanter Rückgang an Betreibungen zu verzeichnen. Die Beitragsverluste liegen mit 1.26 % im Bereich des Vorjahres. Die Betriebsrechnung schliesst mit einem Überschuss von 556 400 Franken. Die Sachaufwände sind tiefer als geplant, und dank höheren Erträgen konnten erhebliche Rückstellungen für die Sitzzusammenlegung vorgenommen werden. Unter diesem Aspekt ist es das beste Ergebnis seit Bestehen der Kasse. Im August wurde unser Qualitätsmanagement nach der Norm ISO 9001: 2008 und dem Datenschutzgütesiegel GoodPriv@cy geprüft und ausgezeichnet. Die Umfrage für Kundenzufriedenheit hat wieder ein leicht besseres Resultat auf hohem Niveau gebracht. Unsere Lohnbuchhaltung auf der Internet-Dienstleistungsplattform GastroSocial@net erfreut sich einer grossen Kundenzufriedenheit und die Anzahl Nutzer wächst rasant. Le nombre des établissements affiliés à la caisse de compensation est en légère diminution. L effectif s est réduit de 261 et se chiffre à 20 492 établissements. Plusieurs petits établissements, connus par leur côté traditionnel, ne trouvent plus de successeurs. En contrepartie, de plus grandes entreprises ont pu renforcer notre effectif. La somme totale des cotisations a augmenté de 3.14 % et s élève à 962 millions de francs. Un excédent d environ 68 millions de francs, en chiffres ronds, a été viré au Fonds de compensation AVS. Le nombre des personnes assurées a légèrement augmenté à 165 019. Les rentes de vieillesse enregistrent une hausse de 3.08 % pour atteindre 20 351. En revanche, une légère diminution de 1.39 % est à noter pour les rentes d invalidité qui totalisent 5 515. Le nombre des contrats d assurance indemnité journalière en cas de maladie a baissé de façon minime à 9 051. Au contraire, l assurance-accidents marque une légère hausse, le nombre de polices étant de 7 858. Quant à la perception des cotisations, il y a lieu de relever un net recul du nombre de poursuites. La somme des cotisations déclarées irrécouvrables, qui se situe à 1.26 %, reste dans les mêmes proportions que l année précédente. Le compte d exploitation clôture par un excédent de 556 400 francs. Les dépenses matérielles sont plus basses que planifiées et, grâce à des recettes plus élevées, des réserves importantes ont pu être constituées pour la fusion du siège. Vu sous cet aspect, il s agit du meilleur résultat jamais obtenu depuis la création de la caisse. En août, notre management de qualité a été examiné et a obtenu la distinction selon la norme ISO 9001: 2008 et le label de qualité GoodPriv@cy. Le sondage sur la satisfaction de nos clients a de nouveau montré un résultat légèrement meilleur et d un haut niveau. Notre comptabilité de salaire, sur la plateforme de prestations de services Internet GastroSocial@net, rencontre aussi beaucoup de succès auprès de nos clients et le nombre d utilisateurs augmente sans discontinuer. Das neue Familienzulagengesetz hat in verschiedenen Kantonen zu massiven Kostenverschiebungen zu Lasten des Gastgewerbes geführt. Viele Teilzeitangestellte sind neu mit vollen Zulagen anspruchsberechtigt, wo vorher der Partner die Zulagen von einer Kasse aus einer anderen Branche bezogen hat. Damit entlasten Kleinverdienerbranchen andere Branchen mit besseren und hohen Löhnen. Ob dies politisch so geplant war, ist fraglich. Konsequenterweise müsste ein Lastenausgleich eingeführt werden, welcher auch eine faire, ausgeglichene Finanzierung dieser Sozialversicherung ermöglicht. Ab dem 1. Januar 2013 werden die Selbstständigerwerbenden gesamtschweizerisch obligatorisch dem Gesetz für Familienzulagen unterstellt. Sie erhalten Anrecht auf die kantonal festgelegten Zulagen, müssen aber auch zur Finanzierung beitragen. Bisher waren die Selbstständigerwerbenden erst in 13 Kantonen bezugsberechtigt. Auf den 1. Januar 2012 tritt der erste Teil der 6. IV- Revision in Kraft. Damit erhält die Invalidenversicherung zusätzliche Möglichkeiten für die Wiedereingliederung und mehr Behinderte können ihre Pflege und Betreuung von zu Hause aus organisieren. In einem weiteren Schritt möchte man IV-Renten aufgrund nicht organisch erklärbarer Krankheiten neu überprüfen und mögliches Missbrauchspotential härter beurteilen. Dies stösst jedoch auf politischen Widerstand. Im 2010 sanken die Einnahmen der AHV um 3 % auf 38.5 Milliarden Franken, während die Ausgaben um 2.3 % auf 36.4 Milliarden Franken anstiegen. Die Einnahmen der IV betrugen 8.2 Milliarden Franken gegenüber 9.2 Milliarden Franken Ausgaben. Das Vermögen der AHV betrug anfangs 2011 44 Milliarden Franken, die Schulden der IV beliefen sich auf 15 Milliarden Franken. Die Arbeitslosenversicherung erwirtschaftete ein Defizit von 1.7 Milliarden Franken und hatte 6.1 Milliarden Franken Schulden. Im 2011 versuchte man mit Beitragserhöhungen bei der Arbeitslosenversicherung sowie der Erhöhung der Mehrwertsteuer zu Gunsten der IV, die prekären Finanzen wieder in den Griff zu bekommen. Dans divers cantons, la nouvelle loi sur les allocations familiales est à l origine d un transfert des coûts massif à charge de la restauration-hôtellerie. Beaucoup d employés à temps partiel ont nouvellement droit à l allocation complète qui était auparavant payée à l autre parent par une caisse d un autre secteur économique. De cette manière, les branches comptant des petits salariés déchargent d autres branches avec des salaires plus élevés. La question se pose quant à savoir si cette pratique était ainsi planifiée sur le plan politique. Par voie de conséquence, une compensation des charges devrait être mise en place, laquelle rendrait aussi possible un financement équitable et équilibré de cette assurance sociale. A partir du 1 er janvier 2013, toutes les personnes exerçant une activité indépendante en Suisse seront obligatoirement assujetties à la loi sur les allocations familiales. Elles auront droit aux allocations fixées par les cantons mais devront aussi participer au financement. Jusqu à présent, les indépendants peuvent revendiquer des prestations familiales dans 13 cantons. Au 1 er janvier 2012, la première partie de la 6 ème révision AI entre en vigueur. A ce sujet, l assurance-invalidité obtient plus de possibilités en vue de la réinsertion et un plus grand nombre d invalides peut organiser les soins et encadrement à domicile. Dans une étape ultérieure, on voudrait réexaminer les rentes AI se fondant sur des maladies non explicables organiquement et combattre plus rigoureusement tout abus éventuel. Ces points sont toutefois controversés du côté politique. En 2010, les recettes de l AVS ont baissé de 3 % et se chiffrent à 38.5 milliards de francs, alors que les dépenses ont augmenté de 2.3 % pour atteindre 36.4 milliards de francs. Les recettes de l AI se montent à 8.2 milliards de francs, les dépenses étant de 9.2 milliards de francs. La fortune de l AVS s élevait au début 2011 à 44 milliards de francs, les dettes de l AI se chiffraient à 15 milliards de francs. L assurance-chômage présentait un déficit de 1.7 milliards de francs et des dettes de 6.1 milliards de francs. En 2011, on a essayé d assainir la situation précaire des finances par une augmentation des cotisations de l assurance-chômage et par une hausse de la TVA en faveur de l AI. 4 5

Geschäftstätigkeit Activité commerciale Angeschlossene Betriebe Etablissements affiliés Beiträge Cotisations 31.12.2011 31.12.2010 Veränderung Variation Aargau Argovie 1 216 1 220 0.33 % Appenzell AR Appenzell Rh. Ext. 143 153 6.54 % Appenzell IR Appenzell Rh. Int. 76 71 7.04 % Baselland Bâle-Campagne 461 465 0.86 % Basel-Stadt Bâle-Ville 536 533 0.56 % Bern Berne 2 206 2 230 1.08 % Freiburg Fribourg 610 609 0.16 % Genf Genève 1 512 1 511 0.07 % Glarus Glaris 134 136 1.47 % Graubünden Grisons 1 015 1 042 2.59 % Jura Jura 214 217 1.38 % Fakturierte Beiträge Cotisations facturées CHF 2011 CHF 2010 AHV/IV/EO, persönliche und paritätische Beiträge AVS/AI/APG, cotisations personnelles et paritaires Mutterschaftsversicherung Assurance-maternité ALV-Beiträge AC cotisations FAK-Beiträge CAF cotisations Krankentaggeldprämien Primes indemnité journalière maladie Unfallversicherungsprämien Primes assurance-accidents 631 631 987 614 139 520 391 648 368 158 118 415 444 106 445 710 105 067 561 104 294 378 55 454 916 56 444 521 51 446 411 51 460 815 Total 962 407 967 933 153 102 Luzern Lucerne 782 783 0.13 % Neuenburg Neuchâtel 446 449 0.67 % Nidwalden Nidwald 111 112 0.89 % Obwalden Obwald 107 104 2.88 % Veränderung absolut Variation en chiffres absolus Veränderung in Prozent Variation en pour cent 29 254 865 1 559 297 3.14 % 0.17 % Schaffhausen Schaffhouse 187 199 6.03 % Schwyz Schwyz 471 475 0.84 % Solothurn Soleure 547 565 3.19 % St. Gallen Saint-Gall 1 174 1 217 3.53 % Tessin Tessin 1 485 1 526 2.69 % Thurgau Thurgovie 566 577 1.91 % Uri Uri 154 157 1.91 % Waadt Vaud 1 569 1 605 2.24 % Wallis Valais 1 641 1 668 1.62 % Zug Zoug 271 257 5.45 % Massnahmen Beitragsbezug Mesures d encaissement 2011 2010 Betreibungen Poursuites Konkurse Faillites Schadenersatzverfügungen Décisions de réparations du dommage Strafanzeigen (Beitragshinterziehung) Plaintes pénales (Détournement de cotisations) Kontrollen beim Arbeitgeber Nombre de contrôles d employeurs 16 747 19 100 638 622 559 599 75 106 4 082 3 668 Zürich Zurich 2 858 2 872 0.49 % Total 20 492 20 753 1.26 % 6 7

Versicherte Assurés Versichertenkonti (IK) Comptes des assurés (CI) Selbstständigerwerbende Indépendants Arbeitnehmende Salariés 2011 2010 31.12.2011 31.12.2010 Ø 2011 Ø 2010 Schweizer Suisses Männer Hommes 5 431 5 682 26 358 25 400 Frauen Femmes 3 739 3 897 54 669 54 221 Total 9 170 9 579 81 027 79 621 Neue Versicherungsausweise Nouveaux certificats d assurance 27 610 33 592 Neueröffnungen Nouveaux comptes 77 032 89 508 Übertritte Mutations 12 534 49 966 Auszüge Relevés 2 647 3 233 Kontenzusammenrufe Rassemblements de comptes 2 938 3 415 Rentenvorausberechnungen Calculs anticipés de la rente 672 725 Ausländer Etrangers Männer Hommes 1 857 1 934 36 268 36 151 Frauen Femmes 823 809 35 874 36 220 Total 2 680 2 743 72 142 72 371 Neue Rentenfälle Nouvelles décisions de rente 2011 2010 Alters- und Hinterlassenenleistungen Prestations de vieillesse et survivants 2 984 2 775 Hilflosenentschädigungen AHV Allocations AVS pour impotents 263 175 Zusammenzug Récapitulation Männer Hommes 61.5 % 61.8 % 40.9 % 40.5 % Frauen Femmes 38.5 % 38.2 % 59.1 % 59.5 % Invalidenleistungen Prestations d invalidité 1 541 1 366 Hilflosenentschädigungen IV Allocations AI pour impotents 88 49 Total 4 876 4 365 Total 11 850 12 322 153 169 151 992 8 9

Rentenbestand AHV Nombre de rentes AVS Leistungen Erwerbsersatzordnung Prestations du régime d allocations pour perte de gain 2011 2010 Altersrenten Rentes de vieillesse 17 982 17 491 Witwenrenten Rentes de veuves 873 865 Witwerrenten Rentes de veufs 84 80 Waisenrenten Rentes d orphelins 675 669 Militärdienst, Zivildienst, Zivilschutz, J+S (Jugend+Sport) Service militaire, Service civil, Protection civile, J+S (Jeunesse+Sport) 2011 2010 Verarbeitete Meldekarten Nombre de questionnaires traités 10 957 10 222 Anzahl Taggelder Nombre d indemnités journalières 159 349 150 769 Zusatzrenten für Ehepartner Rentes complémentaires pour conjoints 50 63 Zusatzrenten für Kinder Rentes complémentaires pour enfants 215 194 Hilflosenentschädigungen Allocations pour impotents 472 381 Total 20 351 19 743 Mutterschaftsentschädigung Allocation de maternité 2011 2010 Anmeldungen Nombre de demandes 2 415 2 526 Auszahlungen in CHF Total des versements en CHF 21.6 Mio. 22.2 Mio. Rentenbestand IV Nombre de rentes AI 2011 2010 Invalidenrenten Rentes d invalidité 3 673 3 733 Zusatzrenten für Kinder Rentes complémentaires pour enfants 1 587 1 613 Hilflosenentschädigungen Allocations pour impotents 255 247 Total 5 515 5 593 Kranken- und Unfallversicherung Assurance-maladie et accidents 2011 2010 Krankentaggeldverträge Contrats indemnité journalière maladie 9 051 9 122 Krankentaggeldprämien in CHF Primes indemnité journalière maladie en CHF 55.5 Mio. 56.4 Mio. UVG-Verträge Contrats assurance-accidents 7 858 7 838 UVG-Zusatz-Verträge Contrats assurance-accidents complémentaires 4 237 4 142 Unfallversicherungsprämien in CHF Primes assurance-accidents en CHF 51.4 Mio. 51.5 Mio. 10 11

Übertragene Aufgaben Tâches annexes Institution Institution Aufgabe Tâche Oberstes Organ Organe suprême Institution Institution Aufgabe Tâche Oberstes Organ Organe suprême GastroSocial Pensionskasse GastroSocial Caisse de pension Geschäftsstelle Bureau Paritätischer Stiftungsrat Conseil de fondation paritaire Kant. Familienausgleichskasse Obwalden Abrechnungsstelle Office de décompte Kant. Familienausgleichskasse Caisse AF cantonale SWICA SWICA Beitragsbezug Perception cotisations Verwaltungsrat Conseil d administration GastroSchaffhausen Familienausgleichskassen Caisses d allocations familiales GastroSchwyz GastroAargau GastroSt.Gallen GastroAppenzellerland AR GastroSolothurn GastroAppenzellerland AI Abrechnungsstelle Office de décompte Kant. Familienausgleichskasse Caisse AF cantonale GastroTicino GastroBaselland Assegno familiare integrativo Ticino Abrechnungsstelle Office de décompte Kant. Familienausgleichskasse Caisse AF cantonale Wirteverband Basel-Stadt Panvica Ostschweiz (FAK GastroThurgau) Abrechnungsstelle Office de décompte GastroBern Kant. Familienausgleichskasse Uri Abrechnungsstelle Office de décompte Kant. Familienausgleichskasse Caisse AF cantonale GastroFribourg GastroVaud Société des Cafetiers, Restaurateurs et Hôteliers de Genève (SCRH-GE) Département de l Action Sociale et de la Santé GastroValais GastroGlarnerland GastroZug GastroGraubünden GastroZürich GastroJura Mutterschaftsversicherung Assurance-maternité GastroLuzern Kanton Genf Canton de Genève Abrechnungsstelle Office de décompte Département de l Action Sociale et de la Santé GastroNeuchâtel GastroNidwalden 12 13

Jahresrechnung Compte annuel Ausgleichsbilanz Bilan de compensation Verwaltungskosten Frais d administration CHF 2011 CHF 2010 Aufwand Dépenses CHF 2011 CHF 2010 AHV/IV/EO-Beiträge AVS/AI/APG cotisations 631 631 987 614 139 520 Personal Personnel Sachaufwände Charges de biens et services 14 780 600 14 484 100 2 098 500 2 470 000 AHV-Renten AVS rentes 423 003 891 402 190 013 Liegenschaftsaufwand Frais d immeubles Abschreibungen Amortissements 6 648 800 3 613 600 246 000 533 200 AHV-Hilflosenentschädigungen AVS allocations pour impotents 4 665 292 4 037 541 Verschiedene Aufwände Autres charges Ertragsüberschuss Excédent de recettes 475 200 473 400 556 400 522 100 IV-Renten AI rentes 88 154 209 88 397 910 Total 24 805 500 22 096 400 IV-Taggelder AI indemnités journalières IV-Hilflosenentschädigungen AI allocations pour impotents EO-Entschädigungen APG allocations Mutterschaftsentschädigungen Allocations de maternité 8 731 453 9 028 763 2 782 598 2 645 875 14 803 435 13 965 133 21 640 899 563 781 778 22 187 462 542 452 697 Ertrag Produit CHF 2011 CHF 2010 Verwaltungskostenbeiträge Betriebe Contributions des établissements aux frais d administration Kostenbeiträge übertragene Aufgaben Indemnités des tâches annexes Gebühren Emoluments Vermögenserträge Produits de la fortune Verschiedene Erträge Autres produits 13 308 400 13 228 300 9 639 300 7 021 200 1 333 600 1 428 900 179 700 195 700 344 500 222 300 Total 24 805 500 22 096 400 Überschuss an den Ausgleichsfonds der AHV Excédent au fonds de compensation de l AVS 67 850 209 71 686 823 14 15

Rechtsform/Organe Forme juridique/organes Rechtsform Forme juridique Selbstständige, öffentliche Anstalt des Bundes Institution publique et indépendante de la Confédération Kassenvorstand Comité de caisse Klaus Künzli Ernst Bachmann Präsident, Mitglied Ausschuss Président, Membre du bureau du conseil Mitglied Ausschuss Membre du bureau du conseil Frédéric Haenni Marco Huber Josef Müller-Tschirky Barbara Schneider Tobias Zbinden Mitglied Ausschuss Membre du bureau du conseil Geschäftsleitung Direction Urs-Peter Amrein Lisa Bernasconi Patrizia Brescancin Christian Ganglmair Annemarie Hofer Paul Kamber Direktor, Kassenleiter Directeur, Gérant de caisse Leistungen Prestations Beiträge, Stellvertreterin des Kassenleiters Cotisations, Suppléante du gérant de caisse Informatik und Logistik Informatique et Logistique Kundendienst Service clientèle Finanzen Finances Kontrollstelle Organe de contrôle PricewaterhouseCoopers AG, Basel PricewaterhouseCoopers SA, Bâle Aufsicht/Unterstellung Surveillance/Subordination Bundesamt für Sozialversicherungen, Bern Office fédéral des assurances sociales, Berne 16

«Vier Jahreszeiten» «Quatre Saisons»

«Vier Jahreszeiten» Die Jahreszeiten prägen die Dienstleistungen unserer Restaurant- und Hotelbetriebe. So vielfältig sie sind, so individuell und einzigartig sind die Menschen, die dahinter stehen. Mit Freude an der Gastfreundschaft und mit Leidenschaft bei der Bewirtung setzen sie das ganze Jahr hindurch alles daran, ihre Gäste zuvorkommend und freundlich zu bedienen und zu verwöhnen. Diese Menschen vertrauen ihrer Sozialversicherung. GastroSocial gibt ihnen Sicherheit für ihre Vorsorge. «Quatre Saisons» Les saisons ont un impact sur les prestations de services de nos hôtels et restaurants. Ces services sont aussi variés que sont individuelles et uniques les personnes qui s activent en coulisses. Avec un grand sens de l hospitalité et beaucoup de passion au service, ces personnes mettent tout en œuvre, tout au long de l année, pour s occuper au mieux de leurs hôtes et les gâter. Elles font confiance à leur assurance sociale. GastroSocial garantit leur prévoyance.

Frühling im Berner Oberland Le printemps dans l Oberland bernois Herbst im Wallis L automne en Valais Sommer im Tessin L été au Tessin Winter im Engadin L hiver en Engadine

Frühling im Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken Inmitten der malerischen Bergkulisse des Berner Oberlands befindet sich das Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, das traditionsreiche 5-Sterne Hotel und Spa Resort im Herzen von Interlaken. Das Grand Hotel begeistert mit einer einzigartigen Atmosphäre und einem unvergleichlichen Spa-Angebot. Nebst einem traumhaften Blick auf das Jungfraumassiv geniesst man das Frühlingserwachen begleitet von einer besonderen Gastfreundschaft. Le printemps au Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken Entouré par les magnifiques montagnes de l Oberland bernois, l hôtel 5 étoiles riche en tradition Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa est situé au cœur d Interlaken. Ce grand hôtel enchante par son atmosphère unique et son offre de spa incomparable. En plus de la magnifique vue sur le massif de la Jungfrau, on y savoure l arrivée du printemps tout en bénéficiant d une hospitalité hors du commun. Raffaele Esposito, Maître d hôtel la Terrasse

Sommer in der Osteria da André, Vogorno/Berzona (TI) Die Osteria da André gehört zum Feriendorf Rustici della Verzasca. Unverfälscht wurde die Eigenart des ehemaligen Tessiner Bergdorfs übernommen. Unter gemütlichen Pergolas voller Weinreben werden die Gäste mit Spezialitäten aus der typischen lokalen Küche in liebevoll gepflegter Atmosphäre verwöhnt. Was will man an einem schönen Sommertag mehr? L été à l Osteria da André, Vogorno/Berzona (TI) L Osteria da André fait partie du village de vacances Rustici della Verzasca. L authenticité de l ancien village de montagne tessinois a su être préservé. A l ombre des pergolas ployant sous le poids des raisins, les hôtes peuvent savourer les spécialités d une cuisine locale typique, dans une atmosphère agréable. Que veut-on de plus d une belle journée d été? Carla Loustalot, Servicemitarbeiterin

Herbst im Hôtel Terminus, Sierre (VS) Das Hôtel Terminus in Sierre, im Herzen des Wallis, ist ein Bestandteil des Kulturerbes der Hotellerie in der Region von Sierre. Dank Didier de Courten ist das wieder in neuem Glanz erstrahlte Hôtel Terminus zu einer unumgänglichen Adresse für alle Gourmets geworden. Das Hotel verfügt über zwanzig Zimmer und Luxus-Suiten. Genau das Richtige für ein traumhaftes Herbstwochenende im Wallis. Im Hotel befindet sich auch eine Weinbar mit einer grossen Auswahl erlesener Weine. L automne à l Hôtel Terminus, Sierre (VS) L Hôtel Terminus de Sierre, au cœur du Valais, fait partie de l héritage culturel de l hôtellerie de la région de Sierre. Grâce à Didier de Courten, l Hôtel Terminus, qui a retrouvé toute sa splendeur, est devenu une adresse incontournable des gourmets. L établissement dispose de plus de 20 chambres et suites de luxe. C est l endroit rêvé pour passer un merveilleux week-end d automne en Valais. L hôtel possède également un bar à vin proposant un grand choix de vins de qualité. Didier de Courten, Geschäftsführer, Chef de Cuisine

Winter im Romantik Hotel & Mountain Dining Muottas Muragl, Samedan (GR) Das Romantik Hotel & Mountain Dining Muottas Muragl befindet sich auf einem der schönsten Aussichtspunkte des Engadins mit einem einzigartigen Ausblick. Mountain Dining auf Muottas Muragl heisst geniessen im Einklang mit der Bündner Bergwelt und bietet ein stilvolles Ambiente. Ein paar Wintertage in dieser traumhaften Umgebung zu geniessen ist ein besonderes Vergnügen. L hiver au Romantik Hotel & Mountain Dining Muottas Muragl, Samedan (GR) Le Romantik Hotel & Mountain Dining Muottas Muragl est situé sur l un des points de vue les plus beaux de l Engadine et jouit d un panorama unique. Séjourner au Mountain Dining sur le Muottas Muragl signifie savourer le temps en harmonie avec l univers montagnard de l Engadine et dans une ambiance pleine de style. Passer quelques jours d hiver dans cet environnement de rêve est un plaisir tout particulier. Costantino Moioli, Service

Geschäftsbericht Pensionskasse Rapport de gestion caisse de pension Seite Das Wichtigste in Kürze 34 Bestandesentwicklung Angeschlossene Betriebe 36 Anzahl Versicherte 36 Lohnsummen 37 Rentenbestand 37 Jahresrechnung Betriebsrechnung 38 Bilanz 39 Anhang Leistungen 40 Verwaltungsaufwand 40 Aufteilung Währungen 40 Vermögensaufteilung 41 Aufteilung direkte/indirekte Anlagen 41 Anlagestrategie 42 Performance 42 Buchführungs- und Bewertungsgrundsätze 43 Paritätisches Führungsorgan 44 Page Faits marquants 34 Evolution des données Etablissements affiliés 36 Nombre d assurés 36 Sommes des salaires 37 Nombre de rentes 37 Compte annuel Compte d exploitation 38 Bilan 39 Annexe Prestations 40 Charges d administration 40 Répartition des monnaies 40 Répartition de la fortune 41 Répartition des placements directs/indirects 41 Stratégie de placements 42 Performance 42 Comptabilité et principes d évaluation 43 Conseil de fondation paritaire 44

Das Wichtigste in Kürze Faits marquants Geschäftsgang Marche des affaires Die Vermögensanlage stand im Zeichen der Schuldenkrise der EU, wo die Eingriffe der Politik die Märkte beeinflussten. Dies löste enorme Kursverschiebungen bei den Währungen und Aktien aus. Die Zinsen reduzierten sich nochmals auf ein Mindestrekordniveau. Die Währungen waren trotz grossen Schwankungen Ende Jahr wieder nur wenig vom Jahresanfangsniveau entfernt. Die Schweizer Aktien verloren 7.7 %, die Europäischen 17.5 %. Unsere Performance steht Ende Jahr mit 0.1 % praktisch bei null. Dies ist besser als die eigene Benchmark und besser als der Durchschnitt grösserer Pensionskassen, welcher bei 0.9 % lag. Der Deckungsgrad betrug Ende Jahr 101.3 %. Das Anlagevermögen stieg auf 4.1 Milliarden Franken. Aktienmärkte Marchés boursiers Le placement de la fortune a été marqué par la crise de la dette de l UE où les interventions politiques ont influencé les marchés. Il en est résulté d énormes décalages de cours pour les devises et les actions. Les intérêts se sont à nouveau réduits à un niveau de record bas. Malgré de fortes fluctuations en fin d année, les devises étaient peu éloignées du niveau enregistré en début d année. Les actions suisses ont subi une perte de 7.7 %, les européennes de 17.5 %. Notre performance en fin d année se tient pratiquement à zéro ( 0.1 %). Ce résultat est meilleur que le propre indice de référence et que la moyenne des plus grandes caisses de pensions qui se situait à 0.9 %. Le degré de couverture était de 101.3 % en fin d année. La fortune de placement a augmenté à 4.1 milliards de francs. Wert in % Valeur en % SPI (CH) 5.01 % DJ 17.16 % Euro Stoxx 21.90 % Nikkei 19.83 % Indices-Veränderungen Fluctuations des index 1.1.2010 31.12.2011 (Basis Base 100 = 1.1.2010) Der Beitragssatz für die obligatorische Versicherung von 14 % entspricht immer noch dem günstigen Mindestsatz nach Landes-Gesamtarbeitsvertrag. Die Alterskonti wurden auch im überobligatorischen Bereich zum BVG-Zinsfuss von 2 % verzinst. Die Zahl der Altersrentner stieg um 13.7 % auf 3 965. Der Bestand an IV-Rentnern ist mit 3 117 konstant geblieben. Die Rentenzahlungen haben gegenüber dem Vorjahr um 7.8 % auf 54.1 Millionen Franken zugenommen. Die Austrittsleistungen haben um 3.9 % auf 173.9 Millionen Franken abgenommen. Die Eintrittsleistungen haben sich um 25.6 % auf 160.2 Millionen Franken erhöht. Die Verwaltungskosten der GastroSocial Pensionskasse sind mit rund 60 Franken pro versicherter Person gesamtschweizerisch nach wie vor am günstigsten. Der Durchschnitt liegt bei 391 Franken. Dabei hat es GastroSocial nicht einfacher, sondern branchenbedingt mit schwierigen Strukturen wie den vielen Mutationen, dem hohen Ausländeranteil, den Betriebsstrukturen und der Zahlungsmoral zu kämpfen. Als einzige Vorsorgeeinrichtung der Schweiz erfüllt GastroSocial zudem die Qualitätsnormen nach ISO 9001: 2008 und GoodPriv@cy. Le taux de cotisations de 14 % pour l assurance obligatoire correspond toujours au taux minimum avantageux selon la Convention collective nationale de travail pour l hôtellerie-restauration. Aussi pour l assurance surobligatoire, les comptes de vieillesse ont rapporté des intérêts de 2 % conformément au taux LPP. Le nombre des bénéficiaires d une rente de vieillesse a progressé de 13.7 % à 3 965. L effectif des bénéficiaires d une rente AI est resté stable avec 3 117. Comparés à l année précédente, les versements de rentes ont augmenté de 7.8 % et totalisent 54.1 millions de francs. Les prestations de libre passage (sorties) ont diminué de 3.9 %, à 173.9 millions de francs. En revanche, les prestations de libre passage (entrées) ont augmenté de 25.6 %, à 160.2 millions de francs. Les frais d administration de la Caisse de pension GastroSocial, à raison de 60 francs par assuré, sont toujours les plus avantageux, comparés à la moyenne suisse qui se chiffre à 391 francs. Et cela malgré les structures difficiles inhérentes à la branche (beaucoup de mutations, quote-part élevée d employés étrangers, structures d entreprises et morale de paiement) auxquelles notre caisse de pension doit faire face. En outre, GastroSocial est la seule institution de prévoyance en Suisse qui remplit les normes de qualité selon ISO 9001: 2008 et GoodPriv@cy. Gesetzgebung Die Anzahl der an die Pensionskasse angeschlossenen Betriebe ist um 0.2 % auf 20 209 angestiegen. Dank unserer starken Dienstleistung und unserem guten Preis-/Leistungsverhältnis konnten mit einer intensiven und erfolgreichen Akquisitionstätigkeit nicht nur die hohe Anzahl branchenbedingter Abgänge kompensiert, sondern auch das Beitragsvolumen um 4.4 % auf 307.6 Millionen Franken gesteigert werden. Vor allem haben sich bei uns viele grosse Hotelbetriebe neu angeschlossen. Die Anzahl der versicherten Personen ist um 1.5 % gestiegen und beträgt rund 143 000. Le nombre des établissements affiliés à la caisse de pension, en légère augmentation de 0.2 %, a passé à 20 209. Grâce à nos prestations de services, nos bons rapports prix-prestations et une activité d acquisition efficace, nous avons réussi non seulement à compenser beaucoup de remises de commerces propres à la branche mais aussi à augmenter le volume des cotisations de 4.4 % à 307.6 millions de francs. Plusieurs grandes entreprises de l hôtellerie se sont affiliées chez nous. Le nombre des personnes assurées a augmenté de 1.5 % et atteint 143 000. Ab 1. Januar 2011 ist die Strukturreform in Kraft getreten, wonach ältere Arbeitnehmer ab dem 58. Altersjahr trotz Pensumsreduktion ihren bisherigen Lohn weiter versichern können. Zudem dürfen Versicherte bis zum 70. Altersjahr Beiträge in die Pensionskasse einzahlen. GastroSocial hat diese Möglichkeiten umgesetzt. Ab 2012 wird die Aufsichtsbehörde mit einer Oberaufsicht verstärkt. Der Bundesrat hat den Mindestzinssatz ab 1. Januar 2012 von 2 % auf 1.5 % reduziert. Die politische Diskussion um die Reduktion des Umwandlungssatzes geht weiter. Législation La réforme structurelle est entrée en vigueur le 1 er janvier 2011. Elle permet aux assurés ayant atteint l âge de 58 ans de continuer à assurer le même salaire, malgré une réduction du temps de travail. De plus, les assurés peuvent continuer à cotiser à la caisse de pension jusqu à l âge de 70 ans. GastroSocial a mis en pratique ces nouveautés. Dès 2012, l autorité de surveillance est renforcée par un organe supérieur. Le Conseil fédéral a réduit le taux d intérêt minimum de 2 % à 1.5 %, à compter du 1 er janvier 2012. Les discussions politiques sur la réduction du taux de conversion se poursuivent. 34 35

Bestandesentwicklung Evolution des données Angeschlossene Betriebe Etablissements affiliés Lohnsummen Sommes des salaires 22 000 20 000 18 000 16 000 14 000 12 000 10 000 8 000 6 000 4 000 2 000 0 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2011 2010 Total Betriebe Total des établissements 20 209 20 171 Betriebe mit Personal Etablissements avec personnel 18 155 18 247 Betriebsmutationen Mutations d établissements 4 904 4 885 Anzahl Versicherte Nombre d assurés 160 000 140 000 120 000 100 000 80 000 60 000 40 000 20 000 0 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2011 2010 Total Versicherte Total des assurés 142 830 140 757 Versicherte über 25 Assurés de plus de 25 ans 115 830 113 977 Mio. CHF 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 5 000 4 500 4 000 3 500 3 000 2 500 2 000 1 500 1 000 500 0 2011 Mio. CHF 2010 Mio. CHF Bruttolohnsumme total Somme totale des salaires bruts 4 780 4 608 Koord. Lohnsumme total Somme totale des salaires coordonnés 2 350 2 278 Bruttolohnsumme Versicherte über 25 Somme des salaires bruts des assurés de plus de 25 ans 4 230 4 060 Koord. Lohnsumme Versicherte über 25 Somme des salaires coordonnés des assurés de plus de 25 ans 2 115 2 039 Rentenbestand Nombre de rentes CHF 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 27 500 000 25 000 000 22 500 000 20 000 000 17 500 000 15 000 000 12 500 000 10 000 000 7 500 000 5 000 000 2 500 000 0 2011 CHF 2010 CHF IV-Renten Rentes AI 21 472 250 21 428 470 Altersrenten Rentes de vieillesse 25 658 902 21 545 540 Partnerrenten Rentes de partenaires 4 202 923 3 894 619 Waisenrenten Rentes d orphelins 774 220 772 256 36 37