HEINZ. Kurvengetriebe Pendelgetriebe Rundtische. AUTOMATIONS-SYSTEME GmbH. Lilienthalstraße Bensheim - Telefon 06251/ Fax

Ähnliche Dokumente
Zubehör Accessories Accessoires

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Spare parts Accessories

E 1 Bg Version A

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Waschbecken Plans et vasques

drawbar eye series 2010

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Gasring-Vakuumpumpen/- Kompressoren. Serie/Series G-BH1. Ersatzteilliste Spare part list. Typ / Type 2BH1 1

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

assembly instruction instruction de montage

Gasring-Vakuumpumpen/- Ersatzteilliste Kompressoren Spare part list Serie/Series G-BH7

Dreiphasenumsteller Typ KDV Threephase Tap Changer Type KDV

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Nr. 12 March März Mars 2011

Motor code for semihermetic. compressors

Retrouver notre réseau de distribution international sur

Zusatz zur Bedienungsanleitung Explosions-Zeichnung Eco 7 Sport. Instruction Manual Add-On Exploded Drawing Eco 7 Sport

Kuhnke Technical Data. Contact Details

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

ARRILITE 750 PLUS Spare Parts Catalog Ersatzteil Katalog

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV BV BV BV BV Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

ARNO. Bohrsystem SHARK-Drill Werkzeuge und Schneidplatten sowie VHM-Spiralbohrer

Katalog / Catalogue. - Seite / Page 1/9 - Weyhe, Autoline Nr. Bezeichnung / Description. A RS repair kit

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

tbiqb=`^oa^k=pbosf`b=tbvbopebfj==qýä=w=mp=uu=su=ns=nu==c~ñ=w=mp=uu=su=ns=st

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Elektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ;

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

RFL 60 RFL 100. Ersatzteilliste Spare Part List T-ET US-12-04

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Spare parts Accessories

Exemple de configuration

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Quick guide

Miniature aluminium casing

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

VKF Brandschutzanwendung Nr

Interessenten Fragebogen

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Reworking within 24h-service possible. Custom made parts on request. Sprockets KRK Made from Acetal Resin with One-Sided Hub, Die Cast

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

High Technology for Professionals

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

Lochbild panel cutout poinconnage a b c ,2 12, , , ,5 26

Neue IKARUS Adresse! New IKARUS Adress! Nouvelle adresse IKARUS! Please note our new adress and phone:

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

catalogo INNESTI MECCANICI

Technische Information

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

European Aviation Safety Agency





Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

V-Form Maschinen-Glasthermometer

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

TECHNISCHE FICHE KATALYSATOR NIEUW

Bebilderter Teilekatalog, Aktenvernichter bls - 244cc - Illustrated Parts List, Document Shredder bls - 244cc -

Merkmale. Particularités. Features

CompactPCI Steckverbinder gemäß PIGMG 2.0 Rev. 3.0

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm

/13

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

notice de pose montage Anleitung

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso

Deutsche Bahn France Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: rue Laffitte F Paris

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34

Type:

VKF Brandschutzanwendung Nr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

High Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Lichtverteilungskurven

Transkript:

UTOMTIONS-SYSTEME GmbH Kurvengetriebe Pendelgetriebe Rundtische Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

, Parallel cam gears, modified series / Indexeurs à arbres parallèles, série modifée

UTOMTIONS-SYSTEME Parallel cam gears / Indexeurs à arbres parallèles modified series / série modifiée 4-001

Inhaltsverzeichnis list of contents / table des matières ezeichnung designation / désignation Seite page / page Maßblatt dimension sheet / feuille de mesures odeliste ode list / Liste des codes HSP 65 HSP 80 X HSP 105 HSP 130 4-011 4-021 4-031 4-041 4-012 4-022 4-032 4-042 ezeichnung designation / désignation Fragebogen zur Getriebeausführung Order sheet questionnaire / Questionnaire pour la commande Seite page / page 4-201 + 4-202 nbaulage des Getriebemotors Mounting position of the geared motor / Position de montage du motoréducteur Lage der Ölarmaturen (Standard) Position of oil fittings (standard) / Position des orifices d'huile (standard) Maße Getriebemotor imensions of the geared motor / imensions du motoréducteur 4-203 4-204 4-205 4-002 HSP HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

5 140 181 70 70 7.5 7.5 43 95 43 190 65 (70) 175 175 40 40 ntriebswelle Input shaft / rbre d'entrée 4 3 btriebswelle Output shaft / rbre de sortie 55 (22.5) 47.5 47.5 7.5 80 6 ø19k6 2 7.5 80 1 (22.5) 47.5 ø19k6 47.5 Max. ntriebswellendurchmesser (ohne und) 25 mm Max. btriebswellendurchmesser (ohne und) 25 mm arstellung der Wellen in Mitte einer Rastphase (Nullstellung) Wellen ohne Paßfedernuten lieferbar (kein ufpreis) Paßfedermaße nach IN 6885 lle Toleranzen nach IN 7168m, falls keine anderen ngaben Wellenzapfen mit Gewindezentrierung IN 332/2 bmessungen und arstellungen unverbindlich, Änderungen bleiben vorbehalten! Max. input shaft diameter (without collar) 25 mm Max. output shaft diameter (without collar) 25 mm Shaft position shown in mid dwell (zero of cam) Shafts available without keyway (no extra charge) Key dimensions according to IN 6885 ll tolerances according to IN 7168m, unless otherwise stated Shaft end with tapped centre hole according to IN 332/2 imensions and drawings are subject to change without prior notice! HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99 M6x16 (4x) an der efestigungsseite (bei estellung angeben) M6x16 (4x) on mounting face (please specify when ordering) M6x16 (4x) - face de fixation à indiquer lors de la commande iamètre max. de l'arbre d'entrée (sans bride) 25 mm iamètre max. de l'arbre de sortie (sans bride) 25 mm Position des arbres au milieu d'une période d'arrêt de la came (position d'arrêt normal sur la came) Les arbres sont disponibles sans rainures de clavette sans supplément de prix Rainures de clavette selon normes IN 6885 Toutes tolérances selon normes IN 7168m, sauf indications contraires entrage en bout d'arbre selon normes IN 332/T2 imensions et dessins sans engagement de notre part, sous réserve de modifications! HSP 65 4-011

odeliste / ode list / Liste des codes 4-012 HSP 65 HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

5 180 250 90 90 12.5 12.5 65 120 65 240 80 (90) 215 215 60 60 ntriebswelle Input shaft / rbre d'entrée 4 3 btriebswelle Output shaft / rbre de sortie 70 (30) 60 60 12.5 95 6 ø28k6 2 12.5 95 1 (30) 60 ø28k6 60 Max. ntriebswellendurchmesser (ohne und) 30 mm Max. btriebswellendurchmesser (ohne und) 30 mm arstellung der Wellen in Mitte einer Rastphase (Nullstellung) Wellen ohne Paßfedernuten lieferbar (kein ufpreis) Paßfedermaße nach IN 6885 lle Toleranzen nach IN 7168m, falls keine anderen ngaben Wellenzapfen mit Gewindezentrierung IN 332/2 bmessungen und arstellungen unverbindlich, Änderungen bleiben vorbehalten! Max. input shaft diameter (without collar) 30 mm Max. output shaft diameter (without collar) 30 mm Shaft position shown in mid dwell (zero of cam) Shafts available without keyway (no extra charge) Key dimensions according to IN 6885 ll tolerances according to IN 7168m, unless otherwise stated Shaft end with tapped centre hole according to IN 332/2 imensions and drawings are subject to change without prior notice! HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99 M8x16 (4x) an der efestigungsseite (bei estellung angeben) M8x16 (4x) on mounting face (please specify when ordering) M8x16 (4x) - face de fixation à indiquer lors de la commande iamètre max. de l'arbre d'entrée (sans bride) 30 mm iamètre max. de l'arbre de sortie (sans bride) 30 mm Position des arbres au milieu d'une période d'arrêt de la came (position d'arrêt normal sur la came) Les arbres sont disponibles sans rainures de clavette sans supplément de prix Rainures de clavette selon normes IN 6885 Toutes tolérances selon normes IN 7168m, sauf indications contraires entrage en bout d'arbre selon normes IN 332/T2 imensions et dessins sans engagement de notre part, sous réserve de modifications! HSP 80 X 4-021

odeliste / ode list / Liste des codes 4-022 HSP 80 X HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

5 210 320 105 105 17.5 17.5 85 150 85 4 300 105 (105) 265 3 265 80 80 ntriebswelle Input shaft / rbre d'entrée btriebswelle Output shaft / rbre de sortie 90 (35) 70 70 17.5 115 6 ø30k6 2 (17.5) 115 1 (35) 70 ø30k6 70 Max. ntriebswellendurchmesser (ohne und) 35 mm Max. btriebswellendurchmesser (ohne und) 35 mm arstellung der Wellen in Mitte einer Rastphase (Nullstellung) Wellen ohne Paßfedernuten lieferbar (kein ufpreis) Paßfedermaße nach IN 6885 lle Toleranzen nach IN 7168m, falls keine anderen ngaben Wellenzapfen mit Gewindezentrierung IN 332/2 bmessungen und arstellungen unverbindlich, Änderungen bleiben vorbehalten! Max. input shaft diameter (without collar) 35 mm Max. output shaft diameter (without collar) 35 mm Shaft position shown in mid dwell (zero of cam) Shafts available without keyway (no extra charge) Key dimensions according to IN 6885 ll tolerances according to IN 7168m, unless otherwise stated Shaft end with tapped centre hole according to IN 332/2 imensions and drawings are subject to change without prior notice! HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99 M10x20 (4x) an der efestigungsseite (bei estellung angeben) M10x20 (4x) on mounting face (please specify when ordering) M10x20 (4x) - face de fixation à indiquer lors de la commande iamètre max. de l'arbre d'entrée (sans bride) 35 mm iamètre max. de l'arbre de sortie (sans bride) 35 mm Position des arbres au milieu d'une période d'arrêt de la came (position d'arrêt normal sur la came) Les arbres sont disponibles sans rainures de clavette sans supplément de prix Rainures de clavette selon normes IN 6885 Toutes tolérances selon normes IN 7168m, sauf indications contraires entrage en bout d'arbre selon normes IN 332/T2 imensions et dessins sans engagement de notre part, sous réserve de modifications! HSP 105 4-031

odeliste / ode list / Liste des codes 4-032 HSP 105 HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

5 260 410 130 130 18 18 115 180 115 370 130 (130) 334 334 110 110 ntriebswelle Input shaft / rbre d'entrée 4 3 btriebswelle Output shaft / rbre de sortie 110 (40) 90 90 18 144 6 ø42k6 2 (18) 144 1 (40) 90 ø42k6 90 Max. ntriebswellendurchmesser (ohne und) 45 mm Max. btriebswellendurchmesser (ohne und) 45 mm arstellung der Wellen in Mitte einer Rastphase (Nullstellung) Wellen ohne Paßfedernuten lieferbar (kein ufpreis) Paßfedermaße nach IN 6885 lle Toleranzen nach IN 7168m, falls keine anderen ngaben Wellenzapfen mit Gewindezentrierung IN 332/2 bmessungen und arstellungen unverbindlich, Änderungen bleiben vorbehalten! Max. input shaft diameter (without collar) 45 mm Max. output shaft diameter (without collar) 45 mm Shaft position shown in mid dwell (zero of cam) Shafts available without keyway (no extra charge) Key dimensions according to IN 6885 ll tolerances according to IN 7168m, unless otherwise stated Shaft end with tapped centre hole according to IN 332/2 imensions and drawings are subject to change without prior notice! HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99 M12x25 (4x) an der efestigungsseite (bei estellung angeben) M12x25 (4x) on mounting face (please specify when ordering) M12x25 (4x) - face de fixation à indiquer lors de la commande iamètre max. de l'arbre d'entrée (sans bride) 45 mm iamètre max. de l'arbre de sortie (sans bride) 45 mm Position des arbres au milieu d'une période d'arrêt de la came (position d'arrêt normal sur la came) Les arbres sont disponibles sans rainures de clavette sans supplément de prix Rainures de clavette selon normes IN 6885 Toutes tolérances selon normes IN 7168m, sauf indications contraires entrage en bout d'arbre selon normes IN 332/T2 imensions et dessins sans engagement de notre part, sous réserve de modifications! HSP 130 4-041

odeliste / ode list / Liste des codes 4-042 HSP 130 HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

Fragebogen zur Getriebeausführung - itte kopieren und ausgefüllt an unten angegebene dresse senden. 1 Getriebetyp 5 2 1 Typenbezeichnung 4 3 ntrieb btrieb ode-nummer 6 2 ntrieb ntriebswelle ntriebswelle Standard (siehe Katalog)... Standard (siehe Katalog)... mit Nut ohne Nut mit Nut ohne Nut Sonder... Sonder... O X mm bis und O X mm bis und mit Nut ohne Nut mit Nut ohne Nut 3 btrieb btriebswelle btriebswelle Standard (siehe Katalog)... Standard (siehe Katalog)... mit Nut ohne Nut mit Nut ohne Nut Sonder... Sonder... O X mm bis und O X mm bis und mit Nut ohne Nut mit Nut ohne Nut 4 etriebslage 1 2 3 4 5 6 5 Lage der Ölarmarturen gemäß S. 4-204 Flansch für Getriebemotor ie standardmäßige Lage der Ölarmaturen zur entsprechenden etriebslage können Sie aus dem eiblatt S. 4-204 entnehmen. evorzugen Sie die Ölarmaturen auf einer anderen Seite, so sollten Sie diesem Fragebogen eine Skizze mit der von Ihnen gewünschten Lage der Ölarmaturen beilegen. ja... wenn ja, auf Seite 1... für Getriebemotor: nein... auf Seite 2... 6 efestigungsbohrungen in Seite(n) 7 nbaulage des Getriebemotors Seite(n) 1,2,3,4,5 oder 6 angeben: siehe Seite 4-203 Nummer angeben: ntriebsdrehzahl 1/min Firma: btriebsdrehmoment (erforderlich) Nm Sachbearbeiter: HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99 HSP 4-201

Order sheet questionnaire Questionnaire pour la commande - Please copy and return the completed copy to us. - Veuillez photocopier ce questionnaire et nous le renvoyer rempli. 1 2 Gear type / Type d'indexeur designation of type / description de type code number / référence Input shaft / rbre d'entrée Input shaft / rbre d'entrée Standard (refer to catalog / voir catalogue)... with groove / avec clavette without groove / sans clavette 4 5 6 3 Input shaft / rbre d'entrée 2 Standard (refer to catalog / voir catalogue)... with groove / avec clavette 1 without groove / sans clavette Input shaft / rbre d'entrée Output shaft / rbre de sortie 3 Output shaft / arbre de sortie Special / Spéciale... O X mm to collar / jusqu'à la bride with groove / without groove / avec clavette sans clavette Output shaft / rbre de sortie Standard (refer to catalog / voir catalogue)... with groove / avec clavette without groove / sans clavette Special / Spéciale... O with groove / avec clavette Output shaft / rbre de sortie Standard (refer to catalog / voir catalogue)... with groove / avec clavette X mm without groove / sans clavette without groove / sans clavette 4 Special / Spéciale... O X mm to collar / jusqu'à la bride with groove / without groove / avec clavette sans clavette Operating position / Position de marche Special / Spéciale... O with groove / avec clavette X mm without groove / sans clavette 1 2 3 4 5 6 Standard position of oil fittings, refer page 4-204 Position standard des orifices d'huile, voir page 4-204 5 If you prefer the oil fittings to be located on a different side, please enclose a sketch of the desired position of the oil fittings with this questionnaire. Si vous préférez avoir orifices d'huile sur une autre face, il vous faut joindre à ce questionnaire un croquis avec la position d'orifice d'huile souhaitée. Flange for geared motor / ride pour motoréducteur yes / oui... if yes, / si oui, on side 1 / sur face 1... for geared motor / pour motoréducteur: no / non... on side 2 / sur face 2... 6 Mounting hole in side(s) / Trous de fixation sur face state side(s) 1,2,3,4,5 or 6 / indiquer face 1,2,3,4,5 ou 6: 7 Mounting position of the geared motor / Position de montage du motoréducteur refer to page 4-203 / voir page 4-203 state number / indiquer numéro: rive speed / Vitesse d'entraînment Output torque (required) ouple de sortie (nécessaire) 4-202 HSP 1/min Nm ompany / Societé: Employee in charge / Responsable: HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

nbaulage des Getriebemotors Mounting position of the geared motor / Position de montage du motoréducteur (siehe Fragebogen Seite 4-201, Position 7) (refer to order sheet questionnaire page 4-202, item 7 / voir questionnaire pour la commande page 4-202, position 7) nbaulage Seite 1 (Welle ) / Mounting position side 1 (shaft ) / Position de montage face 1 (arbre ) Nummer in Fragebogen (Seite 4-201) Pos. 7 eintragen enter number in order sheet questionnaire (page 4-202) item 7 / indiquer le nombre dans questionnaire pour la commande (page 4-202) position 7 11 15 12 16 13 17 14 18 Nummer in Fragebogen (Seite 4-201) Pos. 7 eintragen nbaulage Seite 2 (Welle ) / Mounting position side 2 (shaft ) / Position de montage face 2 (arbre ) enter number in order sheet questionnaire (page 4-202) item 7 / indiquer le nombre dans questionnaire pour la commande (page 4-202) position 7 21 25 22 26 Lage des Klemmkastens = Standard. ei anderer gewünschten Lage, bitte Skizze dem Fragebogen beifügen. / Position of the terminal box = Standard. If you want a different position, please add a sketch to order sheet questionnaire. / Position de la boîte à bornes = Standard. Si vous souhaitez une autre position, ajoutez une esquisse à questionnaire pour la commande s'il vous plaît. HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99 23 27 HSP 24 28 4-203

Lage der Ölarmaturen (Standard) Position of oil fittings (standard) / Position des orifices d'huile (standard) (siehe Fragebogen Seite 4-201, Position 4) (refer to order sheet questionnaire page 4-202, item 4 / voir questionnaire pour la commande page 4-202, position 4) Ölablaß oil drain / vidange d'huile Ölschauglas oil level glass / voyant pour niveau Öleinfüllung oil filling / remplissage d'huile Seite 4 side 4 / face 4 etriebslage 1 operating position 1 / position de marche 1 Seite 4 side 4 / face 4 etriebslage 2 operating position 2 / position de marche 2 Seite 6 side 6 / face 6 etriebslage 3 operating position 3 / position de marche 3 Seite 6 side 6 / face 6 etriebslage 4 operating position 4 / position de marche 4 Seite 4 side 4 / face 4 etriebslage 5 operating position 5 / position de marche 5 Seite 4 side 4 / face 4 etriebslage 6 operating position 6 / position de marche 6 4-204 HSP HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99

Maße Getriebemotor imensions of the geared motor / imensions du motoréducteur (Maße bitte bei unten angegebener dresse oder bei ihrem zuständigen ußendienst anfordern.) (Please request the dimensions of the geared motor at the adress given below or from the responsible field service.) / (emandez les dimensions du motoréducteur l'adresse indiquée ci-dessous ou à votre service après-vente compétent.) N x øp L K H G Tk.ø M E Maß L des Zwischenflansches ist vom Getriebemotor und vom HEINZ-Kurvengetriebe abhängig. ie nbaulage des Getriebemotors ist frei wählbar. (Siehe "nbaulage des Getriebemotors", Seite 4-203.) ie Maße des Kurvengetriebes sind dem Maßblatt HSP (Seite ) zu entnehmen. F imension L of the intermediate flange is dependent on the geared motor and the HEINZ cam gear. The mounting position of the geared motor is optional. (Refer to "Mounting position of the geared motor", page 4-203.) Please take the dimension of the cam gear from the dimension sheet HSP (page ). imension L de la bride entre de motoréducteur et l'indexeur à came HEINZ varie selon le motoréducteur et l'indexeur à came. La position de montage du motoréducteur peut être choisie librement. (Voir "Position de montage du motoréducteur", page 4-203.) Les dimensions de l'indexeur à came sont à prendre sur la feuille de mesures HSP (page ) s'il vous plaît. Fabrikat product / produit ntrieb drive / entraînement E F G H L M N P emerkungen remarks / notes HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH - Lilienthalstraße 21-64625 ensheim - Telefon 06251/1069-0 - Fax 1069-99 HSP 4-205

Kurvengetriebe Pendelgetriebe Rundtische Maschinenbau HEINZ UTOMTIONS-SYSTEME GmbH Lilienthalstraße 21-64625 ensheim Telefon 49 - (0) 62 51 / 10 69-0 Telefax 49 - (0) 62 51 / 10 69-99 E-mail mail@heinz-automation.de www.heinz-automation.de Schwanheimer Straße armstädter Str. onn Köln Hannover 3 5 Rodensteinstr. 61 Mainz Frankfurt a.m. Offenbach 3 armstadt Regensburg 67 5 Wormser Straße 47 erliner Ring ensheim Saarbrücken 6 Mannheim Ludwigshafen 5 ensheim 5 Heidelberg 6 Heilbronn 81 Nürnberg asel München 8 Stuttgart