H 61.. /... H 62.. /...
|
|
- Ella Hummel
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Einbauhinweise Mounting instructions Instructions d installation H 61.. /... H 62.. /... Vario Shot Ø 32 Heißkanaldüse Hot runner nozzle Buse à canal chaud Beachten: Düsensindwerksseitigmontiert. Siedürfennurimaufgeheizten Zustanddemontiertwerden. EineRücksprachemitder HASCO-Anwendungstechnik wirdempfohlen. Anzugsdrehmomente und Temperaturen zur Montage der Düsenspitzen Tightening torques and temperatures for mounting of nozzle tips Couple de serrage et temperatures pour montage des pointes de buse H61../...,H62../... d1 Nm C Caution: Nozzlesaresuppliedreadytowork. Theymayonlyberemovedinthe heated state.pleasecontactour applicationengineers. Remarque: Lesbusessontmontéesenusine. Ellesne doivent être démontées qu'enétatchauffé.contactavec leservicetechniqueconseillé. D / GB / F 09 / 16 HK
2 Einbaumaße Ø 32 Mounting dimensions Ø 32 Cotes de montage Ø 32 H61../... l4 +0,05 0 l5 / l7-0 0, ±0,01 (10) Ø ,2 0,1 Ø 32 H7 (d1) ( * ) C 22 Ø 5-0, ,02 Ø 26 B 16,5 +0, R H6110/... H6120/... H6130/... A 4 t1 5,9 l5 H6210/... H6220/... H6230/... H6111/... H6121/... H6131/... l7 H6211/... H6221/... H6231/... d3 90 Rz 4 Ø 11 H6 10 H7 100 ( * ) R5 R0,5 H6112/... H6132/... H6142/... A 20 max. 0,3x45 (l4) l7 H6212/... H6232/... H6242/... H6140/... 1,5 l7 H6240/ H7 ( * ) d7 Ø 11 H6 Rz 4 l8 4) t1 l5 H6143/... H6153/... A H6140/... H6150/... Ø 10 H7 100 ( * ) d13 Ø 11 H6 Rz 4 1,5 l7 t1 3) l5 2 HASCO
3 A H 61../...; H 62../... Vario Shot Ø 32 H62../... l1 l4 +0,05 0 l5 / l7-0 0,1 30 6,5-0,00 0,02 5,5 4 +0,5 0 (31) 23 +0, A 4 " A-A " 4 H8 Ø 52 Ø 42 Ø 29 H8 Ø 26 Ø ,10 0,05 23, , , ) Längel8(Kontakt)istmit deranwendungstechnik abzustimmen. Lengthl8(contact)must becoordinatedwiththe applicationtechnique. Longueurl8(contact)doit êtredéfinieavecleservice applicationtechnique. H6110/... H6140/... H61../... H62../... H6120/... H6130/... H6210/... H6240/... H6220/... t1 H6230/... 1) 2) l7 l5 l4 l1 l7 l5 l4 l1 d3 d7 0,1 0,3 33,8 31,2 42,1 63,1 33,8 31,2 42,1 73,1 1,4-2 1,8-2,5 41,8 39,2 50,1 71,1 41,8 39,2 50,1 81,1 50,8 48,2 59,1 80,1 50,8 48,2 59,1 90,1 60,8 58,2 69,1 90,1 60,8 58,2 69,1 100,1 70,8 68,2 79,1 100,1 70,8 68,2 79,1 110,1 95,8 93,2 104,1 125,1 95,8 93,2 104,1 135,1 110,8 108,2 119,1 140,1 110,8 108,2 119,1 150,1 130,8 128,2 139,1 160,1 130,8 128,2 139,1 170,1 1) OptischhochwertigerAnschnitt/leichtbismittelfließendeFormmassen. Opticalhighqualitygatingpoint/easytomediumflowingmouldingcompounds. Optiquementdehautequalité/Matièresàmouleràécoulementfacileoumoyen. 2) TechnischeWirk-Sichtfläche/schwerfließendeundverstärkteFormmassen. Technicaleffectface/hardflowingandreinforcedmouldingcompounds. Visagetechniqued'effet/Matièresàmouleràécoulementdifficileetrenforcées. H6140/...,H6150/... d13 2,5 3) BeiderAnwendungmitNadelventilistdieGeometriedesAnschnittbereichsmit deranwendungstechnikabzustimmen. Intheapplicationwithaneedlevalve,thegeometryofthegatingareamustbe coordinatedwiththeapplicationtechnique. Lorsdel utilisationavecobturateur,lagéométriedelazonedecoupe doitêtredéfinieavecleserviceapplicationtechnique. HASCO 3
4 Einbauhinweise DieDüsedarfbisaufdieBereiche A und B mitdemwerkzeugkeinen Kontakthaben.DieKalotte C füllt sichmitkunststoff,deralsisolierung dient. BeimAnspritzenaufeinenUnterverteiler,darfdieStirnseitederDüse diebeweglicheseitenichtberühren (Wärmetrennungmin.0,3mm). z.b.h6131/... Mounting instructions Apartfromareas A and B,the nozzleshouldnotcomeintocontact withthemould.thewell C fillswith plasticwhichactsasinsulation. Whengatingontoasubrunner,the nozzlefaceshouldnottouchthe movablemouldhalf(thermalinsulation min.0,3mm). e.g.h6131/... Conseils de montage Labusenedoitpasentrerencontact aveclemouleàl exceptiondes secteurs«a»et«b».lacalotte«c» seremplitdemassed injectionqui sertalorsd isolant. Encasd injectionsurgrappe,lapartie frontaledelabusenedoitpastoucher lapartiemobile(séparationthermique d environ0,3mmmin.). p.ex.h6131/... DasMaß l4 mussausfunktions- gründeneingehaltenwerden. DerAnschnittdurchmesseristabhängig vonderzuverarbeitendenmasse,dem Schussgewicht,demFließweg- Wanddickenverhältnisundder Einspritzgeschwindigkeit. Die Angaben für Anschnittdurchmesserbereiche sind Richtwerte und müssen im konkreten Anwendungsfall mit der HASCO- Anwendungstechnik abgestimmt werden. Measurement l4mustbeobserved forfunctionalpurposes. Thediameteroftheshut-offgatedependsontheplasticsmaterial, theshotweight,theflowpathwall thicknessratioandtheinjectionspeed. The recommended values for the range of gate diameters are a general guideline and have to be verified with the HASCO-application engineers in each specific case. Lacote«l4»doitêtrerespectéepour desraisonsdefonctionnement. Lediamètredel orificed injection dépenddelamasse`traiter,dupoids decharge,durapportécoulement/ épaisseurdeparoietdelavitesse d injection. Les indications concernant le diamètre du point d'injection sont des valeurs empiriques et doivent, en cas d'applications concrètes, être définies et validées en accord avec le service technique d'hasco. DerzulässigeSpritzdruckder Vario Shot Ø32Heißkanaldüsenund MonoDüsenbeträgt 2000bar Themax.permissibleinjectionpressureofVario Shot Ø32hotrunner nozzlesandmononozzlesamountsto 2000bar Lespressionsmaximumautorisées dubusesàcanalchaudetdu monobusesvario Shot Ø32admiseà 2000bar DieAnlagekraftderMaschinendüse bzw.desspritzaggregateskann erheblichekräfteindasheißkanalblock-systemeinleiten. DieMaschinendüsesollteimmeram KopfderMonodüseanliegenund lediglichdiekraftzurabdichtung desübergangesaufbringen(kanalquerschnittxmax.spritzdruck x1,5sicherheit). Therestingstrengthofthemachine nozzleandtheinjectionunitcan transferconsiderableforcesintothe hotrunnerblocksystem. Themachinenozzleshouldalwaysrest ontheheadofthemononozzleand shouldapplyonlytheforcenecessary tosealtheconnectingsurfaces (channelsectionxmaximuminjection pressurex1.5security). Lapuissancenominaledelabusede machineoudugrouped injectionpeut soumettrelesystèmedublocàcanal chaudàdescontraintesimportantes. Labusedemachinedoitdoncdece faitêtretoujourssituéeàlatêtedu monobuseetnedéployerquelaforce nécessaireàl étanchéitédupassage [sectionducanalxpressiond injection max.x1,5(coefficientdesécurité)]. 4 HASCO
5 Axiale Wärmeausdehnung der Düsen DietabellarischenWertedes Düseneinbaussindexemplarischfür folgendeparameterberechnet: TemperaraturdifferenzWerkzeug/Düse = 200 C SpitzenpositionimaufgeheiztenZustand = 0,1mmimArtikel (Spitzestehtüber) FürIhreindividuellenAnwendungsfälle empfehlenwirihnendieabstimmung mitunsereranwendungstechnik (technik@hasco.com). Dieseunterstütztsiegernebeider optimalenauslegungihrersysteme. Axial heat expansion of the nozzles Thevaluesinthetableforthenozzle installationareexamplesofcalculationsforthefollowingparameters: Tool/nozzletemperaturedifference = 200 C Tippositioninheatedcondition = 0,1mminthearticle (tipprotrudes) Foryourindividualapplicationswerecommendthatyoucoordinatewithour applicationengineeringdepartment (technik@hasco.com). Theywillbepleasedtosupportyouin theoptimumdesignofyoursystems. Dilatation thermique de la buse Lesvaleursdutableaudumontage desbusesontétécalculéesàtitre d exemplepourlesparamètressuivants: Différencedetempératureoutil/buse = 200 C Positiondepointeenétatchauffé = 0,1mmdansl article (lapointeestensaillie) Nousvousrecommandonslamiseau pointavecnotretechniqued'application (technik@hasco.com)pourvoscas d applicationindividuels. Ellevousassisteravolontierspourla conceptionoptimaledevotresystème. Beachten: BeijeglicherBearbeitungderDüse istdaraufzuachten,dasskeine Bearbeitungsrückständeindie Massebohrunggelangen. Caution: Whenmachiningonthenozzlemake surethatnochipsordustwillgetinto thematerialchannel. Remarque: Lorsdechaquetraitementdel injecteur,ilfautveilleràcequ aucunrésidu detraitementneparviennedansle système. Kürzen des Düsenkabels DasKabelistnachBedarfkürzbar, dabeisolltedasnichtdurchden MetallschlauchgeschützteKabelende max.90mmbetragen(bild 1). UmVerletzungenzuvermeiden,wird dermitgelieferteschlauchdarüber geschoben(bild 2)undaufgeschrumpft(Bild 3). Shortening of nozzle cable Thepowercablecanbecuttolength asrequired.pleasenote,thattheopen endnotprotectedbythecorrugated metalhose,shouldhavealengthof max.90mm(fig. 1). Toavoidinjuries,theenclosedshrinkdownplastictubeisslippedover (Fig. 2)andshrunkunderheat(Fig. 3). Raccourcissement du câble de buse Lecâblepeutêtreraccourciencasde besoin;ilestànoteràcesujetquele boutdecâblenonprotégéparlagaine métalliquedoitavoirunelongueurde 90mmmaximum(Fig. 1). Afind évitertouteblessure,lagaine livréeaveclabusedoitêtreenfiléesur celle-ci(fig. 2)etrétractée(Fig. 3) DieelektrischeVerdrahtungim Werkzeugmussvonautorisiertem Fachpersonalausgeführtwerden! Powerconnectionsonthemould shouldonlybedonebyauthorized electricians! Lecâblageélectriquedansl outil nedoitêtreeffectuéqueparun personnelqualifiéetagréé! HASCO 5
6 Sicherheits- und Warnhinweise Safety advice and warnings Consignes de sécurité et d'aver tissement Montage / Demontage der Heißkanaldüsen Mounting / removal of hot-runner nozzles Montage / démontage des buses à canal chaud BeiderMontage/Demontageder Düsenspitzensinddiejeweils angegebenenwertefürdrehmoment undtemperaturzubeachten. MitKunststoffgefüllteDüsenmüssen beiderdemontageaufjedenfallauf Schmelzetemperaturgebrachtwerden. Whenmounting/removingthenozzle tips,attentionmustbepaidtothe specifiedtorqueandtemperature values. Nozzlesthatarefullofplasticmust alwaysbebroughttothemelttemperaturewhentheyarebeingremoved. Lorsdumontage/démontagedes pointesdebuses,lesvaleurs respectivesdecoupleetdetempérature indiquéesdoiventêtrerespectées. Lorsdudémontage,lesbusesremplies deplastiquedoiventimpérativement êtreamenéesàlatempératurede fusion. Montage der Düsenheizung ZurMontagederDüsenheizung empfehlenwirdeneinsatzeiner handelsüblichealuminiumpaste. DieAluminiumpastewirdineiner dünnenschichtaufdendüsenkörper aufgetragen. EineAnhaftungderHeizungaufdem Körperwirdsovermiedenundeine wiederholtedemontageerleichtert. Mounting of nozzle heating Werecommendusingastandard commercialaluminiumpasteforfitting thenozzleheating. Thealuminiumpasteshouldbespread thinlyoverthenozzleunit. Thisstopstheheatingfromsticking tothenozzleandfacilitatesrepeated dismantling. Montage des éléments chauffants de la buse Pourmonterlesélémentschauffants delabusenousvousrecommandons d utiliserunepâted'aluminiumdu commerce. Lapâted aluminiumsedéposeen unecouchemincesurlecorpsde buse. Ainsivousévitezlecollagedela résistancechauffantesurlecorps debuseetvousfaciliterezainsiun prochainéventueldémontage. Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf ausschließlich durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Electrical connection Electrical connections must always be performed by a qualified electrician. Raccordement électrique Seul un personnel qualifié est habilité à procéder au raccordement électrique. DieAnschlüsseschwarz und weiß sindfürdenthermofühler (Fe-CuNi)zuverwenden. Theblack andwhite cablesare tobewiredtothethermocouple (Fe-CuNi)terminals. Lesraccordsnoir etblanc sontdestinésauthermocapteur (Fe-CuNi). Fe-Cu Ni, Type J 230 V ~ Technische Daten Anschlussspannung:230V Technical data Connectionvoltage:230V Caractéristiques techniques Tensionderaccordement:230V Beachten: DieErdungdesAnschlusskastenszum WerkzeugmittelsSchutzleiter H1167/...mussunbedingterfolgen. Caution: Earthingofthewiringboxtothetool bymeansofprotectiveearthline H1167/...mustbecompleted withoutfail. Remarque: Lamiseàlamasseduboîtierde raccordementaveclemouleaumoyen ducâbledemiseàlaterreh1167/... doitimpérativementêtreeffectuée. 6 HASCO
7 Sicherheits- und Warnhinweise Safety advice and warnings Consignes de sécurité et d'aver tissement Temperaturregelung Controlling of temperature Réglage de température H1225/... HASCO- Regelgeräte HASCOtemperature controller Régulateurs HASCO H1227/... H1228/... Heißkanaldüsenmüssengrundsätzlich geregeltwerden.zurtemperaturregelungwerdendiehasco-regelgeräteempfohlen.dieelektrische SchnittstelleamWerkzeugbildendie AnbaugehäuseH1227/...oderdas AufbaugehäuseH1228/...Überdas AnschlusskabelH1225/...wirddie Verbindunghergestellt. Itisessentialtocontrolthehotrunner nozzles.werecommendtouse HASCO-temperaturecontroller. Theelectricalinterfaceonthemould isformedbytheconnection housingsh1227/...orh1228/... Linkageisestablishedbycable H1225/... Prewiringisdonepreferablyviathe wiringboxh13100/... Parprincipe,lesbusesàcanalchaud doiventêtreréglées.pourcela,nous recommandonslesrégulateurs HASCO.L interfaceélectriquede l outilestconstituéparlesboîtiers deraccordementh1227/...et H1228/... Laliaisonesteffectuéevialecâble deraccordementh1225/... Leprécâblages effectuede préférenceparl intermédiairedu boîtierderaccordementh13100/... Typenschild DasTypenschildistgutsichtbaran demwerkzeuganzubringen,umaufdie eingebautedüsentypehinzuweisen undverwechslungenbeimelektrischen Anschlusszuvermeiden. Name plate Attachthenameplatetothemouldin avisibleposition.itreferstothetypeof nozzlefittedandavoidserrorswhen makingelectricalconnections. Plaques de typ Laplaquedetypedoitêtreapposée trèsvisiblementsurl outilpourprévenir dutypedebuseutiliséetainsiéviter touteconfusionlorsduraccordement électrique. Anspritzung: Injection: Bitte Betriebshinweise beachten. Düse/ Nozzle/ Buse H61301 / 32 25x80x 90 Typ Volt 230V~ Watt 700 Fe/CuNi Please observe operating instructions. Made in Germany Veuillez observer le mode d'emploi. ÜberdenAnschlusskastenH13100/... erfolgtvorzugsweisedievorverdrahtung. DasProduktentsprichtdenwesentlichenSchutzanforderungeninÜbereinstimmungmitdenEU-Richtlinien Theproductcomplieswithallimportantsafetyinstructionslayeddown inthedirectivesoftheboardof Europeenmembercountries. Ceproduitsatisfaitauxprincipales exigencesdesécuritéélectriqueen accordaveclesdirectiveseuropéennes. HASCO 7
8 byhascohasenclevergmbh+cokg Postfach1720 D-58467Lüdenscheid Tel Fax TechnischeÄnderungenvorbehalten.BitteüberprüfenSiestetssämtlicheAngabenanhandunsererveröffentlichtenProduktinformationenimInternet. Subjecttotechnicalmodifications.Pleasealwayscheckallthedataagainsttheproductinformationwepublishintheinternet. Sousréservedemodificationstechniques.VeuilleztoujoursvérifiertouteslesdonnéesaumoyendenosinformationsproduitspubliéessurInternet i
H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire
H 10 /... H /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire D / GB / F 0 / 1 HK Einbaufertige Einheit Ready to install unit Unité prêt au montage Besondere Merkmale Große Flexibilität
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MehrThe new generation of flexible mould temperature controls.
Programmerweiterung Extension of product range Complément de gamme Z 976 /... Z 977/... TempFlex metrisch, metric, métrique TempFlex US Die neue Generation flexibler Werkzeugtemperierung. DerHASCOTempFlexZ976/...und
MehrH7000/... Mini Shot Heißkanaldüsen Hot runner nozzels Buses à canal chaud D/GB/F 02 / 07 HK 3.9
H7000/... Mini Shot Heißkanaldüsen Hot runner nozzels Buses à canal chaud D/GB/F 0 / 07 HK 3. Die HASCO Heißkanaldüse Mini Shot H 7000 /... wurde speziell zur angusslosen Fertigung von Kleinund Kleinstteilen
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...
MehrDiagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrAP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Mehr2.1 EPIC CONTOOL. Kontakte und Werkzeuge / Contacts and Tools / Contacts et Outillage
Die passenden Werkzeuge für EPIC Produkte ermöglichen eine einfache Verarbeitung und garantieren eine zuverlässige elektrische und mechanische Verbindung. EPIC can supply tools to satisfy the needs of
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrTechni Shot. H 33../... Heißkanaldüse Hotrunner nozzle Buse à canal chaud H 34../... Mono Düse Mono nozzle Monobuse
Techni Shot H 33../... Heißkanaldüse Hotrunner nozzle Buse à canal chaud H 34../... Mono Düse Mono nozzle Monobuse D / GB / F 04 / 16 HK Höchstleistung mit technischen Kunststoffen. Maximum performance
MehrUP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting
Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt
Mehr1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrBarcodescanner CLV62x, CLV63x, CLV64x, CLV65x
T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N Diese Technische Information ergänzt die Betriebsanleitungen der Barcodescanner-Familie CLV6xx mit Angaben zur UL60950-Zertifizierung. Betriebsanleitung CLV62x
MehrBlindabdeckung Blanking cover Obturateur
Berührungsschutzabdeckung Contact hazard protection cover Plastron de protection contre les contacts 9674.900 9674.920 9674.960 9674.980 Blindabdeckung Blanking cover Obturateur 9674.905 Montage- und Bedienungsanleitung
Mehr1 Einfachständerfuss Support double Double support 2 Säule Colonnes Columns 3 Modulträger einfach Support module simple Single mounting plate 4 LM 20
1 Einfachständerfuss Support double Double support 2 Säule Colonnes Columns 3 Modulträger einfach Support module simple Single mounting plate 4 LM 20 / 120 5 LM 20 / 60 6 GMQ 12 - RMZ 12 7 Basisplatte
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrFlachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III
240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker
MehrBetriebsanleitung AC-4703
28 mm 47 mm Dokumentenstückliste C105395.001 BNC- Stecker 1 BNC- Stecker 2 BNC- Stecker 3 BNC- Stecker 4 Betriebsanleitung Adapterkabel Abbildung 1) Adapterkabel Anwendung Das Adapterkabel wird benötigt,
MehrSpiralbohrer Foret hélicoïdal Punta elicoidale Twist drill. Sphinx Werkzeuge AG Gewerbestrasse 1 CH-4552 Derendingen
Spiralbohrer Foret hélicoïdal Punta elicoidale Twist drill Inhaltsverzeichnis Table des matières Indice Table of contents Artikel Article Articolo Article Seite/Page Pagina/Page Durchmesser Diamètre Diametro
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrMONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT
MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT E Demontage dismantling démontage B.de Rollos roller blinds stores enrouleurs Nanorollo K1 roller blind Nano Rollo K1 store enrouleur Nano Rollo
MehrHohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies
Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung
Mehrma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634
EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE
MehrHW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634
EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...
MehrMontageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding
69-04/03 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding PT PT SW PT BSW 6x 8x 3,5 x 9,5mm 4, x 45mm x Ø3 mm BSW SW SW 4 SW,5 Z5050 Z00034 6x K035 K0665 Z505 K0666
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology
MehrNVI Einzel-Nadelverschlußdüse Ø 9 mm NVI Single valve gate nozzle Ø 9 mm
Inhalt/Content 2-3 Übersicht Systemvarianten für Einzel- Ø 9 mm Overview of system versions for single valve gate nozzle Ø 9 mm 4 Zentrierring für Einzel- Ø 9 mm Locating ring for single valve gate nozzle
MehrREPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See
Mehr1 CAVITY MANIFOLD INTERAXES / HEISSKANALBLÖCKE FÜR 1 DÜSE; STICHMASS
CAVITY MANIFOLD INTERAES 8 45 / HEISSKANALBLÖCKE FÜR DÜSE; STICHMASS 8 45 INTERAES FROM...TO... NOZZLE TYPE STICHMASS VON...BIS... 8 Heater 24 VOLT Power 8 WATT each Нeizung 24 VOLT 8 WATT pro Stück 4
MehrNVI Einzel-Nadelverschlußdüse Ø 6 mm NVI Single valve gate nozzle Ø 6 mm
-NVI 230V Einzel- mit integriertem Antrieb Inhalt/Content 2-3 Übersicht Systemvarianten für Einzel- Ø 6 mm Overview of system versions for single valve gate nozzle Ø 6 mm 4 Zentrierring für Einzel- Ø 6
MehrEntwurf. preliminary
KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /
MehrHahn KT-N 6R / KT-V 6R
Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation
MehrInstallationsanleitung DE Installation instructions EN-UK Manuel d'installation FR. Memento BPI0135
Installationsanleitung E Installation instructions EN-UK Manuel d'installation Memento BPI05 S. 00 50 BB.: 8. 0 070 0 60 750 C0 XX 05 XX C0 5 XX 950 BB.:. S S 0 975 890 650 BB.: 8. 0 950 60 85 50 5 65
MehrThermocouple / Thermofühler. Watt. grounded geerdet E05302-F16 E05504-F16 E05917-F16 E05913-F16
SINGE NOZZE / EINZEDÜSE Nozzle code / Düse Tip type STD Tip type SPR Düsenspitze STD Düsenspitze SPR FH666-DSTD FH666-DSPR FH666-DSTD FH666-DSPR FH666-DSTD FH666-DSPR FH6666-DSTD FH6666-DSPR FH6676-DSTD
MehrTyp(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page
8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrMontageanleitung MA Assembly instruction
Montageanleitung MA 000009 Assembly instruction Einzelanschluss DG / Eck, konischdichtend mit Aussen- / Innengewinde Conically sealing single connection straight-type/corner-type with external-/internal
MehrINDUTERM. InduTerm SCHRUMPFFUTTER
INDUTERM InduTerm 020214 SCHRUMPFFUTTER I h ltsve i h i S h pffutte I dute Index / Table des matiers BENENNUNG / DESCRIPTION Seite / Page DIN 69 893 HSK-A 4-5 DIN 69 893 HSK-A lange Ausführung 6-10 HSK-A
MehrMuster. DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active
00062712 Muster DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active l Bedienungsanleitung DVB-T Antenne, aktiv Verpackungsinhalt: aktive DVB-T Antenne USB-Powerkabel für Stromversorgung Bedienungsanleitung
MehrENC10A. Elektrische Daten Elektrische Ausführung. Strombelastbarkeit Max. Eingangsleistung
ENC0A ADOAH050MSN0002H05/G/D Verbindungstechnik Produktmerkmale Kabeldose Für NAMUR-Sensoren mit M2-Steckverbindung silikonfrei lackverträglich Kontakte vergoldet ATEX-Zulassung Gruppe II, Kategorie G
Mehrxialventilator xial fan G c Ex e B T1, T, T FB06-6D_.4Y.4P Maßblatt Dimension sheet 風速 Beschreibung Description f = 0 Hz, <) 0 FB06-6DW.4Y.4P rtikel-n
xialventilator xial fan Bauformen Designs G c EX e B T1, T, T FB06-6D_.4Y.4P f = 0 Hz, < ) 0 L-KL-401 L-KL-40 rtikel-nr. / article no. FB06-6DW.4Y.4P 11 1 FB06-6DE.4Y.4P 10 767 L-KL-40 rtikel-nr. / article
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrLEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES
LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: 292000 Code d identification unique du produit type: 292000 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes
MehrS4000. Angussweichen INFO. Runner Adjuster Units INFO
Angussweichen Runner Adjuster Units Die neue Baureihe der WEMA-Angussweichen bietet folgende Vorteile: 1. Die in vielen Spritzgieß- und Preßwerkzeugen verwendeten Angießbuchsen und Angusshaltebuchsen werden
MehrMotor code for semihermetic. compressors
KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrBPW. THE QUALITY FACTOR. ECO Disc Werkzeug-Koffer. ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc
ECO Disc Werkzeug-Koffer BPW. THE QUALITY FACTOR ECO Disc Werkzeug-Koffer ECO Disc tool case Mallette outils ECO Disc TSB 3709 / TSB 4309 / TSB 4312 04.001.21.35.0 99.00.000.9.63 13 2 5 16 4 7 12 9 2 6
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrKontakt / Support * BHA/A
D GB Bewegungs-/Helligkeitsfühler mit Infrarot und Fotodiode Motion / Brightness Probe with Infrared and Photodiode Bewegungs-/Helligkeitsfühler mit Infrarot und Fotodiode Motion / Brightness Probe with
MehrZusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6
SUNNY BOY WINDY BOY Version: 1.0 Mat.-Nr.: DB-SB-ERD Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2 Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4 Additional Grounding of the Enclosure 6 1/7 SB_Erdung-IXX104810 Hinweise
MehrInstallation instructions Instructions de montage Montagehandleiding
630- Montageanleitung 0/7 Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding DT DT SW DT BSW 6x 8x 3,5 x 9,5mm 4, x 45mm Ø3 mm x 4x 3,5 x 38mm rot, red rouge, rod schwarz, black noir,
MehrEx-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme
MehrDFS 80. Durchflussschalter. Commutateur de débit. Flow rate switch. Montage- und Gebrauchsanweisung. Installation and Operating Instructions
DFS 80 Montage- und Gebrauchsanweisung Deutsch Installation and Operating Instructions English Instructions d installation et d utilisation Français Durchflussschalter Flow rate switch Commutateur de débit
MehrMTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany
1 3 4 5 6 D03 FORM NO. 769-00356 MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 7 8 1.. 9 10 11 1 13 14 15 16 DE Montage Grasfangkorb an 500er Serie Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
MehrInhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C
Inhaltsverzeichnis Contents 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur 50 bis 300 C 62 WP Heating Plates,
MehrHalterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec
EDK71ZJ001 00477234 11/03 Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec Diese Anleitung beschreibt die mechanische Installation der Halterung E71ZJ001 im starttec ist nur gültig zusammen mit der Montageanleitung
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrEnergy savings through shortened heating times Effective reduction of energy losses through convection and radiation
Nowość New Новинка Z 160 /... Z 161/... Z 1215 /... Wärmeisolierplatte, Außenverkleidung Thermal insulating sheet, exterior paneling Plaque isolante, revêtement extérieur Die HASCO Wärmeisolierplatten
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift
Mehr6-13 HPS III-S Ø 4,5 mm. Assembly notes. Alle Maße in diesem Katalog beziehen sich auf EWIKON Heißkanalkomponenten im aufgeheizten Betriebszustand
230V Einzeldüsen Inhalt/Content 2-5 Übersicht Overview 6-13 -S Ø 4,5 mm 14-20 Alle Maße in diesem Katalog beziehen sich auf EWIKON Heißkanalkomponenten im aufgeheizten Betriebszustand All dimensions in
Mehrelektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis
Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire
MehrTACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY
Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrThermocouple / Thermofühler. Watt. grounded geerdet E E E05302-F16 E E05504-F16 E05917-F16 E
TYPE / TYP F6-3D Ø 16 mm SUT OFF VAVE SINGE NOZZE WIT PNEUMATIC OPERATION / EINZEDÜSE MIT NADEVERSCUSS UND PNEUMATIKBETÄTIGUNG Standard / Beweglich F61636-3D-S...--.. F61646-3D-S...--.. F61656-3D-S...--..
Mehr60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:
IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrHEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise
MehrVIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4
VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué
MehrHama GmbH & Co KG D Monheim/Germany
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms
MehrEuropean Aviation Safety Agency
European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : E.015 Issue : 01 Date : 31 January 2006 Type : Lange Flugzeugbau GmbH Variants EA 42 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 6
MehrMotor code for semi-hermetic screw compressors
ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrExterner Temperaturfühler External temperature sensor
Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der
MehrClassic. Performance. Premium
Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions Classic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V C ES / ECE 1BL 008 193-... LES / ECE 1LL 008 193-... 24V C ES / ECE 1BL 008 193-...
Mehr(825M) 2-Draht-Sender
Kamera SKS Bussystem 300004 (825M) 2-Draht-Sender 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation sind die
MehrRGS, HRH, HRV, KBR, KBRV
RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, Die enz golden jet Höchstdruckrotierdüsen sind speziell für die Innenrohrreinigung bis zu 1000 bar ausgelegt. Sie sind zum Entfernen von härtesten Ablagerungen
MehrLogafix Membran-Sicherheitsventil
Technisches Produktdatenblatt Logafix Membran-Sicherheitsventil Membransicherheitsventil 6 und 10 bar Werkstoffe Gehäuse aus Messing Bitte beachten Installations- und Bedienungshinweise entnehmen Sie bitte
MehrDurchflussmesser Flow meter. Typen / Types:
Typen / Types: 8010.1 8011.1 8012.1 8013.1 8014.1 8015.1 8016.1 8017.1 sera GmbH www.sera-web.com 1 D G A B Kabeldose M12x1-5-polig Socket M12x1-5 pins L l = 0,6 m Abmessungen: Typ 8010.1 EPDM Dimensions:
MehrMontageanleitung / Assembly instruction
Montageanleitung / Assembly instruction Umlenkstück absperrbar G 3/, DG / Eck für Zweirohrsysteme, flachdichtend MA 0000 Flat-sealing straight-type / corner-type diverter for two-pipe systems with shut-off
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrTechnische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4-5 Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung
MehrKonverter converter. 68 mm. min. 60 mm. min. 60 mm. min. 60 mm
NIMBUS 36 / 49 / 64 SERIE Deckenring für Direktmontage / ceiling ring for direct mounting MONTAGE / MOUNTING 00-383 A Direktmontage in abgehängter Decke direct mounting in a suspended ceiling Montage und
MehrATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.
i 1 ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them. ATTENTION: Remettre ces instructions à l utilisateur et
MehrMicropilot M FMR240/250
Mounting Instructions/Montageanleitung Micropilot M FMR240/250 Horn cover for 80 mm (3") and 100 mm (4") horn antenna Hornabdeckung für 80 mm (3") und 100 mm (4") Hornantenne Table of contents Page 3 Inhaltsverzeichnis
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrBrief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188
KA00120R/09/A/1.1 7121878 Products Solutions Services Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188 DE Temperaturkopftransmitter Fest eingestellter Messbereich (Pt100 oder TC) EN Temperature head
MehrBedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
iveo Receive Plug Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 13 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 23
MehrThe luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.
60 640 98 840 640 Deutsch English 27 Ø42/60 SX 967 /76 SX 966 7 /76 SX 966 Ø42/60 SX 967 7 98 Gewicht / Weight : Kg Max. LPH. : 8000mm Aw. : 0,061m² 0 IP66 WEEE-REG.-NR. DE 2402 Montage und Wartung darf
Mehr