CASATI. Taglierine oleodinamiche per l intestatura di pacchi di impiallacciatura mod. TIO



Ähnliche Dokumente
1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Zubehör Accessories Accessoires

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Spare parts Accessories

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

catalogo INNESTI MECCANICI

Art. SIF4/73. Art. SIF2/73. Art. SIF1/A/73. Technical and structural lay-out. Tracciato tecnico. Technische und konstruktive Angaben.

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Classic. eurekabox.it

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

MULTI. HAM 441/443 Multi HAM 445/446 Multi HAM 448/449 Multi. Die neue Generation The new generation

BEST OF EICKER. full catalogue available on request Komplettkatalog auf Anfrage

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

assembly instruction instruction de montage

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

CASATI MACCHINE. Series TO/CC

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

UWC 8801 / 8802 / 8803

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Mitarbeiter IVR - Wozu

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Entwurf. preliminary

Circular Knitting Machine

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Anleitung für DT-TPC Tel Modul

Matrix42. Use Case - Bearbeiten einer Störung unter Verwendung von Inventardaten, Aktionen und Knowledge Base. Version

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

Airjack LL-22 / LL-32

I-Energieversorgung I-Power Supply

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

Geodaten für die Ewigkeit

H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

Lichtkontrolle durch Anwendung von Ethernet Lösungen

Vaisselle. Color CO.1211

:: Anleitung Hosting Server 1cloud.ch ::

Serviceinformation Nr. 02/11

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

HM 10 I HM 16 I HM 25

der Wirtschaftsjunioren Saarland e.v.

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Perla project: ulrichkossl

Wir machen neue Politik für Baden-Württemberg

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Autorisierung von ArcGIS 10.3 for Server mit Internetverbindung

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen Product Manager BPHE

Mail-Account Unimail mit der Einstellungen für Outlook Express 5.0

HM 10 I HM 16 I HM 25

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Technische Analyse der Zukunft

a new line of steam sterilizers

R CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

Listening Comprehension: Talking about language learning

Heavy Duty Forklift SCP320C1. Quotation

CONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI

Thema: Winkel in der Geometrie:

Unsere Philosophie. Unsere Kompetenzen. PS 3200 serie. PS 3200 PS 3200 X-1 PS 3200 X-3 Der Queranschlag-Auslegertisch Das Sägeaggregat.

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign

Dieses erste Kreisdiagramm, bezieht sich auf das gesamte Testergebnis der kompletten 182 getesteten Personen. Ergebnis

Transkript:

Taglierine oleodinamiche per l intestatura di pacchi di impiallacciatura mod. TIO Hydraulic crosscutting Veneer Pack Guillotines Mod. TIO Massicots hydrauliques pour la coupe transversale des paquets de placage Mod. TIO Hydraulische Furnierpaket Querschneidemaschinen Mod. TIO Taglierine, complete di pressore, con struttura robusta appositamente progettata per la potenza e la velocità richieste nel taglio trasversale dei pacchi di impiallacciatura. Principali caratteristiche: L operazione di taglio viene comandata da pulsantiera a due mani. La lama scende per il taglio con traiettoria inclinata. Lama in acciaio speciale con alta resistenza all usura. Le guide di scorrimento sono rivestite con materiale autolubrificante. Reti di protezione sono montate su entrambi i lati della zona di taglio. Su entrambi i lati della macchina sono montate fotocellule. Guillotines with pressurebeam and specially designed sturdy structure demanded by the power and the speedy required when crosscutting veneer packs. Main features: The cutting is operated by the pushbutton panel (two hands control) Special swing draw cutting Special steel knife, high wearproof The slideways are coated with self lubricating material Safety guards are mounted on both sides of the cutting area On both sides of the machine, photocells are mounted Massicots complets de presseur et structure robuste expressément conçue pour la puissance et la vitesse demandées par la coupe transversale des paquets de placage. Caractéristiques principales: L'opération de coupe est coandée par tableau à poussoirs, à deux mains La lame descend pour la coupe avec une inclinaison spécialement conçue. Lame en acier spécial, haute résistance à l'usure Les glissières sont revêtues de matériel autolubrifiant Des grillages de protection sont équipées sur les deux côtés de la zone de coupe. Sur les deux côtés de la machine, on a monté des cellules photoélectriques. Querschneidemaschinen, vollständig mit Druckbalken, in robuster Rahmenstruktur, die entsprechend für die Maschinenleistung und die Geschwindigkeit ausgelegt ist, welche beim Querschneiden von Furnierpaketen erforderlich sind. Der Schneidvorgang erfolgt über Drucktasten mit Zweihandbetätigung. Das Messer führt einen schwingenden Ziehschnitt durch. Messer aus hoch verschleißfestem Sonderstahl. Die gleitenden Elemente laufen auf Führungen, die mit selbstschmierendem Material überzogen sind. An beiden Seiten des Schneidbereiches sind Schutzgitter angebracht. An beiden Seiten der Maschine sind Photozellen angebracht.

Le taglierine intestatrici mod. TIO e mod. TIO 900 possono essere montate ad angolo con le nostre taglierine oleodinamiche tipo TO/CC e GOH. Questa composizione consente un operazione di taglio più rapida e precisa dei quattro lati del pacco; inoltre il taglio trasversale usura la sola lama della taglierina intestatrice, più economica da affilare grazie alla lunghezza limitata. Our crosscutting veneer pack guillotines mod. TIO and mod. TIO 900 can be mounted in angular arrangement with our hydraulic guillotines mod. TO/CC and mod. GOH. Thus permitting a rapid and accurate cutting operation on the four sides of the veneer pack; furthermore, the crosscutting wears out only the knife of the crosscutting guillotine, cheaper to be sharpened thanks to the short length. Les massicots pour la coupe transversale mod. TIO et TIO 900 peuvent être équipés sur nos massicots hydrauliques mod. TO/CC et mod. GOH, formant un angle. Cela permet une opération de coupe plus rapide et précise des quatre côtés du paquet; en outre, la coupe transversale usure seulement la lame du massicot TIO, plus économique à affûter grâce à la longueur limitée. Die Querschneidemaschinen Mod. TIO und Mod. TIO 900 können im rechten Winkel zu unseren hydraulischen Furnierpaketscheren Typ TO/CC und GOH aufgestellt werden. Eine solche Aufstellung ermöglicht einen schnellen und genaueren Schnitt aller vier Seiten des Furnierpakets. Außerdem wird nur das Messer des Querschneiders beim Endenschnitt abgenutzt, wodurch sich Einsparungen beim Schärfen dieses kürzeren Messers ergeben. TO/CC + TIO

Struttura chiusa a portale. Il pressore comandato da molle scende automaticamente prima della lama e tiene premuto il pacco di impiallacciatura durante il taglio consentendo un ciclo di lavoro molto rapido. Un sottile filo luminoso verde indica la linea di taglio. A richiesta si possono applicare tavoli di lavoro con battuta millimetrata di diverse lunghezze. Closed frame structure. The pressure beam, driven by springs, will move down automatically before the knife and will clamp the veneer pack during the cutting thus permitting a quick working cycle. A thin green light is marking the cutting line. On request, different length working tables with scale rules can be supplied. Structure enfermée, à châssis. Le presseur, coandé par ressorts, descend automatiquement avant la lame et sert à presser le paquet de placage au cours de la coupe permettant un cycle de travail très rapide. Une fine ligne lumineuse verte indique la ligne de coupe. Sur demande, on peut fournir des tables de travail avec règle graduée de différentes longueurs. Geschlossene Struktur in Portalausführung. Der durch Federn betätigte Druckbalken fährt selbsttätig vor dem Messer herab und hält das Furnierpaket während des Schneidens angepresst, wodurch ein sehr schneller Betriebszyklus erreicht wird. Ein schmales grünes Schneidkantenlicht deutet die Schnittlinie an. Auf Anfrage können Auflagetische mit Millimeteranschlag verschiedener Längen angeordnet werden. TIO 840 690 40 640 100 1400 540 200 270 80 850

Struttura a C aperta sul lato anteriore, che consente di inserire il pacco di impiallacciatura anche frontalmente. Ampia visibilità della zona di taglio. Il pressore comandato da cilindro pneumatico scende automaticamente a bloccare il pacco di impiallacciatura prima della discesa della lama. Ritorna automaticamente in posizione alta dopo il taglio. Un raggio laser di colore rosso indica la linea di taglio (accessorio a richiesta). A richiesta si possono applicare tavoli di lavoro con battuta millimetrata di diverse lunghezze. Structure à "C", ouverte sur le côté antérieur, permettant d'insérer le paquet de placage aussi dans la partie frontale. Ample visibilité de la zone de coupe. Le presseur, coandé par cylindre pneumatique, descend automatiquement à bloquer le paquet de placage avant la descente de la lame. Il retourne automatiquement en position haute après la coupe. Un rayon laser couleur rouge indique la ligne de coupe (option). Sur demande, on peut fournir des tables de travail avec règle graduée de différentes longueurs. "C" structure, open on the front side, permitting to insert the veneer pack also from the front side. Wide view of the cutting area. The pressure beam, driven by pneumatic cylinder, will move down automatically to clamp the veneer pack before the knife downward movement. Automatically, after the cutting, it will move upward. A red coloured laser is marking the cutting line (optional). On request, different length working tables with scale rules can be supplied. An der Vorderseite offene CRahmenstruktur, wodurch man das Furnierpaket auch frontseitig einschieben kann. Es ist ausgezeichneter Einblick in den Schneidbereich gegeben. Der durch einen Pneumatikzylinder betätigte Druckbalken fährt selbsttätig zum Anpressen des Furnierpakets herab, bevor das Messer herabfährt. Der Balken kehrt nach dem Schnitt selbsttätig in die obere Position zurück. Eine roter Laserstrahl deutet die Schnittlinie an. (Sonderzubehör). Auf Anfrage können Auflagetische mit Millimeteranschlag verschiedener Längen angebracht werden. TIO 900 960 1540 175 555 845 580 800 845 110 650 200 280 50 80

Struttura chiusa a portale. L operazione di taglio viene comandata da pulsantiera a due mani, orientabile su braccio rotante. Pressore comandato da due cilindri oleodinamici blocca automaticamente il pacco di impiallacciatura prima della discesa della lama. Ritorna automaticamente in posizione alta dopo il taglio. Un sottile filo luminoso verde indica la linea di taglio. Due tavoli di lavoro, ciascuno lungo 2 metri, completi di battuta con riga millimetrata equipaggiano la macchina nella sua versione base. A richiesta è possibile fornire tavoli di lavoro di diversa lunghezza. Closed frame structure. The cutting operation is controlled by pushbutton panel (two hands control): movable on a rotating arm. The pressure beam, driven by two hydraulic cylinders, will clamp automatically the veneer pack before the knife downward movement. Automatically, after the cutting, it will move upward. A thin green light is marking the cutting line. Two working tables, 2 meters long each, complete with scale rules, are supplied with the basic version of the machine. On request, different length working tables with scale rules can be supplied. TIO 100 1700 500 1850 (2000) 250 (2500)

Structure enfermée, à châssis. L'opération de coupe est coandée par tableau à poussoirs, à deux mains, orientable sur bras pivotant. Le presseur, coandé par deux cylindres hydrauliques, permet de bloquer automatiquement le paquet de placage avant la descente de la lame. Il retourne automatiquement en position haute après la coupe. Une fine trace lumineuse verte indique la ligne de coupe. La version standard de la machine comprend deux tables de travail, chacune 2 m. de long, complètes avec règle graduée. Sur demande, on peut fournir des tables de travail de différentes longueurs. Geschlossene Struktur in Portalausführung. Der Schneidvorgang erfolgt über am Schwenkarm orientierbares Tastenfeld mit Zweihandbetätigung. Der durch zwei Hydraulikzylinder betätigte Druckbalken presst selbsttätig das Furnierpaket an, bevor das Messer herabfährt. Der Balken kehrt nach dem Schnitt selbsttätig in die obere Position zurück. Ein schmales grünes Schneidkantenlicht deutet die Schnittlinie an. Zwei Auflagetische von jeweils 2 Meter Länge, vollständig mit Millimeteranschlagslineal, gehören zur Grundausstattung der Maschine. Auf Anfrage können Auflagetische verschiedener Länge geliefert werden. 860 2000 00 2000 400

Caratteristiche tecniche TIO TIO 900 TIO 100 TIO Lunghezza utile di taglio Apertura utile pressore Potenza totale installata Rumorosità Consumo di aria per ciclo Pressione di esercizio Peso della macchina Ingombro imballo kw db Nl MPa (bar) kg cm 55 2,5 700 160xx160 900 4 1,5 0,6 0,8 (6 8) 1200 190xx160 100 260x115x190 1 275x115x190 Technical data TIO TIO 900 TIO 100 TIO Useful cutting length Useful pressor stroke Total installed power Noise level Air consumption per cycle Working pressure Weight of the machine Packing overall dimensions kw db Nl MPa (bar) kg cm 55 2,5 700 160xx160 900 4 1,5 0,6 0,8 (6 8) 1200 190xx160 100 260x115x190 1 275x115x190 Données techniques TIO TIO 900 TIO 100 TIO Longueur utile de coupe Course presseur Puissance totale installée Mesure bruit Consoation air par cycle Pression d'exercice Poids de la machine Encombrement emballage kw db Nl MPa (bar) kg cm 55 2,5 700 160xx160 900 4 1,5 0,6 0,8 (6 8) 1200 190xx160 100 260x115x190 1 275x115x190 Technische Merkmale TIO TIO 900 TIO 100 TIO Nutzschneidlänge DruckbalkenNutzabstand Installierte Gesamtleistung Geräuschpegel Luftverbrauch pro Zyklus Betriebsdruck der Preßluft Maschinengewicht Verpackungsmaße kw db Nl MPa (bar) kg cm 55 2,5 700 160xx160 900 4 1,5 0,6 0,8 (6 8) 1200 190xx160 100 260x115x190 1 275x115x190 1 \ 0502 S.R.L. 20027 RESCALDINA (MI) ITALIA VIA BONVESIN DE LA RIVA, 6 Tel.: 01 576 01 Fax: 01 579 20 http:/www.casatimacchine.com email: casati@casatimacchine.com ACIMALL Associazione costruttori italiani macchine ed accessori per la lavorazione del legno Italian woodworking machinery and tools manufacturers association