Einladung-Exkursion / Invitation excursion

Ähnliche Dokumente
EINLADUNG / INVITATION

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

"Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?"

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

qui est-ce? Règle du jeu

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales

Agenda des manifestations du MHNF pour décembre janvier - février 2018

Kurze Beschreibung / Courte description... 2 Standort / Situation... 2 Allgemeine Angaben / Informations générales... 3

Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Fahrplan Hinfahrt. Horaire pour l'aller.

Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort:

FIS MASTERS CUP Dezember 2017 PISTE DE L'OURS. Samstag, 09 Dezember 2017 SLALOM. Sonntag, 10 Dezember 2017 RIESENSLALOM

Schroders Senior Champion Trophy Die offizielle Schweizer Meisterschaft / Le Championnat Suisse officiel

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Alternative Finanzierungsinstrumente. besseren Nahverkehr Instruments alternatifs de financement pour améliorer les transports en commun

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

STRASSENVERKEHRS SICHERHEIT

PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Deutsche Bahn France Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: rue Laffitte F Paris

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Anmeldung / Inscription

Bau + Energie Messe / Bauen + Wohnen vom

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr

Fahrpläne für die Hinfahrt nach Baden / Horaires pour le voyage à Baden

sponsored by

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Sommer Fleischverkauf am Sa. 24.Juni Hoffest Ferme Flory Wild am Sonntag, 2. Juli Uhr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

prix pegasus: Die Nominierten für den Mobilitätpreis Schweiz sind bekannt.

Anlagen zur Behandlung von Strassenabwasser: Von der Projektierung zum Betrieb

Viertes Forum der Hauptstadtregion Schweiz

STAGES PEDAGOGIQUES EN REPUBLIQUE FEDERALE ALLEMANDE

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux

RE Neuchâtel - Le Locle 2. R Neuchâtel - Le Locle/Le Locle Col-des-R. 3. R Neuchâtel Gorgier Yverdon 5. RE Biel/Bienne La Chaux de Fonds 7

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Commercialisation et Services en Restauration

Erlebnisplaner für alle ab 60 Jahre. Offres spéciales pour tous à partir de 60 ans!

Fahrplan Hinfahrt. Horaire pour l'aller.

Dossier de sponsoring

ALLEMAND (1heure) Wir sind 16 Lena

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Nationales Tischtennis-Turnier in Wädenswil. Samstag, 26. September

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

am findet um Uhr im Raum ein Elternabend der Klasse, in die Ihre Tochter/ Ihr Sohn geht, statt.

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

71. Generalversammlung Mai 2014 in Lausanne. 71e Assemblée Générale 9 10 mai 2014 à Lausanne. 71. Assemblea Generale 9 10 maggio 2014 a Losanna

Scooter-Pneu IRC Pneu-Scooter IRC

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Einladung zur Herbstexkursion und GV ins Oberwallis zwischen Safran, Reben und Pfynwald von Samstag 8. bis Sonntag 9. Oktober 2016

Adalus. Das Nutztier verbindet L animal de rente rassemble. HAFL Zollikofen Donnerstag, 22. November 2012 Jeudi 22 novembre 2012

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum FMS/SAM: N 211

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

Document «passerelle»

2. Swiss Healthcare Day

Recouvrement / Wiedereinbürgerung

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Einladung. Lehrgang für Trainer Rhythmische Gymnastik

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

Einladung Invitation Invitation

Opération Nez Rouge Aktion Nez Rouge 2016 ( => )

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG

TOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST

activity info SEASON OPENING 27 mai 2017

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)

Auf der Seite von TV5MONDE 168 zeitgenössische Chansons (mit Text und Clips)

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

Reflex Deutsch Débutant ½. Grammatik : Grammatik: Grammatik: - Präsens - le présent

Envol 8 basique, Unité 13

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

PASSEPORT IMPLANTAIRE

Mehr Markt und mehr Recycling in der kommunalen Abfallwirtschaft?

Trinationale Tagung. Einladung. Unternehmer-Impulse mit Schwerpunkt Nahrungsmittel und Tourismus im trinationalen Metropolitanraum Basel

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Erlebnisplaner für alle ab 60 Jahre. Offres spéciales pour tous à partir de 60 ans!

Freitag, 16. September 2016, 9.15 bis Uhr Vendredi 16 septembre 2016, de 9.15 à heures

Fragebogen Questionnaire

Transkript:

Einladung-Exkursion / Invitation excursion Intelligente Energie-Erzeugung Schmid Holzfeuerungen Production intelligente d'énergie Schmid Holzfeuerungen Samstag, 21. Juni 2008 Samedi 21 juin 2008 Treffpunkt: Rendez-vous: Schmid Holzfeuerungen AG (Ausstellung), Bahnhofstrasse 13, 8360 Eschlikon Schmid Holzfeuerungen AG (exposition), Bahnhofstrasse 13, 8360 Eschlikon Organisation: Martin Jordi Mobile 079 208 36 63 Lüterswilstrasse 17 Fax 086 079 208 36 63 3298 Oberwil bei Büren Mail martinjordi@bluewin.ch

Programm / programme 10.15 Treffpunkt bei der Ausstellung der Schmid Holzfeuerungen AG, Bahnhofstrasse 13, 8360 Eschlikon. Anschliessend erwartet uns folgendes Programm: - Vorstellung Schmid AG - Vortrag zum Thema Holzenergie - Besichtigung Produktion und Versuchsanlagen 10.15 Rendez-vous à l'exposition de Schmid Holzfeuerungen AG, Bahnhofstrasse 13, 8360 Eschlikon. Ensuite, la manifestation se déroulera selon le programme suivant: - Présentation de l'entreprise Schmid AG - Exposé sur le thème de l'énergie tirée du bois - Visite des installations de production et de recherche 12.15 Stehimbiss offeriert durch die Schmid AG 12.15 Collation offerte par l'entreprise Schmid AG 13.00 Ende der Veranstaltung 13.00 Fin de la manifestation Anmeldung: Inscription: Mit beiliegendem Anmeldetalon bei Martin Jordi oder über Internet www.proholzschweiz.ch bis am Samstag, den 14. Juni 2008 A l'aide du bulletin d'inscription annexé adressé à Martin Jordi, ou sur Internet www.proholzschweiz.ch jusqu'au samedi 24 juin 2008 Kosten: Coût: Die Teilnahme an dieser Exkursion ist kostenlos La participation à cette excursion est gratuite Anreise: Voyage: Die Anreise mit dem Zug wird empfohlen. Alle Transporte während der Exkursion sind organisiert. Günstige Zugverbindungen bitte dem Beiblatt entnehmen. Autofahrer parkieren bitte beim Bahnhof in 8360 Eschlikon. Bitte beachte, dass ein Parkticket gelöst werden muss Le voyage en train est recommandé. Tous les transports au cours de l'excursion sont organisés. Les meilleures liaisons ferroviaires figurent sur la feuille annexée. Les automobilistes sont priés de parquer près de la gare à 8360 Eschlikon. Veuillez ne pas omettre de prendre un ticket de parcage Auf ein Wiedersehen in Eschlikon freut sich der Vorstand PRO HOLZ! Le comité de PRO HOLZ se réjouit de vous souhaiter la bienvenue à Eschlikon!

Anmeldetalon PRO HOLZ Exkursion nach Eschlikon zur Schmid AG vom 21. Juni 2008 Inscription à l'excursion PRO HOLZ de visite de Schmid AG, le 21 juin 2008 à Eschlikon Name / nom: Vorname / prénom: Strasse / rue: PLZ / Ort / NPA et lieu: E-Mail: Natel: Voyage: Zug / train Auto / voiture Anzahl Personen / nombre de personnes: Person(en) / personne(s) Unterschrift / signature: Anmeldeschluss: Samstag, 14. Juni 2008 Délai d inscription: samedi 14 juin 2008 Einsenden oder faxen an: Envoyer ou faxer à: Anmeldung über Internet: Inscription par internet: Martin Jordi Lüterswilstrasse 17 3298 Oberwil b. Büren oder/ou Fax 086 079 208 36 63 www.proholzschweiz.ch

Wegbeschrieb zur Schmid AG in 8360 Eschlikon Description de l'itinéraire vers Schmid AG à 8360 Eschlikon Wegbeschreibung ab Autobahn A1 / Itinéraire à partir de l'autoroute A1 Autobahn A1: Ausfahrt Münchwilen - Links Richtung Sirnach fahren. Autoroute A1: sortie Münchwilen - prendre à gauche en direction de Sirnach. An der Kreuzung in Sirnach rechts abbiegen und Richtung Eschlikon/Turbenthal. Au croisement à Sirnach, obliquer à droite et suivre la direction Eschlikon/Turbenthal. Nach ca. 3 km sind Sie in Eschlikon (Bahnhofstrasse). Fahren Sie ca. 1 km durch die Ortschaft. Après 3 km environ, vous arrivez à Eschlikon (Bahnhofstrasse). Roulez 1 km environ à travers la localité. Ziel: Auf der rechten Seite die Firma Schmid AG Ausstellung / Verkauf Anlagen bis 150 kw. But: entreprise Schmid AG, du côté droit exposition / vente d'installations jusqu'à 150 kw. Bitte beim Bahnhof parkieren (wenige Meter weiter Rechts). Prière de parquer près de la gare (quelques mètres plus loin à droite). Günstige Züge für die Hinfahrt / meilleurs trains pour l'aller Ab / depuis An / arrivée à Basel SBB/Bâle CFF 08.07 Eschlikon 10.09 Bellinzona/Bellinzone 06.23 Eschlikon 10.09 Bern/Berne 08.02 Eschlikon 10.09 Biel/Bienne 07.45 Eschlikon 10.09 Brig/Brigue 06.49 Eschlikon 10.09 Chur/Coire 07.22 Eschlikon 09.48 Genf/Genève 06.14 Eschlikon 10.09 Lausanne 06.45 Eschlikon 10.09 Luzern/Lucerne 08.10 Eschlikon 10.09 St. Gallen/Saint-Gall 09.11 Eschlikon 09.48 Zürich HB/Zurich GP 09.18 Eschlikon 10.09 Günstige Züge für die Rückfahrt / meilleurs trains pour le retour Ab / depuis An / arrivée à Eschlikon 13.09 Basel SBB/Bâle CFF 15.38 Eschlikon 13.09 Bellinzona/Bellinzone 17.58 Eschlikon 13.09 Bern/Berne 15.29 Eschlikon 13.09 Biel/Bienne 15.45 Eschlikon 13.09 Brig/Brigue 16.40

Eschlikon 13.09 Chur/Coire 15.38 Eschlikon 13.09 Genf/Genève 17.15 Eschlikon 13.09 Lausanne 16.40 Eschlikon 13.09 Luzern/Lucerne 15.25 Eschlikon 13.09 St. Gallen/Saint-Gall 13.53 Eschlikon 13.09 Zürich HB/Zurich GP 14.23