Informácia o aktuálnej situácii na trhu cestovného ruchu R U S K Á F E D E R Á C I A

Ähnliche Dokumente
Informácia o aktuálnej situácii na trhu cestovného ruchu P O Ľ S K O

Informácia o aktuálnej situácii na trhu cestovného ruchu M A Ď A R S K O

Informácia o aktuálnej situácii na trhu cestovného ruchu Č E S K Á R E P U B L I K A

Slovenská agentúra pre cestovný ruch CHARAKTERISTIKA NEMECKÉHO TRHU CESTOVNÉHO RUCHU

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Opatrovateľ / ka - Nemecko

Vis-à-vis Vis-à-vis. einladung pozvánka

Dolny Kubin. Zilina. Poprad. Presov. Humenne. Dubnica nad Vahom Trencin Banska Bystrica Prievidza Piestany Malacky. Michalovce. Kosice.

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Opatrovateľ / ka - Nemecko

GfK Slovakia, s.r.o. Komunikačná stratégia cestovného ruchu Bratislavského samosprávneho kraja na roky August 2009

VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016

Investitionsförderung in der Slowakei NOVELLE DES GESETZES ZUR INVESTITIONSFÖRDERUNG ZUM 1. JANUAR 2016

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Mag. Herbert HALBWIDL NÖ Landesregierung Ecoplus. Die Wirtschaftsagentur für Niederösterreich

PRIAME ZAHRANIČNÉ INVESTÍCIE NA SLOVENSKU SO ZAMERANÍM NA BANKOVÚ SFÉRU

Projekt Destinatour 2013

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program

Opatrovateľ / ka - Anglicko

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Cestovný ruch v Dolnom Rakúsku

SLOVENSKÁ VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

25 rokov. slovensko-nemeckých vzťahov. Tomáš Strážay editor

Maďarsko. / INFORMÁCIE:

Dodatok k Sadzobníku poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s.

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

VÝVOJ PRIAMYCH ZAHRANIČNÝCH INVESTÍCIÍ NA SLOVENSKU

ZUDOVÁ-LEŠKOVÁ Zlatica, doc. PhDr., CSc.

Buchpräsentationen und Vorträge im Februar 2015

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Nem inapre opatrovate ky

BECKOV 2004 Profil obce BECKOV Profil obce. Pre potreby obce Beckov vypracovali: Viktor Nižňanský Martin Valentovič Rastislav Valentovič

ĎALŠIE MESTÁ. Karlsruhe. Mannheim POUŽÍVANÉ ZNAČKY V CESTOVNÝCH PORIADKOCH: 1 Pondelok 2 Utorok 3 Streda 4 Štvrtok 5 Piatok 6 Sobota 7 Nedeľa

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii

Opatrovateľ / ka - Nemecko

SK - Vyhlásenie o parametroch

Ferienordnung Sommer 2011

Obchodná stratégia na príklade Wienerwald Tourismus GmbH

ASSET MANAGEMENT SLOVENSKEJ SPORITEĽNE. Ročná správa o hospodárení správcovskej spoločnosti s vlastným majetkom k

Newsletter ŽILINSKÝ KRAJ. Február 2016 PORTRÉT PRIEMYSELNÉHO REGIÓNU. Slovensko-nemeckej obchodnej a priemyselnej komory. TTstudio / Fotolia.

Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach

IDENTIFIKÁCIA ORGANIZÁCIE

Recherche RES LEGAL - Förderung Land: Slowakei. 1. Förderung im Überblick. Datum der Erstellung: Update vom:

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Iva Findeis. Podujatie ako nositeľ rozvoja cestovného ruchu v regióne. Projekt DESTINATOUR Združenie pre inovácie v turizme Laa a okolie

Holandsko. / INFORMÁCIE:

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top.

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina.

FIRMENPRÄSENTATION

Ročenka Jahresrückblick

Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova

Šanca Rakúsko. Práca v rakúskom top-hotelierstve.

DIGITÁLNA KNIŽNICA ONLEIHE V GOETHEHO INŠTITÚTE V BRATISLAVE MGR. MICHAL HVORECKÝ

Sprach-Spaß Spaß-Sprache

Studium an der Universität

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Bitte Hallo Wiedersehen Graz 14,50 Gott schön Name Ticket Danke nach

Inhalt I. Ein Wort zuvor 5 Gebrauchsanweisung 6

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

Wir sind für Sie da: Bürgerfragen Heidi Heinrich. Projekte Sebastian Kramer. Leitung Barbara Sterl

AA2003/ACT/Anhang II/de 2285

Dôvodová správa. Denná forma. Externá forma

Maďarsko. / INFORMÁCIE:

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Nové modely. Neue Wohnmodelle. bývania

Einladung zur Veranstaltung. e-mat Seminar und Workshop

Vpichový odporový teplomer

RODIČOVSKÝ PRÍSPEVOK A PRÍSPEVOK RODIČOVI FEBRUÁR 02/2010. Úrad PSVR v Nových Zámkoch Koordinácia rodinných dávok v rámci EÚ

POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Obchodná akadémia Trnava

Newsletter MOBILITA. September 2013 AUTOMOBILOVÝ PRIEMYSEL AKO MOTOR SLOVENSKÉHO HOSPODÁRSTVA. Slovensko-nemeckej obchodnej a priemyselnej komory

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY

Obsah ÚVOD Marketing a dnešok Všeobecne Predpoklady využitia marketingu vo verejnej správe... 11

Obchodná akadémia Trnava

Legalizácia 24-hodinového opatrovania - Čo treba robiť?

SLOWAKISCH- DEUTSC. ##9,RJEČNIK,SLOVAČKO-NJEMAČKI,SLOVAČKI, L e i p z i g Offo Hólize's Nachfolger

K počiatkom budovania slovenského národného školstva v prvom desaťročí ČSR ZUZANA DOBIAŠOVÁ

Pohľady ANSICHTEN Z OBSAHU: Časopis Slovákov v Rakúsku Zeitschrift der SlowakInnen in Österreich XXX. ročník Jahrgang

NOVÝ ROK, NOVÉ PLÁNY, NOVÁ SILA

GRUNDLEGENDE ANGABEN ÜBER DAS STRATEGIEDOKUMENT

PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT

medzinárodný finančný manažment

INTERNET MARKETING A JEHO VÝZNAM PRE MARKETINGOVÚ PRAX PODNIKU

Všeobecné zmluvné podmienky účasti na zájazdoch

KULTÚRA SVETA PRÁCE FORMY VÝKONU ZÁVISLEJ PRÁCE. Marek Švec (ed.)

Newsletter 1 März/Marca 2010

SLOVENSKEJ AGENTÚRY PRE CESTOVNÝ RUCH

Všeobecné podmienky účasti na zájazde a platobné podmienky Cestovnej kancelárie TUI ReiseCenter Slovensko s.r.o.

Modálne slovesá können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können

Deutsch-Slowakische Akademien, a.s. PREDSTAVENIE ZÁMERU PRE PREDSTAVITEĽOV SAMOSPRÁV

PRÍLOHA 5. PREPRAVA ZSSK - DB

Transkript:

Informácia o aktuálnej situácii na trhu cestovného ruchu R U S K Á F E D E R Á C I A Jún 2009

Obsah Obsah...3 Význam ruského trhu pre Slovensko...4 Aktuálna charakteristika ruského návštevníka a cestovateľského správania...4 Súčasná ponuka slovenských produktov CR na ruskom trhu...5 Aktuálna situácia na ruskom trhu CR v súvislosti s hospodárskou krízou...6 Situáciu na ruskom trhu ovplyvňuje...6 Predpoklady vývoja trhu...6 Štatistiky...8 Kontakty...9 Predstaviteľstvo Slovackovo Upravlenija po Turizmu Ing. Ľubica Alušicová, Posolstvo Slovackoj Respubliky,Ul. J.Fučíka 17-19, 123 056 MoskvaRossijskaja Federacija Tel.: +7/495/251 76 31,Fax: +7/495/251 76 45,E-mail: sacrmow@comail.ru www.slovakia.travel

Význam ruského trhu pre Slovensko Vzhľadom na veľké možnosti a potenciál ruského trhu (počet obyvateľov, obľuba cestovania, v neposlednom rade v súvislosti s finančnou krízou - vyhľadávanie nízko nákladových dovoleniek) zostáva naďalej daný trh veľkou výzvou pre Slovensko. Mnohé krajiny posilňujú svoje záujmy na ruskom trhu prilákanie ruských turistov. Slovensko môže a musí využiť všetky možnosti, aby: sa vrátili ruskí turisti do zimných lyžiarskych stredísk sa zvýšila ponuka liečebných pobytov sa vytvorili nové možnosti pre prilákanie turistov z Ruska (letné pobyty, poznávacie zájazdy, detské a mládežnícke pobyty) Napriek finančnej kríze si dovolenku v tomto roku odpustí iba 7% potenciálnych turistov, 14% uprednostní dovolenku v Rusku ostatní na dovolenku pôjdu, no vyhľadávajú lacnejšie zájazdy, resp. pobyty v susedných, alebo nie veľmi vzdialených krajinách (aby sa vyhli drahému cestovnému ). Cestovanie na dovolenku naďalej zostáva vysoko módnym trendom a k silnej strednej vrstve sa v tomto roku pripája aj časť solventnejších turistov, ktorí sa snažia ušetriť a ekonomickejšie vyberajú svoju dovolenku namiesto exotiky si kupujú poznávacie zájazdy po Európe a pobytové zájazdy v prímorských krajinách, resp. v horských oblastiach. Aktuálna charakteristika ruského návštevníka a cestovateľského správania Diferenciácia obyvateľov Ruskej federácie z hľadiska sociálnych vrstiev sa v tomto roku trochu stráca. Solventní turisti hľadajú lacnejšie dovolenky a stredná vrstva zostáva na svojej cenovej hladine 4

Stredná vrstva si vyberá lacnejšie zájazdy a má z čoho (pred letnou sezónou mnohí ruskí touroperátori, ale aj ich zahraniční partneri TO, resp. hotely a iné strediská CR začali lákať turistov veľmi značnými zľavami napr. dovolenka v Turecku a Egypte sa dá kúpiť od 250,- Eur, v Grécku a Španielsku od 300,- Eur, Praha na 8 dní v 3*** hoteli sa dá kúpiť od 11.000 rubľov = cca 255,- Eur, v cene zahrnuté ubytovanie, polpenzia, letenka, zdravotné poistenie). Ruskí turisti stále viac uprednostňujú nákup dovolenky v dlhodobom horizonte, t.j. napr. už teraz si môžu kúpiť dovolenku na zimu 2009/2010 zbavujú sa tak strachu pred devalváciou rubľa. Naďalej sa ruskí turisti snažia dovolenkovať najmenej 2x ročne (v lete a v zime) vyberajú si kratšie dovolenky. Naďalej s veľkou obľubou využívajú detské a mládežnícke tábory pre svoje deti (prázdniny v Ruskej federácii sú 3, resp. 3 a pol mesiaca a rodičia nemajú možnosť byť s deťmi po celú dobu prázdnin, preto aj napriek horšej finančnej situácii posielajú svoje deti do táborov v RF, resp. zahraničí). Ruský turista cestuje väčšinou prostredníctvom CK, ale stále viacej sa objavujú turisti, hlavne mládež, ktorí chcú cestovať a cestujú individuálne do cudziny. Pre ruského turistu bola vždy dôležitá kategória ubytovacieho zariadenia a jemu zodpovedajúca úroveň služieb podľa daných hviezdičiek, v poslednej dobe vyhľadávajú ubytovacie zariadenia 3. kategórie, avšak vyžadujú dokonalé služby. Tak ako v minulosti aj teraz šetria na cene zájazdu (dokonca ešte viac), no po príchode utrácajú peniaze na doplnkových službách (potreba využiť fakultatívne zájazdy z miesta pobytu + zábava/nočné bary, diskotéky, kasína) Súčasná ponuka slovenských produktov CR na ruskom trhu Výsledky pravidelného marketingového prieskumu zastúpenia, najmä konzultácie s ruskými touroperátormi ukazujú, že ruská cestovateľská verejnosť má záujem pri cestách na Slovensko o: tradičnú kúpeľnú liečbu 5

detské letné a zimné pobyty (v minulej letnej sezóne 2008 nárast o cca 25%) krátkodobé pobyty v hlavnom meste Bratislava s hviezdicovými výletmi do blízkeho okolia a susedných krajín aktívnu relaxačnú dovolenku v zime (treba urobiť všetko pre to, aby sa záujem o zimnú dovolenku zvýšil) poznávacie zájazdy po kultúrno-historických pamiatkach Aktuálna situácia na ruskom trhu CR v súvislosti s hospodárskou krízou Situáciu na ruskom trhu ovplyvňuje Ekonomická situácia (finančná kríza) sa dotýka tak touroperátorov, ako aj samotných turistov. Mnohí touroperátori zlacňujú zájazdy, resp. dávajú k zájazdom niektoré darčeky, napr. bezplatné vízum, bezplatné zdravotné poistenie, bezplatný pobyt detí atď. Návrh na zmenu zákona o finančnej garancii pre ruských TO Doteraz TO platili, resp. vkladali finančnú garanciu prostredníctvom banky alebo poisťovacej spoločnosti v rozmere 10 mil. rubľov. Nový návrh zvyšuje uvedenú sumu na 30, resp. 60 a 100 mil. rubľov v závislosti od veľkosti firmy, čo v prípade schválenia doplnku k zákonu v Štátnej dume RF, postihne prakticky väčšinu malých a stredných TO, ktorí nemôžu uložiť a garantovať sumu 30 mil. Je predpoklad, že mnohé malé a stredné firmy zaniknú. Problémy so získaním ekonomicky výhodného chartra na prepravu turistov (tento rok opäť na ruskom trhu v lete zvýšili letecké spoločnosti cenu). Predpoklady vývoja trhu Vzhľadom na celosvetovú nepriaznivú ekonomickú situáciu a z toho vyplývajúcu tendenciu k znižovaniu tempa rastu medzinárodného turizmu treba hľadať možnosti ako prekonať danú situáciu. Ruskí TO pracujúci so slovenskými partnermi sú presvedčení, že Slovensko bude mať i v budúcnosti v Rusku svoju stálu klientelu. 6

Je reálny predpoklad, že záujem o Slovensko bude stúpať, pokiaľ sa podarí Slovensku zvýšiť svoju konkurencieschopnosť v porovnaní s okolitými krajinami. Je potrebné sústrediť sa na vrátenie záujmu ruských turistov o zimnú dovolenku treba vynaložiť úsilie a možnosti na to, aby zimná sezóna 2009/2010 bola lepšia ako minulá v spolupráci v ruskými TO dohodnúť chartrové spojenie + viac-menej jednotnú cenovú politiku lyžiarskych stredísk, pokiaľ ide o balíčky služieb. Spracovala: Ing. Ľubica Alušicová v Moskve, jún 2009 www.slovakia.travel 7

Štatistiky Príjazdy ruských účastníkov cestovného ruchu na Slovensko Ukazovateľ 2004 Rozdiel 03/04 v % 2005 Rozdiel 04/05 v % 2006 Rozdiel 05/06 v % 2007 Rozdiel 06/07 v % 2008 Rozdiel 07/08 v % Počet návštevníkov 18 074-20,3 19 779 9,4 19 509-1,4 22 730 16,5 25 982 14,3 Počet prenocovaní 87 116-10,1 98 642 13,2 97 045-1,6 113 361 16,8 111 132-2,0 Priemerný počet prenocovaní 4,8-5,0-5,0-5,0-4,3 - Zdroj: Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, sekcia Turizmu Vývoj počtu návštevníkov z Ruska v sledovanom období 30 000 25 982 25 000 20 000 18 074 19 779 19 509 22 730 15 000 10 000 5 000 0 2004 2005 2006 2007 2008 Zdroj: Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, sekcia Turizmu 8

Kontakty Pracoviská na Slovensku Pracovisko Banská Bystrica: Námestie Ľ. Štúra 1, P. O. Box 35 974 05 Banská Bystrica Tel.: +421/48/413 61 46 Fax: +421/48/413 61 49 E-mail: sacr@sacr.sk Pracovisko Bratislava: Dr. V. Clementisa 10 821 02 Bratislava Tel.: +421/2/50 700 801, 821 Fax: +421/2/55 571 654 E-mail: sacrba@sacr.sk Regionálne pracoviská Regionálne pracovisko Bratislava Ing. Viera Norisová Dr. V. Clementisa 10 821 02 Bratislava Tel.: +421 918 336 239 Fax: +421/2/55 571 654 E-mail: sacrba@sacr.sk Regionálne pracovisko Nitra Ing. Ronald Turček Úrad Nitrianskeho samosprávneho kraja Kupecká č.3 949 01 Nitra Tel.: +421/37/ 69 259 23 Mobil: +421 918 336 238 E-mail: turcek@sacr.sk Regionálne pracovisko Trenčín Mgr. Peter Pastier Úrad Trenčianskeho samosprávneho kraja Námestie Svätej Anny 9 911 50 Trenčín Tel.: +421/32/ 65 37 218 Mobil: +421 918 336 237 E-mail: pastier@sacr.sk Regionálne pracovisko Žilina Mgr. Martin Vataj Úrad Žilinského samosprávneho kraja Komenského 48 011 09 Žilina Mobil: +421 918 336 277 E-mail: vataj@sacr.sk Regionálne pracovisko Prešov Michaela Rafajová, BSBA (budova Úradu Prešovského samosprávneho kraja) 4. poschodie, č. d. 427 Nám. Mieru 2 080 01 Prešov Mobil: +421 918 336 236 E-mail: presov@sacr.sk Regionálne pracovisko Košice Mgr. Marián Ivan (budova Úradu Košického samosprávneho kraja) 2. poschodie, č. d. 201 Strojárenska 3 042 66 Košice Mobil: +421 918 336 235 E-mail: ivan@sacr.sk Zahraničné zastúpenia Česká republika Slovenská agentura pro cestovní ruch Ing. Klára Badinková Jilská 16 110 00 Praha 1 Česká republika Tel./Fax: +420 224 946 082 Mobil: +420 776 7654 77 E-mail: sacrpraha@seznam.cz Holandsko Slowaaks Verkeersbureau Ing. Ingrid Stupavska t Hotel, Leliegracht 18 1015 DE Amsterdam Nederland Tel.:+31 20 423 0539 Fax:+31 20 626 7873 E-mail: info@slowaaks-verkeersbureau.nl Nemecko Slowakische Zentrale für Tourismus Vertretung Deutschland Ing. Ingrid Sorat Zimmerstr. 27 D - 10969 Berlin Deutschland Tel: +49/30/25 94 26 40 Fax: +49/30/25 94 26 41 E-mail: tourismus@botschaft-slowakei.de Poľsko Narodowe Centrum Turystyki Słowackiej Ing. Ján Bošnovič ul. Krakowskie Przedmieście 13 pok.17, (budynek hotelu Europejski) 00-071 Warszawa Polska Tel./Fax: +48/22/827 00 09 E-mail: sacr@poczta.onet.pl Rakúsko Slowakische Zentrale für Tourismus Vertretung Österreich Ing. Daniel Lukáč Parkring 12 A - 1010 Wien Österreich Tel.: +43 1 5139569 Fax: +43 1 5139763 E-mail: sacr-wien@aon.at Ruská federácia Predstaviteľstvo Slovackovo Upravlenija po Turizmu Ing. Ľubica Alušicová Posolstvo Slovackoj Respubliky Ul. J.Fučíka 17-19, 123 056 Moskva Rossijskaja Federacija Tel.: +7/495/251 76 31 Fax: +7/495/251 76 45 E-mail: sacrmow@comail.ru Maďarsko Szlovák Idegenforgalmi Hivatal Dipl. Ing. Soňa Jelínková Rákoczi út 15 H 1088 Budapest Magyarország Tel.: +36 1 4290049 Fax: +36 1 4290050 Mobil: +36 30 4341368 E-mail: slovakiatourism@slovakiatourism.hu 9

www.slovakia.travel