KULTUREN : TYPISCH... AUSTAUSCH

Ähnliche Dokumente
1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Je suis capable de comprendre les formules usuelles de salutations et de prises de contact ainsi que de les produire. Hallo! Salut!

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne.

Elles s appellent Fiona et Emily. Und wie heissen deine besten Freunde? Et comment s appellent tes meilleurs amis? Frank und Robert.

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

qui est-ce? Règle du jeu

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

Programmation allemand extensif en Ce1

moins que Le comparatif Der Komparativ oder Wie man Personen und Sachen vergleicht

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

chaud quel... très froid il pleut...degrés beau temps brille le soleil des nuages du soleil mauvais temps

Frage Antwort Lotto. introduction progressive

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

DÉROULEMENT DE LA JOURNÉE

Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval. Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval

Quelle heure est-il?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle

TRI-NEWS. Journal des Ateliers du Tricentenaire. Reportage Collaborateur. Porte Ouverte Mitarbeiter Interview. Tag der Offenen Tür 2015

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Um Hilfe bitten

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation

Prénom : Die schwachen Verben im Präsens Date :

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

Par exemple : das Extra-Geld l argent «en plus» von meinem Onkel. donne 100 euros.

B. Lexique et grammaire [34 p.]

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Le grand «je suis ce que je suis»

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Document «passerelle»

Leseverstehen / 9 Que fait Monsieur Müller? Ordne den 10 Bildern den richtigen Satz zu. Achtung, es hat mehr Sätze als Bilder. Il siffle. Il nage.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

Oui, il s appelle Max. Wer ist deine beste Freundin? Qui est ta meilleure amie? Marion.

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Le Chat masqué. Kapitel 11. Lerntipp

Livret d Allemand. Deutschland. Frankreich. Année du CE1. Allemagne. France

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.

Bald ist Weihnachten!

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

smser, envoyer des sms

DOCUMENT 1. Où peut on entendre ces dialogues? A B C D E. Inscris le numéro de chaque dialogue dans les cases ci-dessous. Dialog. Foto A.

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

Auf Wiedersehen Sprachkurse in Frankreich für Anfänger und Fortgeschrittene - kompetente Beratung unter

Cahier d exercices. 4 Bilden Sie Paare mit Wörtern, die gut zusammenpassen.

mache ich Bekanntschaft?

Sprachmittlung: Im Schwimmbad

Je suis capable de comprendre les formules usuelles de salutations et de prises de contact ainsi que de les produire.

Französische Grammatik. Grammatik. in 15 Minuten

5 - Übung macht den Meister

Hör-/Hör- Sehverstehen

sich verlassen (auf + A) vertrauen dick die Freundschaft, -en nächst_ die Radtour, -en ehrlich das Prozent, -e die Natur, -en das Futter Sg.

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe!

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Informations pour les élèves

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Je suis capable de demander où se trouve un lieu et je peux le situer assez précisément sur une carte. Wo ist Luzern? Où est Lucerne?

Je suis capable de demander à quelqu un comment il/elle se sent et je peux répondre à cette même question. Wie geht es dir? Comment vas-tu?

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

Corrigé bac 2008 : Allemand LV1 Série L Métropole

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

CARTES. Fünf plus sechs gleich elf. Sechzehn minus vier gleich zwölf. Vier mal fünf gleich zwanzig. Achtzehn geteilt durch drei gleich sechs.

Théo ist ein Hund. Paulette ist eine Maus. Was fällt dir auf? Vergleiche die Artikel im Französischen und im Deutschen. Amandine ist eine Katze.

Lektion 1. Monsieur. Je parle un peu français. Vous êtes allemand? Oui, je suis allemand. Au revoir. Au revoir!

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Wo kann ich finden? Où puis-je trouver? Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Commercialisation et Services en Restauration

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 04 Mise en garde

2011 digital publishing AG, München Alle Rechte vorbehalten

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

FRANZÖSISCH: Schreib-Training (Etape 1-6)

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

11 ème ALLES WAS ICH LIEBE CT page 1 de 5 ALLES WAS ICH LIEBE

Je suis capable de nommer des aliments et des boissons. der Apfel, die Äpfel die Pommes / Pommes Frites. das/der Sandwich, -es / -s /-e

Envol 7 standard, Unité 6

Test 1 zu den Kapiteln 1 bis Test 2 zu den Kapiteln 7 bis Test 3 zu den Kapiteln 12 bis Test 4 zu den Kapiteln 18 bis 23 98

Übertrittsprüfung 2012

9 ème FÊTE R1 Page 1 sur 8

PROPOSITION de REFERENTIEL LINGUISTIQUE en DISPOSITIF NATIONAL PRODUCTION ORALE CONTINUE ET EN INTERACTION

Concours EDHEC Avril 2005 Admissions sur Titres 1 ère année ALLEMAND VERSION (20 POINTS)

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose

Spécial Tous ensemble

Kompetenzorientiertes Fachcurriculum Französisch, Weidigschule Butzbach, Jahrgangsstufe 7

Voltaire Programm 2011/2012

Trouver la bonne traduction partie 1+2 Un mot plusieurs sens

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message.

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Hinweise für die Lehrperson

Je suis capable de nommer des aliments, des boissons et la vaisselle de table.

Action ou fait : Tat ou Tatsache?

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Lehrplan Französisch 6. Klasse, Lehrwerk à toi 1a

Envol 7 basique, Unité 03

Transkript:

KULTUREN : TYPISCH... AUSTAUSCH 11 ème KULTUREN LS-LC Seite 1 von 5 Je suis capable de comprendre des récits au sujet de la culture et du quotidien allemands ou étrangers (les gens, les horaires, l alimentation, l école, les fêtes, la circulation, le sport, la météo, la nature, ). Auf der Strasse hört man viele Sprachen. Die Leute sprechen Französisch und Englisch. Viele Leute sprechen Dialekt. Niemand spricht Deutsch. Hier leben viele Ausländer und Ausländerinnen. Es gibt fast keine Ausländer und Ausländerinnen. Dans la rue, on entend bcp de langues. Les gens parlent français et anglais. Beaucoup de gens parlent le dialecte. Personne ne parle allemand. Ici vivent bcp d étrangers et d étrangères. Il n y a presque pas d étrangers et d étrangères. offen / höflich / hilfsbereit. ouverts / polis / serviables. Die Leute sind gestresst / cool. Les gens sont stressés / cool. pünktlich. ponctuels. Die Leute kommen immer zu spät. Die Leute gehen oft aus. Die Leute bleiben lieber zu Hause. Sie gehen früh / spät ins Bett. Sie stehen früh / spät auf. Sie sortieren Papier, Plastik und Glas. Es ist sauber / schmutzig. Les gens viennent toujours en retard. Les gens sortent souvent. Les gens préfèrent rester à la maison. Ils-Elles vont tôt / tard au lit. Elles-Ils se lèvent tôt / tard. Ils - Elles trient le papier, le plastique et le verre. C est propre / sale. Die Leute essen um 18 Uhr. Die Leute essen warm / kalt zu Mittag. Sie essen oft Kartoffeln, Reis, Fleisch,... Es gibt viele Brotsorten / viele Wurstsorten. Das Essen ist lecker. Es schmeckt sehr gut. Es gibt viele ausländische Restaurants. Les gens mangent à 18 heures. Les gens mangent chaud / froid à midi. Ils - Elles mangent souvent des patates, du riz, de la viande,... Il y a beaucoup de sortes de pain / de sortes de charcuterie La nourriture est délicieuse. C est très bon. Il y a bcp de restaurants étrangers. Die Leute treiben gern Sport. Fussball ist ein Nationalsport. Handball ist populär. Viele Mädchen spielen Fussball. Les gens font volontiers du sport. Le foot est un sport national. Le handball est populaire. Beaucoup de filles jouent au foot.

11 ème KULTUREN LS-LC Seite 2 von 5 fängt um... an. L école commence à.... Die Schule beginnt um.... L école commence à.... hört um... auf. L école finit à.... Am Nachmittag haben sie keine Schule. L après-midi, elles-ils n ont pas l école. Die Schüler tragen eine Schuluniform. Les élèves portent un uniforme. Die Lehrer / Lehrerinnen sind streng/ nett /. Les enseignant-e-s sont sévères/ sympas/.... Die beste Note ist. La meilleure note est. Die schlechteste Note ist. La pire note est. In der Schule lernen sie Englisch, A l école, ils-elles apprennent l anglais, Französisch und Deutsch. le français et l allemand. Es gibt viele Feste. Sie feiern Weihnachten / Nikolaus / Ostern. Sie feiern Silvester / Fasching (Karneval). Sie feiern Ramadan / Eid. Sie feiern Thanksgiving. Geburtstage / Hochzeiten sind wichtig.. Il y a beaucoup de fêtes. Elles-Ils fêtent Noël / la St Nicolas / Pâques. Elles-Ils fêtent la St-Sylvestre / le carnaval. Ils-Elles fêtent le Ramadan / l Aïd. Ils-Elles fêtent le Thanksgiving. Les anniversaires / Les mariages sont importants. Es gibt viel Verkehr. Die Leute haben schnelle Autos. Sie fahren auf der rechten / auf der linken Seite. Es gibt viele Ampeln / keine Ampeln. Die Leute warten bei Rot. Das Fahrrad ist sehr populär. Viele Leute fahren mit dem Rad zur Arbeit. Die Leute reisen viel / wenig. Il y a beaucoup de circulation. Les gens ont des voitures rapides. Ils roulent du côté droit / du côté gauche. Il y a beaucoup de feux / pas de feux. Les gens attendent au rouge. La bicyclette est très populaire. Beaucoup de gens vont au travail à vélo. Les gens voyagent beaucoup / peu. Es ist im Norden / im Süden / im Osten von Europa /. C est au nord / au sud / à l'est de l Europe / Das Wetter ist schön / schlecht. Le temps est beau / mauvais. Es ist eiskalt / kalt / warm / heiss. Il fait très froid / froid / chaud / très chaud. Es regnet. Il pleut. Es schneit. Il neige. Die Sonne scheint. Le soleil brille. Es gibt viel Grün. Il y a beaucoup de verdure. viele Parks. beaucoup de parcs.

11 ème KULTUREN LS-LC Seite 3 von 5 alle niemand viele Leute wenige Leute manche Leute ein paar Leute / einige Leute tous personne beaucoup de gens peu de gens certaines personnes quelques personnes Je suis capable de comprendre un texte au présent et au passé portant sur une expérience de voyage/d échange et mettant en évidence quelques particularités (géographiques, culturelles, ). Je peux moi-même m exprimer plus simplement à ce sujet. Ich heisse Anna und komme aus Spanien. Ich habe einen Austausch in Hamburg gemacht. Hamburg liegt in Norddeutschland. Vor der Reise hatte ich ein bisschen Angst. Aber es war toll dort. Meine Gastfamilie hat in der Stadtmitte gewohnt. Sie waren sehr nett und auch sehr sportlich. Wir sind oft in der Elbe geschwommen. Meine Gastfamilie hat am Abend sehr früh gegessen. Bei uns ist das Abendessen um 22 Uhr; dort ist es anders: Die Leute essen um 19 Uhr! Es hat hier gut geschmeckt. Wir haben sehr oft Wurst gegessen. Am Anfang konnte ich in Deutschland die Leute nicht gut verstehen. Nach sechs Monaten konnte ich sie viel besser verstehen, ich konnte auch besser sprechen. Manche Leute sprechen dort Dialekt. Die Schule fängt sehr früh an - um 7 Uhr 30 und manchmal gibt es keine Schule am Nachmittag. Ich durfte fast nie am Wochenende ausgehen Das hat mir nicht gefallen. der Austausch der Sprachaustausch der Austauschschüler, - die Austauschschülerin, -nen die Gastfamilie, -n die Gasteltern der Gastbruder, - / die Gastschwester, -n Ich fahre gern nach Österreich. Ich fahre gern ins Ausland. l échange l échange linguistique l élève qui fait un échange l élève qui fait un échange la famille d accueil les parents d accueil le frère d accueil / la sœur d accueil J aime aller en Autriche. J aime aller à l étranger. Man kann ein anderes Land / eine andere Kultur On peut apprendre à connaître un autre pays / kennen lernen. une autre culture. Man kann eine Fremdsprache lernen. Man kann die Sprache besser verstehen. Ich mache einen Austausch, um besser Deutsch zu sprechen. Das ist eine gute Erfahrung. On peut apprendre une langue étrangère. On peut mieux comprendre la langue. Je fais un échange, pour mieux parler l allemand. C est une bonne expérience.

11 ème KULTUREN LS-LC Seite 4 von 5 Es ist neu für mich. Es ist anders. Es ist gleich / ähnlich. Es ist komisch. Bei uns bekommen die Jugendlichen Taschengeld. Dort bekommt niemand Taschengeld. C est nouveau pour moi. C est différent. C est pareil / semblable. C est bizarre. Chez nous, les ados reçoivent de l argent de poche. Là-bas, personne ne reçoit d argent de poche. Ich vermisse Käse / meine Familie / meinen Hund. Le fromage / ma famille / mon chien me manque. Je suis capable de poser des questions au sujet d échanges ainsi qu au sujet d habitudes culturelles et je peux répondre simplement à des questions portant sur ce sujet. Warum hast du einen Austausch gemacht? Pourquoi as-tu fait un échange? Wie war deine Erfahrung in Deutschland? Comment était ton expérience en Allemagne. Bist du mit der Gastfamilie in Deutschland As-tu beaucoup voyagé en Allemagne avec ta viel gereist? famille d accueil? Willst du sie nächstes Jahr besuchen? Veux-tu lui rendre visite l année prochaine? Wie heisst deine Gastfamilie? Comment s appelle ta famille d accueil? Wo wohnt deine Gastfamilie? Où habite ta famille d accueil? Hast du eine Gastschwester / einen Gastbruder? As-tu une sœur d accueil / un frère d accueil? Wie sind deine Gastgeschwister? Comment sont tes frères et soeurs d accueil? Wie ist deine Gastfamilie? Comment est ta famille d accueil? Kannst du die Schweiz und Deutschland vergleichen? Peux-tu comparer la Suisse et l Allemagne? Was ist ähnlich? Qu est-ce qui est semblable? Was ist anders? Qu est-ce qui est différent? Was findest du dort am besten? Qu est-ce que tu trouves le mieux là-bas? Was magst du dort nicht? Qu est-ce que tu n aimes pas là-bas?

11 ème KULTUREN LS-LC Seite 5 von 5 Je suis capable de poser des questions au sujet d habitudes culturelles et de particularités nationales et je peux répondre à des questions qui portent sur ces sujets. Weisst du, Sais-tu combien de langues on parle en wie viele Sprachen man in der Schweiz spricht? Suisse?... Weißt du, Sais-tu si on parle allemand en Autriche? ob man in Österreich Deutsch spricht?. Weisst du, Sais-tu s il fait beau en Allemagne? ob das Wetter in Deutschland schön ist?. Weisst du, Sais-tu où l on peut skier en Allemagne? wo man in Deutschland Ski fahren kann?. Weisst du, Sais-tu pourquoi les Allemand-e-s jouent si warum die Deutschen so gut Fussball spielen? bien au football?. Weisst du, wer Cornelia Funke ist? Sais-tu qui est Cornelia Funke?. Weisst du, woher der Hamburger kommt? Sais-tu d où vient le Hamburger?.