5. Ich/wir versichere(n), dass das Angebot ohne Preisabsprachen (wettbewerbsbeschränkende Maßnahme gem. 1 GWB) zustande gekommen ist.

Ähnliche Dokumente
Druck und Verarbeitung Broschüre Nachhaltigkeit Natürlich und Einzigartig

Teilnahmeantrag. Imagefilm zum Thema Gesundheit & Wellness. Der Teilnahmeantrag umfasst insgesamt Seiten incl. dieser Seite.

Bieterinformation für das Vergabeverfahren Planungs-, Bau-, Finanzierungs- und Betriebsleistungen für Verwaltungsgebäude der Stadt Paderborn

Teilnahmeantrag. Deutsche Zentrale für Tourismus e.v. -Vergabestelle- Stichwort: Tagesgeschäfts-Agentur 2017 Beethovenstr Frankfurt am Main

AUFFORDERUNG ZUR ABGABE EINES ANGEBOTS

Eigenerklärung zur Eignung Teilnahmewettbewerb

Teilnahmeantrag. DZT-Marketing- und Vertriebsagentur Singapur. Der Teilnahmeantrag umfasst insgesamt Seiten incl. dieser Seite.

Öffentliche Ausschreibung zur Beschaffung von Papier für Laser- und Offset-Druck (VOL/A und VOL/B)

Vergabeverfahren Schülerbeförderung Bayerische Landesschule für Körperbehinderte München 2015 ; Angebotsschreiben

Öffentliche Ausschreibung Nr. 132/2015/003 des Statistischen Landesamtes Rheinland-Pfalz über die Innenreinigung der Dienstgebäude

Eigenerklärung des Bewerbers zu Gründen, die gemäß 6 EG Abs. 4 VOL/A zwingend zum Ausschluss von der Teilnahme am Vergabeverfahren führen

Im Original bzw. in beglaubigter Fotokopie sind zu übersenden *):

Öffentliche Ausschreibung nach VOL/A Business Intelligence Werkzeug (BI-Tool) für den Datenkoordinationsausschuss

Freihändige Vergabe mit Öffentlichem Teilnahmewettbewerb Software-Tool zur Newsletter-Erstellung und -Versand (gem. 3 Abs. 1 S.

die Deutsche Zentrale für Tourismus e.v. (DZT) beabsichtigt, die unter Punkt 1.3 bezeichneten Leistungen zu vergeben.

Musterformblatt für vorzulegende Nachweise und Erklärungen. - Bewerber -

Ausschreibung Programmierung einer Software zur digitalen Schülerbeteiligung für politik-digital e.v.

VERLAGSVERTRAG. 1 Vertragsgegenstand. 1. Gegenstand dieses Vertrags ist das Werk des Autors unter dem Titel:

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

BEWERBUNGSBOGEN. Bewerber (Architekt) Straße. PLZ + Ort. Tel.-Nr

Maklerauftrag für Vermieter

Eigenerklärung zur Eignung

EU-weite Ausschreibung der Übernahme und Verwertung von Altpapier für die AWG Donau-Wald mbh

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

EVB-IT Dienstvertrag Seite 1 von 5

Interessenbekundung für rechtsanwaltliche Beratung im Bereich Vergaberecht

Angebotsblatt (insgesamt 4 Seiten) Dieser Vordruck einschließlich aller Folgeseiten sind als Angebot einzureichen.

121 (Bekanntmachung Öffentliche Ausschreibung) Vergabestelle

Freier Mitarbeiter Vertrag

312a Allgemeine Pflichten und Grundsätze bei Verbraucherverträgen; Grenzen der Vereinbarung von Entgelten

Muster für den Antrag auf Durchführung eines Gütestellenverfahrens

Verlosung Klassenfahrten DJH Die Teilnahmebedingungen im Detail:

Mustervertrag für Forschungs- und Entwicklungsaufträge der Technischen Universität Clausthal. Vom 10. März 2004 (Mitt. TUC 2004, Seite 165)

Information über eine Publikation :00

Bewerbungsbogen. VR-InnovationsPreis Mittelstand Euro & Filmporträts für die Preisträger! Einsendeschluss: 1.

3. Angaben zu einer bisherigen Tätigkeit als Versicherungsvermittler

Merkblatt zum Antrag auf Zulassung als Medizinisches Versorgungszentrum

Mustervertrag über einen Auslandsaufenthalt von Auszubildenden Blatt 1 von 6

1. Vertragsgegenstand

Verordnung des Präsidenten des Ministerrates. vom 7. April 2004

Widerrufrecht bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen

Allgemeine Geschäftsbedingungen. Onlineshop. Datenblatt. Stand 2015

Vorab per FAX an +49 (0)

Eigenerklärung für nicht präqualifizierte Unternehmen in folgendem Vergabeverfahren

Vergabeverfahren Sammelausschreibung 2014; Druck und Versand von 36 Publikationen Angebotsschreiben für

b) Unterteilung in Lose (Neben Einzellosen können auch mehrere oder alle Lose angeboten werden): Eine Losaufteilung ist nicht vorgesehen.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrag

Hinweise bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen und bei Fernabsatzverträgen mit Ausnahme von Verträgen über Finanzdienstleistungen

GOOGLE BUSINESS PHOTOS VEREINBARUNG ÜBER FOTOGRAFISCHE DIENSTLEISTUNGEN

Ausschreibung Kampagne Pflegestärkungsgesetze 2014 ff. Kontaktdaten des vertretungsberechtigten Ansprechpartners im weiteren Verfahren

1. Wie kann ich eine Rückerstattung aus der Steuerkorrektur geltend machen?

L 2110 EU (Aufforderung zur Abgabe eines Angebots EU - VOL)

Kapitel I: Registrierung im Portal

Antrag auf Förderung eines Forschungs- bzw. Entwicklungsprojektes durch die ADAC Stiftung Gelber Engel ggmbh Hansastraße 19, München

Angaben zur Person (bei juristischen Personen Angaben des/der gesetzlichen Vertreter):

Wir empfehlen Ihnen eine zeitnahe Bewerbung, da in jedem Halbjahr nur eine limitierte Anzahl an Bündnissen bewilligt werden können.

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung )

Wie stelle ich eine korrekte Rechnung?

Angaben zu Arbeitskräften Ich/Wir erkläre(n), dass mir/uns die für die Ausführung der Leistungen erforderlichen Arbeitskräfte zur Verfügung

Erteilung einer Erlaubnisbefreiung als Versicherungsvermittler nach 34 d Abs. 3 GewO. Eintragung in das Vermittlerregister nach 34 d Abs.

Deutschland-Stuttgart: Elektrizität, Heizung, Sonnen- und Kernenergie 2016/S

F R A G E B O G E N. Anlage zum Antrag auf öffentliche Bestellung und Vereidigung als Sachverständiger durch die Handelskammer Bremen

Datenschutzrechtliche Vereinbarung nach 11 BDSG zur Verarbeitung personenbezogener Daten

121 (Bekanntmachung Öffentliche Ausschreibung)

GKV-Spitzenverband Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland Postfach Bonn

Leitfaden zur Angebotserstellung

Bei Verträgen über Dienstleistungen beginnt die Widerrufsfrist mit jenem Tag des Vertragsabschlusses.

nach 20 SGB IX" ( 3 der Vereinbarung zum internen Qualitätsmanagement nach 20 Abs. 2a SGB IX).

BEKANNTMACHUNG. Lieferauftrag

Aufforderung zur Angebotsabgabe

Landesgartenschau Bad Lippspringe 2017 GmbH, Friedrich-Wilhelm-Weber-Platz 1, Bad Lippspringe Seite: 1

Goldene VR-BankCard PLUS Das Mehrwertprogramm

Muster eines Sponsoringvertrages für die Stadt Köln

Covermount-Rahmenvertrag. Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft -

Vertrag. zur Übernahme einer Referententätigkeit. Zwischen der Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.v., vertreten durch den Vorstand,

Bewerbungsformular für das Förderprogramm Teamwork gefragt! Beteiligung von Personen aus anderen Kulturen in der Gemeinde

D-München: Wohnungs-, Gebäude- und Fensterreinigung

Mandanten-Fragebogen

MUSTERAUFHEBUNGSVERTRAG

Beschränkte Ausschreibung mit Teilnahmewettbewerb gem. 3 Abs. 3 VOL/A 2009

Allgemeine Geschäftsbedingungen (mit gesetzlichen Kundeninformationen)

Öffentliches Auftragswesen. Bewerbererklärung und Präqualifizierung

STOP! ACHTUNG! Bitte beachten Sie, dass die missbräuchliche Nutzung des Formulars straf- und zivilrechtlich verfolgt wird.

Gemeinsame Ausführungsordnung zum Madrider Abkommen 1 über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll 2 zu diesem Abkommen

1 Abs. 1 a Satz 2 Nr. 1 a KWG definiert die Anlageberatung als die

25. November Umsatzsteuer: Neuregelung des Orts der Sonstigen Leistung. Sehr geehrte Mandanten,

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Witteborn Videoproduktion

Nebenkosten wie z.b. Reisekosten, Übernachtungskosten, Spesen usw. können nicht in Rechnung gestellt werden.

Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

BEKANNTMACHUNG. Lieferauftrag

Betriebliche Sicherheitsvorschriften für Dienstleister isd DSG 2000

Widerrufsbelehrung. Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Antrag auf Erweiterung einer Erlaubnis als Finanzanlagenvermittler / -berater gemäß 34 f Abs. 1 GewO

Öffentliche Ausschreibung. Notebook - Arbeitsplätze. Leistungsbeschreibung / Verdingungsunterlage

Informationen für den Verbraucher Nachweis-Bestätigung und Maklervertrag

Freiberufliche Bodenkunde

Transkript:

Deutsche Zentrale für Tourismus e.v. - Vergabestelle- Stichwort: Übersetzungsleistung in englischer Sprache Beethovenstr. 69 60325 Frankfurt am Main Vergabeart: Offenes Verfahren gemäß 3 (1) S.1 VOL/A-EG Ablauf der Angebotsfrist: 20.02.2014 Ablauf der Bindefrist: 28.02.2014 Name bzw. Firmenbezeichnung des Bieters: Sachbearbeiter des Bieters, Name, Tel., FAX, E-mail: Umsatzsteuer-Identifikationsnummer des Bieters: Angebot für Leistungen (Ang. VOL) Übersetzungsleistung in englischer Sprache für den Zeitraum 2014-17 mit Verlängerungsoption Das Angebot umfasst insgesamt...... Seiten incl. dieser Seite. Zutreffendes ist angekreuzt. Anlagen 1/23

1. Ich/Wir biete(n) die Ausführung der beschriebenen Leistungen zu den von mir/uns eingesetzten Preisen an. An mein/unser Angebot halte ich mich/halten wir uns bis zum Ablauf der Binde- Frist (s. oben) gebunden. Alle Geldbeträge sind in der Währungseinheit EURO angegeben. 2. Falls eine Prüfung des angebotenen Preises nach der Verordnung PR Nr. 30/53 (in der jeweils geltenden Fassung) die Unzulässigkeit des Preises ergibt, gilt als Angebotspreis der preisrechtlich zulässige Preis. 3. Meinem/Unserem Angebot liegen folgende Bedingungen der Deutschen Zentrale für Tourismus e.v., die ich/wir kenne(n) und die ich/wir anerkennen, zugrunde: 3.1. die Allgemeinen Bedingungen für die Ausführung von Leistungen (VOL/B) 3.2. die in den Vorbemerkungen zur Leistungsbeschreibung angegebenen Besonderen Ausführungsbedingungen 3.3 Übersetzervertrag 4. Ich/wir werde(n) auf Verlangen vor Auftragserteilung Bescheinigungen darüber vorlegen, dass ich meinen/wir unseren gesetzlichen Pflichten zur Zahlung von Steuern und Beiträgen zur Sozialversicherung nachgekommen bin/sind. 5. Ich/wir versichere(n), dass das Angebot ohne Preisabsprachen (wettbewerbsbeschränkende Maßnahme gem. 1 GWB) zustande gekommen ist. 6. Ich bin/wir sind uns bewusst, dass eine wissentlich falsche Angabe zu den vorstehenden Erklärungen meinen/unseren Ausschluss von diesem und weiteren Vergabeverfahren zur Folge haben kann. 7. Mit der unten stehenden Unterschrift werden auch sämtliche geforderten Bedingungen dieses Wettbewerbes anerkannt. (Bewerbungs-, Vergabe- u. sonstige Bedingungen) 2/23

8. Der Bieter erklärt, dass über sein Vermögen nicht das Insolvenzverfahren oder ein vergleichbares gesetzliches Verfahren eröffnet oder die Eröffnung beantragt oder dieser Antrag mangels Masse abgelehnt worden ist; er sich nicht in Liquidation befindet; er seinen Verpflichtungen zur Zahlung von Steuern und Abgaben sowie den Sozialbeiträgen nachgekommen ist; er seinen Verpflichtungen aus dem Gesetz über die Beschäftigung Schwerbehinderte ordnungsgemäß nachgekommen ist und er in der Lage ist, die aufgeführten Leistungen nach Art und Umfang durchzuführen. 9. Der Bieter ist laut beigefügtem Nachweis Mitglied folgender Berufsgenossenschaft(en): Bezeichnung: Bezeichnung: Mitglied-Nr. Mitglied-Nr. Bieter, die ihren Sitz nicht in der Bundesrepublik Deutschland haben, geben den für sie zuständigen Versicherungsträger an. Diese Nachweispflicht gilt auch für Unterauftragnehmer. 10. Der Bieter erklärt sich damit einverstanden, dass die von ihm mitgeteilten personenbezogenen Daten für das Vergabeverfahren verarbeitet und gespeichert werden können und nicht berücksichtigten Bietern mitgeteilt werden. 11. Der Bieter ist ein ausländisches Unternehmen aus einem EU-Staat (Nationalität) anderen Staat (Nationalität) 12. Das Angebot erfolgt durch den Bieter als Einzelunternehmen eine Bietergemeinschaft (ggf. Name der Bietergemeinschaft (FORMBLATT 2) 13. Der Bieter beabsichtigt, Teile der Leistungen an Unterauftragnehmer weiterzugeben: Nein Ja; siehe beigefügte Liste (FORMBLATT 3) 14. Raum für Hinweise und Erläuterungen: 3/23

Verzeichnis der Anlagen zum Angebot Formblätter/sonstige Unterlagen Anzahl der Anlagen Anzahl der Seiten der beigefügten Anlagen Gesamtanzahl der Seiten der Anlagen Leistungsbeschreibung inkl. Leistungsverzeichnis sowie Übersetzervertrag*) Formblatt Eigenerklärung zur Eignung Formblatt 1: Angaben zum Bieter*) Formblatt 2: Erklärung der Bietergemeinschaft (sofern zutreffend) Formblatt 3: Benennung von Unterauftragnehmern für die zu vergebenden Leistungen (sofern zutreffend) Formblatt 4: Verpflichtungserklärung des Unterauftragnehmers (sofern zutreffend) Formblatt 5: Referenzen des Bieters/Unterauftragnehmers für die zu vergebenden Leistungen (sofern zutreffend) Formblatt 6: Referenzen der für die Ausführung der Leistungen verantwortlichen Mitarbeiter des Bieters/Unterauftragnehmers (sofern zutreffend) Nachweise der Eignung (siehe Angebotsanschreiben Punkt 2.6) Qualifizierte Bankauskunft Berufs- oder Handelsregisterauszug Gewerbezentralregisterauszug Nachweis Betriebshaftpflichtversicherung Unbedenklichkeitsbescheinigung der Berufsgenossenschaft Weitere vom Bieter einzureichende/eingereichte Unterlagen Seitenanzahl *) Das Fehlen dieser Anlage führt zum Ausschluss des Bieters. 4/23

Formblatt Eigenerklärung zur Eignung Ja Ja Nein - Ein Insolvenzverfahren über das Vermögen des Bieters oder ein vergleichbares gesetzliches Verfahren wurde beantragt. - Ein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens oder eines vergleichbaren gesetzlich geregelten Verfahrens wurde mangels Masse abgelehnt. - Ein Insolvenzplan wurde rechtskräftig bestätigt und wird auf Verlangen vorgelegt. - Das Unternehmen befindet sich in Liquidation. - Die Verpflichtung zur Zahlung von Steuern und Abgaben sowie der Beiträge zur gesetzlichen Sozialversicherung wurde ordnungsgemäß erfüllt. - Seit den letzten drei Jahren hat keine Teilnahme an, nach dem Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB), unzulässigen wettbewerbsbeschränkenden Abreden stattgefunden. - Es wurde eine schwere Verfehlung begangen, die die Zuverlässigkeit als Bieter in Frage stellt, z.b. Submissionsbetrug, Unterschlagung, Untreue, Schwarzarbeit Preisabsprachen, Vorteilsnahme etc. - Eine Person, deren Verhalten dem Unternehmen zuzurechnen ist, wurde rechtskräftig verurteilt wegen (vgl. 6 EG Abs. 4 VOL/A): a) 129 StGB (Bildung krimineller Vereinigungen), 129a StGB (Bildung terroristischer Vereinigungen), 129b StGB (kriminelle und terroristische Vereinigungen im Ausland), b) 261 StGB (Geldwäsche) c) 263 StGB (Betrug), d) 264 StGB (Subventionsbetrug), e) 334 StGB (Bestechung), f) Art. 2 2 IntBestG (Bestechung ausländischer Abgeordneter) oder g) 370 AO (Steuerhinterziehung). 5/23

FORMBLATT 1: Angaben zum Bieter (Pflichtanlage) 1. Aufgabe innerhalb des Vorhabens: (nur bei Bietergemeinschaften/Einsatz von Unterauftragnehmer anzugeben) 2. Vollständige Bezeichnung des Unternehmens: 3. Rechtsform des Unternehmens: 4. Angaben zu verbundenen Unternehmen: (es sind min. alle Mehrheitsgesellschafter anzugeben (ggf.grafik)) 5. Genaue Firmenanschrift (Adresse, Land, Telefon, -fax u. E-mail) 6. Anzahl der beschäftigten Mitarbeiter (bezogen auf die zu vergebende o. vergleichbare Leistungen) 7. Umsätze der letzten drei Jahre (bezogen auf die zu vergebende o. vergleichbare Leistungen; in ) 2013: 2012: 2011: Hinweis: Auch von jedem Mitglied einer Bietergemeinschaft und für Unterauftragnehmer auszufüllen; hierzu ist das Formblatt erforderlichenfalls zu vervielfältigen 6/23

FORMBLATT 2: Erklärung der Bietergemeinschaft (sofern zutreffend) Die nachfolgend aufgeführten Unternehmen der Bietergemeinschaft bestehend aus dem Mitglied 1 und bevollmächtigten Vertreter der Bietergemeinschaft: dem Mitglied 2: dem Mitglied 3: dem Mitglied 4: erklären, dass alle Mitglieder der Bietergemeinschaft gesamtschuldnerisch haften; dass der bevollmächtigte Vertreter die Bietergemeinschaft gegenüber dem Auftraggeber rechtsverbindlich vertritt; dass der bevollmächtigte Vertreter berechtigt ist, im Rahmen des Vergabeverfahrens uneingeschränkt im Namen aller Mitglieder der Bietergemeinschaft zu handeln; dass der bevollmächtigte Vertreter mit uneingeschränkter Wirkung berechtigt ist, für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft Zahlungen entgegenzunehmen. Ort, Datum Unterschrift des Mitglieds 1 Name des Unterschriftleistenden Firmenstempel Ort, Datum Unterschrift des Mitglieds 2 Name des Unterschriftleistenden Firmenstempel Ort, Datum Unterschrift des Mitglieds 3 Name des Unterschriftleistenden Firmenstempel Hinweis: nur von Bietergemeinschaften auszufüllen 7/23

FORMBLATT 3: Benennung von Unterauftragnehmern (sofern zutreffend) Der Bieter benennt die folgenden Unternehmen als Unterauftragnehmer für Teile der zu vergebenden Leistungen: Leistung des 1. Unterauftragnehmers: Bezeichnung des 1. Unterauftragnehmers: Adresse, Telefon, -fax des 1. Unterauftragnehmers: Leistung des 2. Unterauftragnehmers: Bezeichnung des 2. Unterauftragnehmers: Adresse, Telefon, -fax des 2. Unterauftragnehmers: Leistung des 3. Unterauftragnehmers: Bezeichnung des 3. Unterauftragnehmers: Adresse, Telefon, -fax des 3. Unterauftragnehmers: 8/23

FORMBLATT 4: Verpflichtungserklärung des Unterauftragnehmers (sofern zutreffend) Bezeichnung des 1. Unterauftragnehmers: Für den Fall, dass der Zuschlag in dem Vergabeverfahren Übersetzungsleistung in englischer Sprache für den Zeitraum 2014-17 an den o.g. Bieter/die o.g. Bietergemeinschaft erteilt wird, verpflichten wir uns dem o.g. Bieter/der o.g. Bietergemeinschaft gegenüber, die in Formblatt 3 unserem Unternehmen zugeordneten Leistungen zu erbringen. Hinweis: Je nach Anzahl der Unterauftragnehmer, auf deren Eignung sich der Bieter beruft ggf. zu vervielfältigen. Datum, Unterschrift (u. Name in Druckschrift) 9/23

FORMBLATT 5: Referenzen des Bieters/Unterauftragnehmers für die zu vergebenden Leistungen aus den letzten 3 Kalenderjahren Referenz 1 für die Leistung Bezeichnung des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) Referenz 2 für die Leistung Bezeichnung des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) 10/23

Referenz 3 für die Leistung Bezeichnung des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) Referenz 4 für die Leistung Bezeichnung des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) 11/23

FORMBLATT 6: Referenzen der für die Ausführung der Leistungen verantwortlichen Mitarbeiter des Bieters/Unterauftragnehmers aus den letzten 3 Kalenderjahren Referenz 1 für die Leistung Name des verantwortlichen Mitarbeiters des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) Referenz 2 für die Leistung Name des verantwortlichen Mitarbeiters des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) 12/23

Referenz 3 für die Leistung Name des verantwortlichen Mitarbeiters des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) Referenz 4 für die Leistung Name des verantwortlichen Mitarbeiters des Bieters/Unterauftragnehmers Bezeichnung der durchgeführten Dienstleistung/Lieferung Durchführungszeitraum Bezeichnung des Auftraggebers Anschrift und Ansprechpartner des Auftraggebers Telefonnummer des Auftraggebers Auftragsvolumen in Euro (ca.) 13/23

Leistungsbeschreibung der Deutschen Zentrale für Tourismus e.v. (DZT) zum Vergabeverfahren in Anlehnung eines Offenen Verfahrens, gemäß 3 (1) S.1 VOL/A-EG Übersetzung von touristischen Texten zum Reiseland Deutschland für Internet und Print Die Deutsche Zentrale für Tourismus wirbt weltweit für das Reiseland Deutschland. Ziel ist es, Menschen in der ganzen Welt für Reisen nach und in Deutschland zu begeistern. Dafür setzen wir Broschüren, Internetseiten, Email-Newsletter, Poster, Anzeigen, Messengrafiken und weitere Werbemittel ein. Neben einem übersichtlichen und schön gestalteten Layout sowie attraktiven Bildern spielt der Text eine sehr wichtige Rolle in unserer Kommunikation. Auf Grund unserer internationalen Ausrichtung und der Präsenz in 29 lokalen Vertretungen gehört die sprachliche Adaption unserer deutschen Ursprungstexte zu den wichtigsten Aufgaben. Hierfür suchen wir eine Übersetzungsagentur mit professionell ausgebildeten Übersetzern für die Sprache Englisch, die es schaffen, die Attraktivität der deutschen Grundtexte in die Zielsprache zu überführen. Inhalte und Aussagen im deutschen Text sollen dabei sprach- und z.t. landesspezifisch adaptiert werden. So unterstützen Sie uns dabei, das Reiseland Deutschland mit seinen vielen romantischen und auch modernen Städten, Landschaften, Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen durch fesselnd und treffend formulierte Übersetzungen zu bewerben. Bei den zu übersetzenden Texten handelt es sich um Inhalte zum Reiseland Deutschland für Print (Broschüren, Flyer, Prospekte, Plakate etc.) und insbesondere für die Webseiten der DZT, www.germany.travel. Die Übersetzung muss hierfür direkt in das Across Übersetzungsmanagement eingegeben werden. Insbesondere die größeren Übersetzungsprojekte sind zeitlich fixiert. Darüber hinaus wird von Ihnen auch eine hohe Flexibilität für kurzfristige Übersetzungen verlangt. Zielgruppe sind Neukunden aus dem Ausland ohne Vorkenntnisse oder mit nur klischeehaften Vorstellungen von Deutschland als Reiseland, sowie Journalisten, Reiseveranstalter und Multiplikatoren. Diese Ausschreibung ist für die Jahre 2014 bis 2017 (Zeitraum: 01.03.2014 bis 28.02.2017) gültig mit Option auf Verlängerung bis zum 28.02.2018. 14/23

1. Übersetzer/innen Anforderungen: Für die Teilnahme an der Ausschreibung erfüllen Sie folgende Voraussetzungen: Sie sind Muttersprachler/in in der Zielsprache Sie haben fundierte Deutschlandkenntnisse (Referenzen) Sprachausbildung mit Diplom (Studium) Sie verfügen über einen guten Schreibstil landestypische Ausdrucksweise und werblich Ansprache Sie sind bereit, die Übersetzungen über das Across-Managementsystem vorzunehmen und verfügen über die notwendigen technischen Voraussetzungen. Sie sind sicher in Grammatik und Orthographie. Da Englisch die Kernsprache mit dem größen Übersetzungsvolumen für uns ist, suchen wir eine Agentur, die auf diese Sprache spezialisiert ist und mehrere Übersetzer/innen bei gleicher Qualität für uns einsetzen kann. Als Übersetzungsagentur mit einem Pool an Übersetzern, erwarten wir von Ihnen die direkte Benennung der übersetzenden Personen mit Qualifikationsnachweis, um sicher zu gehen, dass ein gleichbleibender Schreibstil und die gleiche Qualität gewährleistet bleiben. Sollten mehrere Übersetzer an einem Thema arbeiten, bitten wir um Angabe, wie einheitliche Terminologie und Stil gewährleistet werden. Ein entsprechender Nachweis der Qualifikation (Kompetenzen/Referenzen) ist dem Angebot beizufügen. 2. Sprache: In die folgende Zielsprache sollen unserer Websites mit tiefer gehendem Content sowie Drucksachen übersetzt werden: Englisch Die Ausgangssprache ist immer Deutsch. Geschäftssprache ist Deutsch. 15/23

3. Voraussichtliches Volumen und Themen der Übersetzungen: Erweiterung unserer Internetseiten und Neuauflagen von Printmedien: Zu erwartende Textmengen pro Jahr in Anzahl Zeichen inkl. Leerzeichen und in Zeilen. Die Textmengen sind Durchschnittswerte der letzten Jahre und können sich im ausgeschriebenen Zeitraum etwas verändern. Zeilen pro Jahr: 115.000, für 3 Jahre 345.000 Zeichen pro Jahr 6.325.000, für 3 Jahre 18.975.000 Abgerechnet werden die Texte nach Zeilenpreis. Die Zeilen-Berechnung sowie die verminderte Berechnung von Wiederholungstexten läuft über das Across- Übersetzungssystem. Die Themen: Städte und Kultur: UNESCO Welterben, Geschäftsreisen, Museen, Musik, Kulinarik, Shopping Erholung/Freizeit: Naturparke, Wellness, Kur-und Heilbäder, Medizintourismus Geschäftsreisen: Messen- und Kongresse Specials Religion / Luther, Weihnachtsmärkte, 25 Jahre Mauerfall/Deutsche Einheit, Nachhaltigkeitstourismus, 600 Jahre Konstanzer Konzil, 300 Geburtstag J. S. Bach, Deutsche Ferienstraßen Pro Jahr kommen 3 5 neue Themen hinzu. Die Basisthemen können auf unserer Website eingesehen werden. Die DZT behält sich vor, Übersetzungen im Einzelnen auch an andere Dienstleister zu vergeben. Das tatsächliche Übersetzungsvolumen kann daher im Voraus nicht festgelegt werden. 16/23

4. Art und Weise der Zulieferung und Erbringung der Leistung Die deutschen Texte erhalten Sie meistens über Across im System eingebunden. Sie werden automatisch benachrichtigt, wenn Übersetzungen anstehen. Die Bearbeitung über Across-Managementsystem ist daher Voraussetzung. Die Texte werden automatisch in ein Translation Memory übernommen. Ausgenommen hiervon sind vereinzelte Sondertexte, was von uns mitgeteilt wird. 5. Beispieltexte und Übersetzungsprobe Wir bitten Sie um Übersetzung von zwei Texten zu den Themen Freizeitparks und Ferienstraßen, damit wir uns ein Bild über die Qualität machen können. Die Texte sind als Worddatei beigefügt. Bitte legen Sie eine CD oder ein USB-Stick mit den Übersetzungen dem Angebot bei. 6. Zuschlagskriterien Für die Zuschlagserteilung sind die Qualität der Übersetzung zu 70 % maßgeblich, und der Preis zu 30 % (Zeilenpreis für Geschätzte Abnahme 20%, Stundenpreis für Korrekturen 10%) Der Preis soll sich im marktüblichen Rahmen bewegen. 7. Schwierigkeitsgrad der Übersetzungen Schwierigkeitsgrad der Übersetzungen für Print und Internet bewegt sich größtenteils im mittleren Schwierigkeitsgrad, da es sich immer um ähnliche touristische Texte handelt. 17/23

8. Leistungsverzeichnis: Vertragslaufzeit: Mindestabnahmemenge: Geschätzte Abnahmemenge: Optionale Höchstmenge: 36 Monate mit Verlängerungsoption um 1 Jahr 240.000 Zeilen 345.000 Zeilen 379.500 Zeilen Die Vertragslaufzeit beträgt drei Jahre und beginnt am 01.03.2014. Der Auftragnehmer hat Anspruch auf die Abnahme der Mindestabnahmemenge während der vorgesehenen Vertragslaufzeit. Darüber hinaus besteht jedoch kein Anspruch des Auftragnehmers auf Abnahme weiterer Mengen. Die geschätzte Abnahmemenge inklusive der Mindestabnahmemenge spiegelt den Bedarf und die voraussichtliche Abnahmemenge aus dem Vertrag insgesamt wider. Allerdings sieht sich der Auftraggeber nicht in der Lage, für die über die Mindestabnahmemenge hinausgehende Stückzahl eine Abnahmezusage einzugehen. Über den geschätzten Bedarf hinaus können zur Deckung nicht detailliert planbarer Bedarfe Höchstmengen aus diesem Vertrag bezogen werden. Der Auftragnehmer erklärt sich bereit, diese Gesamtstückzahl auf Verlangen des Auftraggebers zu den angebotenen Konditionen zu liefern. Bitte nur den Zeilenpreis angeben. 1 Zeile á 55 Zeichen inkl. Leerzeichen: Gesamtabnahmemenge während der Vertragslaufzeit Preis pro Zeile in EUR/netto (55 Zeichen inkl. Leerzeichen) Bis 240.000 (bis 80.000 pro Jahr) 240.001 bis 345.000 (85.001 bis 115.000 pro Jahr) 345.001 bis 379.500 (115.001 bis 126.500 pro Jahr) Stundenpreis für Korrekturen 18/23

Die angebotenen Preise sollen enthalten: - Übersetzung des Textes aus der deutschen Vorlage in die Zielsprache - einschließlich der Eingabe in das Across-Managementsystem - Korrektur lesen zum Stundenpreis Bitte geben Sie Nettopreise (= ohne Mehrwertsteuer) in EURO an. 9. Abgabe des Angebotes Bitte reichen Sie Ihr Angebot mit den Übersetzungsproben in einem geschlossenen Umschlag mit dem Stichwort: Übersetzungsleistung in englischer Sprache -Vergabestelle-, ein. Deutsche Zentrale für Tourismus e.v. -Vergabestelle- Stichwort: Übersetzungsleistung in englischer Sprache Beethovenstr. 69 60325 Frankfurt/Main Einsendeschluss ist 20.02.2014 Angebote, die nach dem oben angegebenen Termin eingehen, werden bei der Auftragsvergabe nicht berücksichtigt. Ein vollständiges Angebot enthält folgende Unterlagen: 1. Nachweis der Qualifikation (Ausbildung/Studium, Kompetenzen/Referenzen im touristischen Bereich) 2. Zwei vom Anbieter übersetzte Fachtexte. Die Ausgangstexte in Deutsch sind den Verdingungsunterlagen beigefügt als Word-Datei. Die Texte müssen auf CD oder USB-Stick geliefert werden. 19/23

10. Übersetzervertrag 10.1 Vertragsgegenstand Bei den zu übersetzenden Texten handelt es sich um Inhalte zum Reiseland Deutschland für die Webseiten der DZT sowie Druckobjekte. Alle Übersetzungen müssen über das Across Managementsystem eingegeben werden. Darüber hinaus wird eine hohe zeitliche Flexibilität für kurzfristige Übersetzungen verlangt. 10.2 Rechte und Pflichten des Übersetzers Die Ausgangstexte müssen fachlich, sprachlich und diplomatisch korrekt in die Zielsprache übertragen werden. Der/die Übersetzer/in verpflichtet sich, das Werk persönlich zu übersetzen und dabei die Urheberpersönlichkeitsrechte des Originalautors zu wahren. Die Anfertigung der Übersetzung durch Dritte bedarf der Zustimmung der DZT. Wenn mehrere Übersetzer den Text übersetzen, müssen einheitliche Terminologie und Stil gewährleistet sein. Der/die Übersetzer/in verpflichtet sich, die von der DZT gelieferten Texte ohne Kürzungen, Zusätze und sonstigen Veränderungen gegenüber dem Original in angemessener Weise zu übertragen. Neben der reinen Übersetzung beinhaltet der Vertrag die Eingabe der übersetzten Texte über das Across-Managementsystem. Beanstandet die DZT die Übersetzung als nicht den obigen Absätzen entsprechend, teilt sie dies dem/der Übersetzer/in innerhalb von drei Monaten nach Ablieferung der Übersetzung mit. Behebt der/die Übersetzer/in die beanstandeten Mängel nicht innerhalb einer Frist von vier Wochen zur Zufriedenheit, ist die DZT berechtigt, die Übersetzung auf Kosten des Übersetzers durch Dritte ändern und, falls erforderlich, bearbeiten zu lassen. Zu solchen Änderungen oder Bearbeitungen erteilt der/die Übersetzer/in schon jetzt seine Zustimmung. 20/23

10.3 Rechte und Pflichten der DZT Die DZT liefert die zu übersetzenden Texte über das Across-Managementsystem. Ausnahmen sind im Einzelfall und nach vorheriger Absprache möglich. Es ist Sache der DZT, auf die Wahrung der Rechte Dritte zu achten. Der/die Übersetzer/in weist die DZT auf alle ihm bekannte Rechte hin, die mit dem übersetzten Werk verletzt werden könnten (z.b. Persönlichkeits-, Zitat-, Bild- und Abbildungsrechte). 10.4 Rechtseinräumungen Soweit die Person der/des Übersetzers/in in Ausübung der Übersetzung Urheberrechte oder ähnliche Schutzrechte entstehen, überträgt er der DZT räumlich unbeschränkt für die Dauer des gesetzlichen Urheberrechts das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung (Hauptrecht) der Übersetzung für alle Ausgaben und Auflagen ohne Stückzahlbegrenzung. Der/die Übersetzer/in räumt der DZT für die Dauer des Hauptrechts gem. Abs. 1 außerdem folgende ausschließliche Nebenrechte ein: a) das Recht zur Veröffentlichung im Internet; b) das Recht des ganzen oder teilweisen Vorabdrucks und Nachdrucks auch in Zeitschriften und Zeitungen; c) das Recht der Übersetzung in Mundarten; d) das Recht zur Vergabe von Lizenzen für Taschenbuch-, Volks-, Sonder-, Reprint-, Schul- oder Buchgemeinschaftsausgaben; e) das Recht zur Herausgabe von Mikrokopienausgaben; f) das Recht zur sonstiger Vervielfältigung insbesondere durch fotomechanische oder ähnliche Verfahren (z. B. Fotokopie); g) das Recht zur Aufnahme auf Vorrichtungen zur wiederholbaren Wiedergabe mittels Bild- und Tonträger sowie das Recht zu deren Vervielfältigung, Verbreitung und Wiedergabe; h) das Recht zum Vortrag durch Dritte; 21/23

i) die an der Übersetzung oder ihrer Bild- und Tonträgerfixierung oder durch Lautsprecherübertragung oder Sendung entstehenden Wiedergabe- und Überspielungsrechte. Darüber hinaus räumt der/die Übersetzer/in der DZT für die Dauer des Hauptrechts gem. Abs. 1 folgende weitere ausschließliche Nebenrechte ein: a) das Recht auf Vornahme von Änderungen am Werk; b) das Recht auf Einräumung von Unterlizenzen; jeweils ohne Zustimmung des Übersetzers. 10.5 Honorar Der angegebene Preis enthält: Übersetzung des Textes aus der deutschen Vorgabe in die Zielsprache über das Across-Managementsystem. Kalkulationsgrundlage: Mittelwert Schwierigkeit und Gesamtvolumen nach Zeichen (= Zeichen inkl. Leerzeichen), Nettopreises (=ohne Mehrwertsteuer) in EURO Der angebotene Preis gilt für alle Übersetzungen im und außerhalb des Across- Managementsystems und für die Übertragung sämtlicher Rechte gem. 10.4. Der Gesamtpreis ergibt sich aus dem Volumen der jeweiligen Übersetzung. Die Zahlung erfolgt nach erbrachter Leistung gegen Vorlage einer prüffähigen Rechnung innerhalb von 14 Tagen nach Zugang. Die Preise der Honorarleistungen unterliegen der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. Die gesetzlichen Regelungen bei Kleinunternehmen sind zu beachten. Anwendung von Reverse Charge nach 13 b UStG bei ausländischen Übersetzern. 10.6 Schlussbestimmungen Soweit diese Vertragsbedingungen keine Regelungen enthalten, gelten die allgemeinen gesetzlichen Bestimmungen der Bundesrepublik Deutschland. Die Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieser Bedingungen berührt nicht die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen. Die Parteien sind alsdann verpflichtet, die mangelhafte Bestimmung durch eine solche zu ersetzen, deren wirtschaftlicher und juristischer Sinn dem der mangelhaften Bestimmung möglichst nahe kommt. Änderungen der Vertragsbedingungen bedürfen der Schriftform. 22/23

11. Rückfragen/Kontakt Bei Fragen zum Inhalt der Ausschreibung wenden Sie sich bitte an: Frau Brigitte Korell Tel. ++49 (0)69-974 64-230 brigitte.korell@germany.travel Bei Fragen zur formellen Ausschreibung wenden Sie sich bitte an: Herrn Volaric Tel. ++49 (0)69-974 64-215 daniel.volaric@germany.travel Anlagen: Angebotsformulare 2 deutsche Texte für die Übersetzungsprobe 23/23