SAWING MACHINES SAWING

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SAWING MACHINES SAWING"

Transkript

1 SAWING MACHIN SAWING

2

3

4 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Kaiman KAIMAN Troncatrici ascendenti Principali caratteristiche comuni: Lama in widia Ø 700 mm Motore delle lame 5,5 kw Avanzamento lama idraulico od oleopneumatico a seconda della versione fornita Lubrificazione minimale con olio puro Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi Kaiman700Theta Troncatrice piramidale Rotazione lama (asse verticale) da 20 sx a 20 dx gestita da CN Inclinazione lama (asse orizzontale) da 90 a 35 dx gestita da CN KaimanPix700Theta Rotazione lama (asse verticale) da 20 sx a 20 dx gestita da CN KaimanPix700F Tagli a

5 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE KAIMAN Up-feed sawing machines Main common features: Tungsten carbide Ø 700 mm saw blade Saw blade motor, three phase 7.47HP (5.5 kw) Oleopneumatic or hydraulic saw blade advance depending on version Minimum quantity lubrication with pure oil Set up for the extraction of chips and fumes Kaiman700Theta Pyramid sawing machine Blade rotation on vertical axis from 20 Lh to 20 Rh managed by NC Blade inclination on horizontal axis from 35 Rh to 90 managed by NC KaimanPix700Theta Blade rotation on vertical axis from 20 Lh to 20 Rh managed by NC KaimanPix700F 90 cuts KAIMAN Tronçonneuses ascendantes Principales caractéristiques communes: Lame en widia Ø 700 mm Moteur de la lame, triphasé 7,47HP (5,5 kw) Avancement hydraulique ou oléopneumatique de la lame selon la version Lubrification minimale à l huile pure Prééquipement pour l évacuation forcée des copeaux et des fumées Kaiman700Theta Tronçonneuse pyramidale Rotation lame (axe vertical) de 20 G à 20 D à commande numérique Inclinaison lame (axe horizontal) de 35 G à 90 à commande numérique KaimanPix700Theta Rotation lame (axe vertical) de 20 G à 20 D à commande numérique KaimanPix700F Coupes à 90 KAIMAN Tronzadoras ascendentes Principales características en común: Disco de carburo de tungsteno de Ø 700 mm Motores discos trifásico 7,47 HP (5,5 Kw) Avance disco hidráulico u oleoneumático según la versión Lubricación mínima con aceite puro Predisposición a la evacuación forzada de virutas y humos Kaiman700Theta Tronzadora piramidal Rotación disco (eje vertical) de 20 Izd. a 20 Dch. controlada por CN Inclinación disco (eje horizontal) de 35 Izq. a 90 controlada por CN KaimanPix700Theta Rotación disco (eje vertical) de 20 Izd. a 20 Dch. controlada por CN KaimanPix700F Cortes a 90 KAIMAN Unterflurkreissägen Wichtigste allgemeine Eigenschaften: HM-Sägeblätter Ø 700 mm Drehstrommotor Sägeblatt mit 7,47 PS (5,5 kw) Vorschub je nach gelieferter Version hydraulisch oder hydropneumatisch Minimalschmierung mit reinem Öl Vorrüstung für Späne- und Rauchzwangsaustragung Kaiman700Theta Gehrungskreissäge für Schifterschnitt Sägeblattrotation (Vertikalachse) von 20 li auf 20 re, NC-gesteuert Sägeblattneigung (Horizontalachse) von 35 li auf 90, NC-gesteuert KaimanPix700Theta Sägeblattrotation (Vertikalachse) von 20 li auf 20 re, NC-gesteuert KaimanPix700F 90 -Schnitte Diagramma di taglio Cutting diagram / Diagramme de coupe Diagrama de corte / Schnittdiagram Kaiman Theta Kaiman Theta Kaiman Theta Kaiman Pix Kaiman Pix 700F Lama 90 rispetto al piano verticale Lama 45 rispetto al piano verticale Lama 35 rispetto al piano verticale Lama 20 rispetto al piano verticale Saw blade at 90 in relation to the vertical work table Saw blade at 45 in relation to the vertical work table Saw blade at 35 in relation to the vertical work table Saw blade at 20 in relation to the vertical work table Lame 90 sur l axe vertical Lame 45 sur l axe vertical Lame 35 sur l axe vertical Lame 20 sur l axe vertical Disco 90 sobre el eje vertical Disco 45 sobre el eje vertical Disco 35 sobre el eje vertical Disco 20 sobre el eje vertical Sägeblattposition 90 zum vertikalen Arbeitstisch Sägeblattposition 45 zum vertikalen Arbeitstisch Sägeblattposition 35 zum vertikalen Arbeitstisch Sägeblattposition 20 zum vertikalen Arbeitstisch 5

6 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Panda550Theta/Panda550 PANDA 550 THETA/PANDA 550 Troncatrici ascendenti Principali caratteristiche comuni: Lama in widia Ø 550 mm Motore lama 4 kw Avanzamento lama oleopneumatico Lubrificazione minimale con olio puro Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi Panda 550 Theta Rotazione lama da 20 sx a 20 dx gestita da CN Panda 550 Rotazione lama da 20 sx a 20 dx gestita manualmente PANDA 550 THETA/PANDA 550 Tronçonneuses ascendantes Principales caractéristiques communes: Lame en widia Ø 550 mm Moteur lame, triphasé (4 kw) Avancement oléopneumatique de la lame Lubrification minimale à l huile pure Prééquipement pour l évacuation forcée des copeaux et des fumée Panda 550 Theta Rotation lame de 20 G à 20 D à commande numérique Panda 550 Rotation lame de 20 G à 20 D à commande manuelle PANDA 550 THETA/PANDA 550 Up-feed sawing machines Main common features: Tungsten carbide Ø 550 mm saw blade Saw blade motor, three phase (4 kw) Oleopneumatic saw blade advance Minimum quantity lubrication with pure oil Set-up for the installation of chips and fumes collectors Panda 550 Theta Blade rotation from 20 Lh to 20 Rh managed by NC Panda 550 Blade rotation from 20 Lh to 20 Rh managed manually PANDA 550 THETA/PANDA 550 Tronzadoras ascendentes Principales características en común: Disco de carburo de tungsteno de Ø 550 mm Motor disco trifásico (4 Kw) Avance disco oleoneumático Lubricación mínima con aceite puro Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo Panda 550 Theta Rotación disco de 20 Izq. a 20 Dch. controlada por CN Panda 550 Rotación disco de 20 Izd. a 20 Dch. con control manual 6 Diagramma di taglio Cutting diagram / Diagramme de coupe Diagrama de corte / Schnittdiagram PANDA 550 THETA/PANDA 550 Unterflurkreissägen Wichtigste allgemeine Eigenschaften: HM-Sägeblätter Ø 550 mm Drehstrommotor Sägeblatt (4 kw) Hydropneumatischer Sägeblattvorschub Minimalschmierung mit reinem Öl Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung Panda 550 Theta Sägeblattrotation von 20 li nach 20 re NCgesteuert Panda 550 Sägeblattrotation von 20 li nach 20 re, manuell gesteuert

7 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Panda400 Diagramma di taglio Cutting diagram/diagramme de coupe Diagrama de corte/schnittdiagram PANDA 400 Troncatrice ascendente Lama in widia Ø 400 mm Rotazione lama da 0 sx a 0 dx gestita manualmente Avanzamento lama oleopneumatico Lubrificazione nebulizzata Copertura integrale della zona taglio Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi PANDA 400 Up-feed sawing machine Tungsten carbide Ø 400 mm saw blade Blade rotation 0 RH/LH managed manually Oleopneumatic saw blade advance Spray mist blade lubrication system Cutting area guard kit Set-up for the installation of chips and fumes collectors PANDA 400 Tronçonneuse ascendante Lame en widia Ø 400 mm Rotation lame de 0 G à 0 D à commande manuelle Avancement oléopneumatique de la lame Lubrification nébulisée Couverture intégrale de la zone de coupe Prédisposition à l évacuation forcée des copeaux et fumées PANDA 400 Tronzadora ascendente Disco de carburo de tungsteno de Ø 400 mm Rotación disco de 0 Izq. a 0 Dch. con control manual Avance disco oleoneumático Lubricación pulverizada Protección integral de la zona de corte Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo PANDA 400 Unterflurkreissäge HM-Sägeblätter Ø 400 mm Sägeblattrotation von 0 li nach 0 re manuell gesteuert Hydropneumatischer Vorschub Sprühnebelschmierung Werkzeug Integralschutzhaube im gesamten Schneidbereich Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung 7

8 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Panda300Echo Diagramma di taglio Cutting diagram/diagramme de coupe Diagrama de corte/schnittdiagram PANDA 300 ECHO Troncatrice ascendente Lama in widia Ø 300 mm Rotazione lama da 0 sx a 0 dx gestita manualmente Avanzamento lama oleopneumatico o manuale (a seconda della versione fornita) Lubrificazione nebulizzata Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi PANDA 300 ECHO Up-feed sawing machine Tungsten carbide Ø 300 mm saw blade Blade rotation 0 RH/LH managed manually Oleopneumatic or manual saw blade advance (depending on the version) Spray mist blade lubrication system Set-up for the installation of chips and fumes collectors PANDA 300 ECHO Tronçonneuse ascendante Lame en widia Ø 300 mm Rotation lame de 0 G à 0 D à commande manuelle Avancement oléopneumatique ou manuel de la lame (selon la version fournie) Lubrification nébulisée Prédisposition à l évacuation forcée des copeaux et fumées PANDA 300 ECHO Tronzadora ascendente Disco de carburo de tungsteno de Ø 300 mm Rotación disco de 0 Izd. a 0 Dch. con control manual Avance disco oleoneumático o manual (según la versión suministrada) Lubricación pulverizada Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo PANDA 300 ECHO Unterflurkreissäge HM-Sägeblätter Ø 300 mm Sägeblattrotation von 0 li nach 0 re, manuell gesteuert Hydropneumatischer oder manueller Vorschub (je nach gelieferter Version) Sprühnebelschmierung Werkzeug Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung 8

9 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Mirage600 Diagramma di taglio Cutting diagram/diagramme de coupe Diagrama de corte/schnittdiagram solo tagli a cutting only - seulement pour le coupes a 90 - Nur 90 - Schnitte MIRAGE 600 Troncatrice automatica ascendente Avanzamento barra gestito da CN Lama in widia Ø 600 mm (disponibili Ø 500 mm o Ø 400 mm) Taglio fisso a 90 Motore lama 7,5 kw N 2 morse verticali e n 2 morse orizzontali Avanzamento lama oleopneumatico Lubrificazione minimale con olio puro Predisposizione evacuazione trucioli e fumi Carter integrale MIRAGE 600 Automatic up-feed sawing machine NC-controlled bar advance Ø 600 mm tungsten carbide saw blade (available Ø 500 mm or Ø 400 mm) Fixed cut at 90 Motor 7,5 kw No. 2 vertical and no. 2 horizontal vices Oleo-pneumatic saw blade advance Minimum quantity lubrication with pure oil Set up for the extraction of chips and fumes Integral guard kit MIRAGE 600 Tronçonneuse automatique ascendante Avancement barre à commande numérique Lame en widia Ø 600 mm (disponible Ø 500 mm ou Ø 400 mm) Coupe fixe à 90 Moteur électrique lame 7,5 kw N. 2 etaux verticaux et n. 2 horizontaux Avancement oléopneumatique de la lame Lubrification minimale à l huile pure Prééquipement évacuation copeaux et fumées Carter intégral MIRAGE 600 Tronzadora automática ascendente Avance de la barra controlado por CN Disco de carburo de tungsteno de Ø 600 mm (disponible Ø 500 mm o Ø 400 mm) Corte fijo a 90 Motor disco 7,5 kw 2 cilindros prensores verticales y 2 horizontales Avance disco oleoneumático Lubricación mínima con aceite puro Predisposición para evacuación virutas y humo Carterización integral MIRAGE 600 Automatische Unterflurkreissäge NC-gesteuerter Stangenvorschub HM-Sägeblatt Ø 600 mm (verfügbar Ø 500 mm oder Ø 400 mm) Festem 90 -Schnitt Motor Sägeblatt 7,5 kw 2 vertikale und 2 horizontale Spannvorrichtungen Hydropneumatischer Sägeblattvorschub Minimalschmierung mit reinem Öl Vorrüstung für Späne- und Rauchaustragung Integralschutzhaube 9

10 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Mirage Diagramma di taglio Cutting diagram/diagramme de coupe Diagrama de corte/schnittdiagram B A A - Max posizione avanti B - Max posizione indietro - solo tagli a 90 A - Forward max position B - Backward max position - 90 cutting only A - Position max. avant B - Position max. arrière - uniquement coupes à 90 A - Posición máx delante B - Posición máx detrás - Solamente cortes a 90 A -Max Position vorwäerts B - Max Position rüeckwaerts - Nür 90 Schnitte MIRAGE Troncatrice ascendente Avanzamento barra gestito pneumaticamente Corsa alimentatore barra 600 mm e 1000 mm a seconda della versione fornita Lama in widia Ø 400 mm Taglio fisso a 90 Motore lama 4 kw Avanzamento lama oleopneumatico Lubrificazione minimale con olio puro Funzione contapezzi Cassetto portatrucioli (capacità 40 l) Predisposizione all evacuazione di trucioli e fumi MIRAGE Up-feed sawing machine Pneumatically controlled bar advance 600 mm and 1000 mm bar feeder stroke depending on the version Tungsten carbide Ø 400 mm saw blade Fixed cut at 90 Motor 4 kw Oleopneumatic saw blade advance Minimum quantity lubrication with pure oil Piece count function Chip holder box (capacity 40 l) Set up for the extraction of chips and fumes MIRAGE Tronçonneuse ascendante Avancement barre à commande pneumatique Course alimentation barre de 600 mm et 1000 mm selon la version fournie Lame en widia Ø 400 mm Coupe fixe à 90 Moteur électrique lame 4 kw Avancement oléopneumatique de la lame Lubrification minimale à l huile pure Fonction comptage pièces Tiroir à copeaux (capacité 40 l) Prééquipement évacuation copeaux et fumées MIRAGE Tronzadora ascendente Avance de la barra con control neumático Carrera alimentador barra de 600 mm y 1000 mm según la versión suministrada Disco de carburo de tungsteno de Ø 400 mm Corte fijo a 90 Motor disco 4 kw Avance disco oleoneumático Lubricación mínima con aceite puro Función cuentapiezas Cajón portavirutas (capacidad 40 l) Predisposición para evacuación virutas y humo MIRAGE Unterflurkreissäge Pneumatisch gesteuerter Stangenvorschub Zuführhub 600 mm und 1000 mm je nach gelieferter Version HM-Sägeblätter Ø 400 mm Festem 90 -Schnitt Motor Sägeblatt 4 kw Hydropneumatischer Sägeblattvorschub Minimalschmierung mit reinem Öl Zählfunktion Späne-Auffangkasten (Fassungsvermögen 40 l) Vorrüstung für Späne- und Rauchaustragung 10

11 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE SPRING 55 THETA/ SPRING 55 Troncatrici frontali Principali caratteristiche comuni: Lama in widia Ø 550 mm Motore lame 3,7 kw Inclinazione testa da 20 sx a 20 dx Avanzamento oleopneumatico Copertura integrale della zona taglio Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi Spring55 Theta Inclinazione testa gestita da CN Lubrificazione minimale con olio puro Spring55 Inclinazione testa gestita elettropneumaticamente Lubrificazione nebulizzata SPRING 55 THETA/ SPRING 55 Frontal sawing machine Main common features: Tungsten carbide Ø 550 mm saw blade Saw blade motor, three phase 3,7 kw Head inclination from 20 Lh to 20 Rh Oleopneumatic saw blade advance Cutting area guard kit Set-up for the installation of chips and fumes collectors Spring55 Theta NC-controlled head inclination Minimum quantity lubrication with pure oil Spring55 Electro-pneumatic management of head tilting Spray mist blade lubrication system Spring55Theta/Spring 55 Diagramma di taglio Cutting diagram/diagramme de coupe Diagrama de corte/schnittdiagram SPRING 55 THETA/ SPRING 55 Tronçonneuse frontales Principales caractéristiques communes: Lame en widia Ø 550 mm Moteurs de la lame, triphasé 3,7 kw Inclinaison tête de 20 G à 20 D Avancement oléopneumatique de la lame Couverture intégrale de la zone de coupe Prédisposition à l évacuation forcée des copeaux et fumées Spring55 Theta lnclinaison tête à commande numérique Lubrification minimale à l huile pure Spring55 Gestion électropneumatique de l inclinaison de la tête Lubrification nébulisée 20 SPRING 55 THETA/ SPRING 55 Tronzadoras frontales Principales características en común: Disco de carburo de tungsteno de Ø 550 mm Motor disco trifásico 3,7 Kw Inclinación del cabezal de 20 Izq. a 20 Dch. Avance disco oleoneumático Protección integral de la zona de corte Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo Spring55 Theta Inclinación del cabezal controlada por CN Lubricación mínima con aceite puro Spring55 Inclinación cabezal con control electroneumático Lubricación pulverizada 20 SPRING 55 THETA/ SPRING 55 Gehrungskappsäge mit horizontalem Sägeblattvorschub Wichtigste allgemeine Eigenschaften: HM-Sägeblätter Ø 550 mm Drehstrommotor Sägeblatt mit 3,7 kw Neigung des Kopfs von 20 li bis 20 re Hydropneumatischer Sägeblattvorschub Integralschutzhaube im gesamten Schneidbereich Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung Spring55 Theta NC-gesteuerte Neigung des Kopfs Minimalschmierung mit reinem Öl Spring55 Elektropneumatisch betätigtes Neigen des Kopfes Sprühnebelschmierung Spring 55 Theta Spring 55 11

12 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Spring45Theta/Spring45A Diagramma di taglio Cutting diagram/diagramme de coupe Diagrama de corte/schnittdiagram SPRING 45 THETA/SPRING 45A Troncatrici frontali Principali caratteristiche comuni: Lama in widia Ø 450 mm Inclinazione testa da 20 sx a 20 dx Avanzamento lama oleopneumatico Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi Copertura integrale della zona taglio con chiusura e apertura automatica Spring45 Theta Inclinazione testa gestita da CN Lubrificazione minimale con olio puro Spring45A Inclinazione testa gestita elettropneumaticamente Lubrificazione nebulizzata Spring 45 Theta SPRING 45 THETA/SPRING 45A Frontal sawing machine Main common features: Tungsten carbide Ø 450 mm saw blade Head inclination from 20 Lh to 20 Rh Oleopneumatic saw blade advance Set-up for the installation of chips and fumes collectors Integral cover over cutting area with automatic opening and closing Spring45 Theta NC-controlled head inclination Minimum quantity lubrication with pure oil Spring45A Electro-pneumatic management of head tilting Spray mist blade lubrication system SPRING 45 THETA/SPRING 45A Tronçonneuses frontales Principales caractéristiques communes: Lame en widia Ø 450 mm Inclinaison tête de 20 G à 20 D Avancement oléopneumatique de la lame Prédisposition à l évacuation forcée des copeaux et fumées Cartérisation intégrale de la zone de coupe avec fermeture et ouverture automatiques Spring45 Theta Inclinaison tête à commande numérique Lubrification minimale à l huile pure Spring45A Gestion électropneumatique de l inclinaison de la tête Lubrification nébulisée 12 Spring 45A SPRING 45 THETA/SPRING 45A Tronzadoras frontales Principales características en común: Disco de carburo de tungsteno de Ø 450 mm Inclinación del cabezal de 20 Izq. a 20 Dch. Avance disco oleoneumático Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo Cárter de protección integral de la zona de corte con apertura y cierre automáticos Spring45 Theta Inclinación del cabezal controlada por CN Lubricación mínima con aceite puro Spring45A Inclinación cabezal con control electroneumático Lubricación pulverizada SPRING 45 THETA/SPRING 45A Gehrungskappsäge mit horizontalem Sägeblattvorschub Wichtigste allgemeine Eigenschaften: HM-Sägeblätter Ø 450 mm Neigung des Kopfs von 20 li bis 20 re Hydropneumatischer Sägeblattvorschub Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung Automatisch schließende und öffnende Integralschutzhaube des Schneidebereichs Spring45 Theta NC-gesteuerte Neigung des Kopfs Minimalschmierung mit reinem Öl Spring45A Elektropneumatisch betätigtes Neigen des Kopfes Sprühnebelschmierung

13 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE Spring45 SPRING 45 Troncatrice frontale Lama in widia Ø 450 mm Inclinazione testa da 20 sx a 20 dx gestita manualmente Avanzamento lama manuale Lubrificazione nebulizzata Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi SPRING 45 Frontal sawing machine Tungsten carbide Ø 450 mm saw blade Head inclination from 20 Lh to 20 Rh managed manually Manual saw blade advance Spray mist blade lubrication system Set-up for the installation of chips and fumes collectors SPRING 45 Tronçonneuse frontale Lame en widia Ø 450 mm Inclinaison tête de 20 G à 20 D à commande manuelle Avancement manuelle de la lame Lubrification par nébulisation Prédisposition à l évacuation forcée des copeaux et fumées Spring45E SPRING 45 Tronzadora frontal Disco de carburo de tungsteno de Ø 450 mm Inclinación del cabezal de 20 Izq. a 20 Dch. con control manual Avance disco manual Lubricación pulverizada Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo SPRING 45 Gehrungskappsäge mit horizontalem Sägeblattvorschub HM-Sägeblätter Ø 450 mm Neigung des Kopfs von 20 li bis 20 re manueller Manueller Sägeblattvorschub Sprühnebelschmierung Sägeblatt Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung Diagramma di taglio Cutting diagram Diagramme de coupe Diagrama de corte Schnittdiagram SPRING 45 E Troncatrice frontale Lama in widia Ø 450 mm Inclinazione testa da 20 sx a 20 dx gestita pneumaticamente Avanzamento lama oleopneumatico Lubrificazione nebulizzata Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi SPRING 45 E Frontal sawing machine Tungsten carbide Ø 450 mm saw blade Head inclination from 20 Lh to 20 Rh managed pneumatically Oleopneumatic saw blade advance Spray mist blade lubrication system Set-up for the installation of chips and fumes collectors SPRING 45 E Tronçonneuse frontale Lame en widia Ø 450 mm Inclinaison tête de 20 G à 20 D à commande pneumatique Avancement oléopneumatique de la lame Lubrification nébulisée Prédisposition à l évacuation forcée des copeaux et fumées SPRING 45 E Tronzadora frontal Disco de carburo de tungsteno de Ø 450 mm Inclinación del cabezal de 20 Izq. a 20 Dch. con control neumático Avance disco oleoneumático Lubricación pulverizada Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo SPRING 45 E Gehrungskappsäge mit horizontalem Sägeblattvorschub HM-Sägeblätter Ø 450 mm Neigung des Kopfs von 20 li bis 20 re pneumatisch gesteuerte Hydropneumatischer Sägeblattvorschub Sprühnebelschmierung Sägeblatt Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung 13

14 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE SikaPlus SIKA PLUS Troncatrice discendente Principali caratteristiche comuni: Lama in widia Ø 400 mm Inclinazione testa da 90 a 45 sx gestita manualmente Rotazione testa da 45 sx a 45 dx gestita manualmente Lubrificazione nebulizzata Predisposizione all evacuazione forzata di trucioli e fumi Sika Plus oleopneumatica Discesa lama oleopneumatica Sika Plus manuale Discesa lama manuale SIKA PLUS Down-feed sawing machine Main common features: Tungsten carbide Ø 400 mm saw blade Head inclination from 45 Lh to 90 managed manually Head rotation from 45 Lh to 45 Rh managed manually Spray mist blade lubrication system Set-up for the installation of chips and fumes collectors Sika Plus semi-automatic Pneumatic blade down-feed Manual Sika Plus Manual blade down-feed Diagramma di taglio Cutting diagram Diagramme de coupe Diagrama de corte/schnittdiagram Testa a 90 Testa ruotata a 45 interni e/o a 45 esterni Testa inclinata a 45 esterni Testa inclinata a 45 esterni e ruotata a 45 esterni 90 head Head rotated to 45 inwards and/or 45 outwards Head tilted to 45 outwards Head tilted to 45 outwards and rotated to 45 outwards Tête à 90 Tête tournée à 45 internes et/ou à 45 externes Tête inclinée à 45 externes Tête inclinée à 45 externes et tournée à 45 externes Cabezal a 90 Cabezal girado verso 45 interior e/o 45 externo Cabezal inclinado a 45 exteriores Cabezal inclinado a 45 exteriores y girado a 45 exteriores Kopf auf 90 Gehrung des Kopfes von 45 aussen/bis 45 innen Kopf geneigt auf 45 aussen Kopf geneigt auf 45 aussen und gedreht auf 45 aussen 14

15 TRONCATRICI MONOTTA / SINGLE HEAD SAWING MACHIN / TRONÇONNEUS À UNE TÊTE / TRONZADORAS UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE SIKA PLUS Tronçonneuse descendante Principales caractéristiques communes: Lame en widia Ø 400 mm Inclinaison tête de 45 G à 90 à commande manuelle Rotation tête de 45 G à 45 D à commande manuelle Lubrification nébulisée Prédisposition à l évacuation forcée des copeaux et fumées Sika Plus oléopneumatique Descente lame oléopneumatique Sika Plus manuelle Descente lame manuelle SIKA PLUS Tronzadora descendente Principales características en común: Disco de carburo de tungsteno de Ø 400 mm Inclinación del cabezal de 45 izq a 90 con control manual Rotación del cabezal de 45 izq. a 45 Dch. con control manual Lubrificación pulverizada Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo Sika Plus oleoneumática Descenso disco oleoneumático Sika Plus manual Descenso disco manual SIKA PLUS Kappkreissäge Wichtigste allgemeine Eigenschaften: HM-Sägeblätter Ø 400 mm Neigung des Kopfs von 45 li. bis 90 manuell gesteuert Gehrung des Kopfs von 45 re. bis 45 li. manuell gesteuert Sprühnebelschmierung Werkzeug Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung Hydropneumatische Sika Plus Hydropneumatisches Absenken des Sägeblatts Manuelle Sika Plus Manuelles Absenken des Sägeblatts 15

16 RIFILATRICE / SAWING AND TRIMMING MACHINE / DÉLIGNEUSE / REFILADORA / TISCH-UNTERFLURKREISSÄGE Dumbo DUMBO Rifilatrice Lama in widia Ø 300 mm Altezza massima di rifilatura 104 mm Lubrificazione del taglio nebulizzata escludibile DUMBO Sawing and trimming machine Tungsten carbide Ø 300 mm saw blade Maximum trimming height 104 mm Cutting lubrication by atomiser (can be excluded) DUMBO Déligneuse Lame en widia Ø 300 mm Hauteur maximum de délignage 104 mm Lubrification nébulisée de la coupe (pouvant être exclue) DUMBO Refiladora Disco de carburo de tungsteno de Ø 300 mm Altura máxima de recorte 104 mm Lubrificación de la lama pulverizada (posible de desactivar) DUMBO Tisch-Unterflurkreissäge HM-Sägeblätter Ø 300 mm Maximale Profilhöhe 104 mm Ausschaltbare Sprühnebel-Kühlschmierung des Schnittes 16

17 RULLIERE DI MISURA / LGTH STOP ROLLER TABL / CONVOYEUR À ROULEAUX MURE / BANCOS RODILLOS MEDICIÓN / ROLLBAHN ASSOMAK CR Posizionamento elettronico della battuta di riscontro Lettura quota tramite encoder Lunghezza 4900 mm Taglio minimo = 0 mm Scorrimento carro mobile su guide lineari Azionamento del carro con servomotore Brushless su cremagliera elicoidale Capacità di carico per metro lineare Kg 20 Larghezza del piano di appoggio profilo 400 mm AssomakCR ASSOMAK CR Electronic positioning of the length stop Length positioning readout by encoder Lenght 4900 mm Minimum cut = 0 mm Mobile carriage slides along linear guides Carriage driven by Brushless servomotor on helical rack Loading capacity per linear metre 20 Kg. Width of bar resting surface 400 mm ASSOMAK CR Positionnement électronique de la butée Lecture hauteur par codeur Longueur 4900 mm Coupe minimum = 0 mm Glissement chariot mobile sur guides linéaires Actionnement du chariot avec servomoteur Brushless sur crémaillère hélicoïdale Capacité de chargement par mètre 20 kg Largeur du plan d appui profil 400 mm ASSOMAK CR Posicionamiento electrónico del tope de apoyo Lectura cota mediante encoder Longitude 4900 mm Corte mínimo: 0 mm Deslizamiento carro móvil sobre guías lineales Accionamiento del carro con servomotor Brushless sobre cremaliera helicoidal Capacidad de carga por metro lineal: 20 Kg Ancho del piano de apoyo perfil: 400 mm ASSOMAK CR Elektronische Positionierung des Längsanschlags Positionierung des Servomotors über Drehgeber Länge 4900mm Kleinste Schnittlänge = 0 mm Verschieben Laufwagen auf Führungslinealen Antrieb des Wagens mit bürstenlosem Servomotor an schrägverzahnter Zahnstange Materialgewicht max 20 Kg pro Meter Rollenbahnbreite 400 mm 17

18 RULLIERE DI MISURA / LGTH STOP ROLLER TABL / CONVOYEUR À ROULEAUX MURE / BANCOS RODILLOS MEDICIÓN/ROLLBAHN AssomakVS/Assomak400VS Assomak VS ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VS Posizionamento manuale della battuta di riscontro Principali caratteristiche comuni: Visualizzatore elettronico della quota Lunghezze disponibili: 3000, 4200, 6000 mm Bloccaggio pneumatico della battuta Taglio minimo = 0 mm Assomak 400 VS Capacità di carico per metro lineare Kg 30 Assomak 400 VS Larghezza del piano di appoggio profilo 400 mm Assomak VS Capacità di carico per metro lineare Kg 10 Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VS Manual positioning of the length stop using handwheel Main common features: Electronic display of measurement Lengths available: 3000, 4200, 6000 mm Pneumatic stop locking Minimum cut = 0 mm Assomak 400 VS Loading capacity per linear metre 30 Kg Width of bar resting surface 400 mm Assomak VS Loading capacity per linear metre 10 Kg Width of bar resting surface 200 mm ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VS Positionnement manuel de la butée par volant Principales caractéristiques communes: Afficheur électronique de la hauteur Longueurs disponibles: 3000, 4200, 6000 mm Blocage pneumatique de la butée Coupe minimum = 0 mm Assomak 400 VS Capacité de chargement par mètre 30 Kg Largeur du plan d appui profil 400 mm Assomak VS Capacité de chargement par mètre 10 Kg Largeur du plan d appui profil 200 mm ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VS Posicionamiento manual del tope de apoyo mediante volante Principales características en común: Dispositivo electrónico de visualización de la cota Longitudes disponibles: 3000, 4200 y 6000 mm Bloqueo neumático del tope Corte mínimo = 0 mm Assomak 400 VS Capacidad de carga por metro lineal: 30 Kg Ancho del plano de apoyo perfil: 400 mm Assomak VS Capacidad de carga por metro lineal: 10 Kg Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VS Manuelle Positionierung des Längsanschlags mit Handrad Wichtigste allgemeine Eigenschaften: Elektronische Maßanzeige Lieferbare Längen: 3000, 4200, 6000 mm Pneumatische Feststellung des Anschlages Kleinste Schnittlänge = 0 mm Assomak 400 VS Materialgewicht 30 Kg pro meter Rollenbahnbreite 400 mm Assomak VS Materialgewicht max 10 Kg pro meter Rollenbahnbreite 200 mm 18

19 RULLIERE DI MISURA / LGTH STOP ROLLER TABL / CONVOYEUR À ROULEAUX MURE / BANCOS RODILLOS MEDICIÓN/ROLLBAHN Assomak Brain/Assomak400Brain Assomak Brain ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN Posizionamento elettronico della battuta di riscontro Principali caratteristiche comuni: Lunghezze disponibili 3000, 4200, 6000 mm Assomak 400 Brain Taglio minimo = 0 mm Assomak 400 brain Capacità di carico per metro lineare 30 Kg Larghezza del piano di appoggio profilo 400 mm Assomak brain Capacità di carico per metro lineare 20 Kg Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN Electronic positioning of the length stop Main common features: Lengths available 3000, 4200, 6000 mm Minimum cut = 0 mm Assomak 400 Brain Loading capacity per linear metre 30 Kg Width of bar resting surface 400 mm Assomak Brain Loading capacity per linear metre 20 Kg Width of bar resting surface 200 mm ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN Positionnement électronique de la butée Principales caractéristiques communes: Longueurs disponible 3000, 4200, 6000 mm Coupe minimum = 0 mm Assomak 400 Brain Capacité de chargement par mètre 30 Kg Largeur du plan d appui profil 400 mm Assomak Brain Capacité de chargement par mètre 20 Kg Largeur du plan d appui profil 200 mm ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN Posicionamiento electrónico del tope de apoyo Principales características en común: Longitudes disponible 3000, 4200, 6000 mm Corte mínimo = 0 mm Assomak 400 Brain Capacidad de carga por metro lineal 30 Kg Ancho del plano de apoyo perfil 400 mm Assomak Brain Capacidad de carga por metro lineal 20 Kg Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN Elektronische Positionierung des Längsanschlags Wichtigste allgemeine Eigenschaften: Lieferbare Länge 3000, 4200, 6000 mm Kleinste Schnittlänge = 0 mm Assomak 400 Brain Materialgewicht 30 Kg pro meter Rollenbahnbreite 400 mm Assomak Brain Materialgewicht 20 Kg pro meter Rollenbahnbreite 200 mm 19

20 RULLIERE DI MISURA / LGTH STOP ROLLER TABL / CONVOYEUR À ROULEAUX MURE / BANCOS RODILLOS MEDICIÓN/ROLLBAHN Assomak ASSOMAK Posizionamento manuale della battuta di riscontro tramite volantino Lunghezze disponibili: 3000, 4200, 6000 mm Bloccaggio pneumatico della battuta Taglio minimo = 0 mm Capacità di carico per metro lineare 10 kg Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm ASSOMAK Manual positioning of the length stop using handwheel Lengths available: 3000, 4200, 6000 mm Pneumatic stop locking Minimum cut = 0mm Loading capacity per linear metre 10 kg Width of bar resting surface 200 mm ASSOMAK Positionnement manuel de la butée par volant Longueurs disponibles: 3000, 4200, 6000 mm Blocage pneumatique de la butée Coupe minimum = 0 mm Capacité de chargement par mètre 10 kg Largeur du plan d appui profil 200 mm ASSOMAK Posicionamiento manual del tope de apoyo mediante volante Longitudes disponibles: 3000, 4200 y 6000 mm Bloqueo neumático del tope. Corte mínimo: 0mm Capacidad de carga por metro lineal 10 kg Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm ASSOMAK Manuelle Positionierung des Längsanschlags mit Handrad Lieferbare Längen: 3000, 4200, 6000 mm Pneumatische Feststellung des Anschlages Kleinste Schnittlänge = 0 mm Materialgewicht 10 kg pro meter Rollenbahnbreite 200 mm 20

21 RULLIERE DI MISURA / LGTH STOP ROLLER TABL / CONVOYEUR À ROULEAUX MURE / BANCOS RODILLOS MEDICIÓN/ROLLBAHN SpeedyWork SPEEDY WORK Posizionamento manuale della battuta di riscontro Lunghezze disponibili: 3000, 4200 mm Taglio minimo = 0 mm Gruppo di battute di riscontro manuali Capacità di carico per metro lineare 10 Kg Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm SPEEDY WORK Manual positioning of the length stop Lengths available: 3000, 4200 mm Minimum cut = 0 mm Manual length stop kit Loading capacity per linear metre 10 Kg Width of bar resting surface 200 mm SPEEDY WORK Positionnement manuel de la butée Longueurs disponibles: 3000, 4200 mm Coupe minimum = 0 mm Groupe de butées manuelles Capacité de chargement par mètre 10 Kg Largeur du plan d appui profil 200 mm SPEEDY WORK Posicionamiento manual del tope de apoyo Longitudes disponibles: 3000 y 4200 mm Corte mínimo = 0 mm Equipo de tope de longitud manual Capacidad de carga por metro lineal 10 Kg Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm SPEEDY WORK Manuelle Positionierung des Längsanschlags Lieferbare Längen: 3000, 4200 mm Kleinste Schnittlänge = 0 mm Gruppe von manuellen Werkstückanschlägen Materialgewicht 10 Kg pro meter Rollenbahnbreite 200 mm 21

22 art direction newdada comunicazione photo Morosetti Associati Nicola Gambetti print Sat I dati e le immagini di questo catalogo sono forniti a titolo indicativo, pertanto FomIndustrie si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche in qualsiasi momento, per ragioni di natura tecnica o commerciale. The specifications and illustrations in this catalogue are only guideline, FomIndustrie therefore reserves the right to make any modifications it deems necessary for technical or commercial reasons at any time and without prior notification. Les données et les images du présent catalogue sont fournies à titre indicatif, FomIndustrie se réserve donc le droit d apporter à tout moment et sans préavis des modifications pour des raisons de nature technique ou commerciale. Los datos y las imágenes de este catálogo sólo se presentan a título indicativo, por lo tanto la firma FomIndustrie se reserva el derecho de aportar modificaciones de tipo técnico o comercial en cualquier momento y sin aviso previo. Die Beschreibungen und Abbildungen in diesem Katalog sind unverbindlich. FomIndustrie behält sich das Recht vor, aus technischen oder kommerziellen Gründen jederzeit ohne Ankündigung Änderungen vorzunehmen.

23

24 FomIndustrie FomFrance FomChina FomIndia FomRussia FomRomânia FomUSA FomTurkey FomEspaña FomAsia FomLatinoAmérica Comall Profteq FST TexComputer Rim GrafSynergy FomIndustrie Via Mercadante, Cattolica (RN) - Italia Tel Fax troncatrici monotesta_ _versione 1.7

SAWING MACHINES SAWING

SAWING MACHINES SAWING SAWING MACHINS SAWING TRONCATRICI MONOTSTA/SINGL HA SAWING MACHINS/TRONÇONNUSS À UN TÊT/TRONZAORAS UN CABZAL/GHRUNGSKRISSÄG Kaiman 20 45 45 20 KAIMAN Kaiman700Theta Troncatrice monotesta ascendente piramidale

Mehr

SAWING MACHINES SAWING

SAWING MACHINES SAWING SAWING MACHINS SAWING TRONCATRICI MONOTSTA/SINGL HA SAWING MACHINS/TRONÇONNUSS À UN TÊT/TRONZAORAS UN CABZAL/GHRUNGSKRISSÄG Kaiman 20 45 45 20 KAIMAN Kaiman700Theta Troncatrice monotesta ascendente piramidale

Mehr

SAWING MACHINES SAWING

SAWING MACHINES SAWING SAWING MACHINES SAWING DOUBLE HEAD SAWING MACHINES/TRONCATRICI A DOPPIA TESTA/TRONÇONNEUSES À DEUX TÊTES TRONZADORAS DE DOS CABEZALES/ DOPPELGEHRUNGSSÄGEN Keope E1/E3/E5 UK KEOPE E1/E3/E5 Double head

Mehr

TRONCA TRONCATRICI T

TRONCA TRONCATRICI T TRONCATRICI TRONCA TRONCATRICI A OPPIA TSTA/OUBL HA SAWING MACHINS/TRONÇONNUS À UX TÊTS TRONZAORA OS CABZALS/ OPPLGHRUNGSSÄGN KeopeTHTA/KeopeTHTA CZ Rotazione testa fissa ixed head rotation Rotation

Mehr

SAWING MACHINES SAWING

SAWING MACHINES SAWING SAWING MACHINES SAWING DOUBLE HEAD SAWING MACHINES/TRONCATRICI A DOPPIA TESTA/TRONÇONNEUSES À DEUX TÊTES TRONZADORAS DE DOS CABEZALES/ DOPPELGEHRUNGSSÄGEN Keope E1/E3/E5 UK KEOPE E1/E3/E5 Double head

Mehr

SAWING MACHINES SAWING

SAWING MACHINES SAWING SAWING MACHINES SAWING TRONCATRICI A DOPPIA TESTA/DOUBLE HEAD SAWING MACHINES/TRONÇONNEUSE À DEUX TÊTES TRONZADORA DE DOS CABEZALES/ DOPPELGEHRUNGSSÄGEN KeopeTHETA/CZ IT KEOPE THETA/ KEOPE THETA CZ Troncatrice

Mehr

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil: Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.

Mehr

BETONSTAHLBIEGE UND SCHNEIDEMASCHINEN REINFORCEMENT STEEL BAR MACHINES MACHINES POUR FER A BETON MAQUINAS PARA FERRALLA

BETONSTAHLBIEGE UND SCHNEIDEMASCHINEN REINFORCEMENT STEEL BAR MACHINES MACHINES POUR FER A BETON MAQUINAS PARA FERRALLA REINFORCEMENT STEEL BAR MACHINES MACHINES POUR FER A BETON MAQUINAS PARA FERRALLA BETONSTAHLBIEGE UND SCHNEIDEMASCHINEN 2070 206 200 2050 2055 20 205 2057 202C 176 176 1787 1786 1786B 1785E 1785ES 178

Mehr

Ausklinksäge Prisma 600 / 600 E

Ausklinksäge Prisma 600 / 600 E Ausklinksäge für Aluminium- und Kunststoffprofile Notching saw Maschinen mit Profil High profile Machinery Ausklinken von Aluminiumprofilen im Fassaden- und Konstruktionsbau Mit der halbautomatischen Ausklinksäge

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

BETONSTAHLBIEGE UND SCHNEIDEMASCHINEN REINFORCEMENT STEEL BAR MACHINES MACHINES POUR FER A BETON MAQUINAS PARA FERRALLA

BETONSTAHLBIEGE UND SCHNEIDEMASCHINEN REINFORCEMENT STEEL BAR MACHINES MACHINES POUR FER A BETON MAQUINAS PARA FERRALLA REINFORCEMENT STEEL BAR MACHINES MACHINES POUR FER A BETON MAQUINAS PARA FERRALLA BETONSTAHLBIEGE UND SCHNEIDEMASCHINEN CUTTING MACHINES CISAILLES HP KW 85 Kg/mm2 (850 N/mm2) 1 Ø 2 Ø 3 Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 2036

Mehr

25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB

25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB Ing BONFIGLIOLI P XL , P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m, P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m

Mehr

View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI

View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI Ing BONFIGLIOLI P XL , m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg kg. m. m, m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg.

Mehr

univer DIRETTIVA EUROPEA MACCHINE 98/37

univer DIRETTIVA EUROPEA MACCHINE 98/37 1 2 10 11 3 4 5 6 12 13 14 7 15 8 9 16 17 18 19 20 21 31 32 33 22 23 24 36 35 34 25 26 27 37 38 39 28 29 30 43 40 41 42 1) SCARABEO 55 Centre de decoupage 2) SCARABEO 550 Le centre de decoupage 3) 500M2K

Mehr

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)

Mehr

Cavalletti da tavolo. Table easels. Chevalets de table. Caballetes de mesa. Tischstaffeleien

Cavalletti da tavolo. Table easels. Chevalets de table. Caballetes de mesa. Tischstaffeleien E Cavalletti da tavolo Table easels Chevalets de table Caballetes de mesa Tischstaffeleien E/01 SUPER M/17 Altezza portatelai regolata da movimento a cremagliera SUPER Canvas holder can be adjusted with

Mehr

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls

CA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)

Mehr

FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT

FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT Groupe 11-29-00-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE Exemple Données client Demande de prix Commande TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4

Mehr

CENTRI DI LAVORO A CONTROLLO NUMERICO CENTRE D'USINAGE A COMMANDE NUMERIQUE NUMERISCH GESTEUERTES BEARBEITUNGSZENTRUM

CENTRI DI LAVORO A CONTROLLO NUMERICO CENTRE D'USINAGE A COMMANDE NUMERIQUE NUMERISCH GESTEUERTES BEARBEITUNGSZENTRUM CENTRI DI LAVORO A CONTROLLO NUMERICO CENTRE D'USINAGE A COMMANDE NUMERIQUE NUMERISCH GESTEUERTES BEARBEITUNGSZENTRUM CENTRO DI LAVORO A CONTROLLO NUMERICO A 5 ASSI CONTROLLATI. CENTRE D'USINAGE A COMMANDE

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

Montageanleitungen / Guía de instalación / Guides d installation / Installation Guides / Guida all installazione / Instrukcja montażu / D E F GB I PL

Montageanleitungen / Guía de instalación / Guides d installation / Installation Guides / Guida all installazione / Instrukcja montażu / D E F GB I PL Montageanleitungen / Guía de instalación / Guides d installation / Installation Guides / Guida all installazione / Instrukcja montażu / D E F GB I PL Auszugschienen / Telescopic slides / Glissières à billes

Mehr

Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial

Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial Trim VS P*126,9,9 3,4 Kcal = Watt x 0.860 BTU = Watt x 3.413 Watt t 60 = Watt t 0 x 1.273 Watt t 40 = Watt t 0 x 0.744 Watt t 30 = Watt t 0 x 0.09 Watt t 20 = Watt t 0 x 0.297 p max = 10.0 bar [B] Standard

Mehr

JOB. Banco multifunzionale Multi-function bench Banc multifonction Multifunktionswerkbank Banco multifuncional

JOB. Banco multifunzionale Multi-function bench Banc multifonction Multifunktionswerkbank Banco multifuncional JOB Banco multifunzionale Multi-function bench Banc multifonction Multifunktionswerkbank Banco multifuncional JOB 20 PLUS 360 2000 85 SICUREZZA - SAFETY - SECURITE SICHERHEIT - SEGURIDAD STOP DOWN JOB

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs. 'KPUVGEMUEJCTPKGTG tahl vermessingt farblos lackiert 2QEMGV JKPIGU steel brass plated clear lacquered %JCTPKÄTGU FG ICKPGTKG ¼ NCTFGT acier laitonné verni incolore $KUCITCU RCTC KPVGTKQTGU acero latonado

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

CUT 250 SUPER SUPERCUT 300/315 SUPER TECHNICS 350 SUPER TECHNICS 350 SA

CUT 250 SUPER SUPERCUT 300/315 SUPER TECHNICS 350 SUPER TECHNICS 350 SA CUT 250 SUPER SUPERCUT 300/315 SUPER TECHNICS 350 SUPER TECHNICS 350 SA IL VALORE DELL AFFIDABILITÀ SINCE 1951 CUT monof. kw 0,9 trif. kw 0,75 0,95 mm. ø 250 Kg. 80 CUT 250 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL

Mehr

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution

Mehr

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010 T Service Documentation Technico-commerciale Information Technique Rubrique A Brûleurs fioul Evolution Black Box P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0106 19/10/2010 1. Description La nouvelle version de

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

COLLECTION WOOD FORM STONE

COLLECTION WOOD FORM STONE COLLECTION WOOD FORM STONE WWW.LHVFORMLINER.COM con nosotros. EN.Try it and better yourself with us. FR.Essayez-le et améliorez-vous avec nous DE.Probieren Sie es aus und wachsen Sie mit uns über sich

Mehr

EN N 2 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGES CUISINIERES A GAZ GASHERDE

EN N 2 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGES CUISINIERES A GAZ GASHERDE IT Realizzazione in acciao inox Aisi 304 18/10 finitura Scotch Brite con giunzioni a filo, piani stampati spessore 20/10 con bacinelle estraibili e spigoli arrotondati per la massima pulizia Disponibili

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung M93 Disponibile anche in versione con supporto (M). Per ulteriori informazioni contattateci. Available also with outer bearing (M) For any further information pls. contact us. Disponible aussi en version

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Montageanleitungen / Guía de instalación / Guides d installation / Installation Guides / Guida all installazione / Instrukcja montażu / D E F GB I PL

Montageanleitungen / Guía de instalación / Guides d installation / Installation Guides / Guida all installazione / Instrukcja montażu / D E F GB I PL Montageanleitungen / Guía de instalación / Guides d installation / Installation Guides / Guida all installazione / Instrukcja montażu / F G I PL uszugschienen / Telescopic slides / Glissières à billes

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte

Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte Termosigillatrici manuali serie SG Manual thermosealing machines SG series Thermoscelleuses

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili

Mehr

PORTE INTERNE Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder

PORTE INTERNE Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder Art. V-201 Cerniera orizzontale tonda senza aletta per stipiti da 24 mm, tipo tedesco Band Rund Form einschliesslich Hülse für Holzzargen Falztiefe

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

BETTFRÄSMASCHINEN FRAISEUSES A BANC FIXE BED TYPE MILLING MACHINES FRESADORAS DE BANCADA FIJA

BETTFRÄSMASCHINEN FRAISEUSES A BANC FIXE BED TYPE MILLING MACHINES FRESADORAS DE BANCADA FIJA BETTFRÄSMASCHINEN FRAISEUSES A BANC FIXE BED TYPE MILLING MACHINES FRESADORAS DE BANCADA FIJA BT MIT INA LINEARFÜHRUNGEN IN ALLEN ACHSEN AVEC SYSTÈME INA DE GUIDAGE LINÉAIRE WITH INA LINEAR GUIDING SYSTEM

Mehr

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm

Klappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm ECD für Schränke bis Tiefe 400 Klappbeschlag für Klappentiefen von 380-400 (Führungslänge 365 ) wahlweise mit und ohne arallelführung einsetzbar ohne arallelführung besteht keine Möbelbreitenabhängigkeit

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Fliegende Binder-Kappsäge MBS-10 Mit der Fliegenden Binder-Kappsäge MBS-10 ist es jetzt möglich, während des Hobelvorganges Ihr Standard-Brettschichth

Fliegende Binder-Kappsäge MBS-10 Mit der Fliegenden Binder-Kappsäge MBS-10 ist es jetzt möglich, während des Hobelvorganges Ihr Standard-Brettschichth Fliegende Binder-Kappsäge MBS-10 zum Schneiden von Brettschichtholz während des Hobelvorganges Fotos: Einsatz Säge MBS-10 in einer Brettschichtholzproduktion Fliegende Binder-Kappsäge MBS-10 Mit der Fliegenden

Mehr

ADIR C ADIR C. Centro di lavoro / CNC machining centre / Centre d usinage / Centro controlado / Bearbeitungszentrum

ADIR C ADIR C. Centro di lavoro / CNC machining centre / Centre d usinage / Centro controlado / Bearbeitungszentrum ADIR C ADIR C Centro di lavoro / CNC machining centre / Centre d usinage / Centro controlado / Bearbeitungszentrum ADIR C Centro di lavoro a 3 assi controllati con rotazione del piano di lavoro 0,90,180

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

PANTOGRAFI/COPY ROUTERS/COPIEUSES/PANTÒGRAFOS/KOPIERFRÄSEN

PANTOGRAFI/COPY ROUTERS/COPIEUSES/PANTÒGRAFOS/KOPIERFRÄSEN MACHINES MACHIN PANTOGRAFI/COPY ROUTERS/COPIEUSES/PANTÒGRAFOS/KOPIERFRÄSEN Matisse MATISSE IT Pantografo elettropneumatico con rotazione 0-90 e intermedi 0-75 Sistema di rotazione brevettato che impedisce

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

UNICA 500 Scoring Unit UNICA 500

UNICA 500 Scoring Unit UNICA 500 500 Scoring Unit 500 Tilting blade unit completely manufactured in cast iron. lade lifting on linear guideway Schrägverstellbares Kreissägeaggregat ganz aus Gusseisen. Höhenverstellung des Sägeblatts durch

Mehr

HE 33 Tricom. Warewash

HE 33 Tricom. Warewash Warewash 33 Tricom Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Genauigkeit* Repeatability* ± 0,5 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm

Genauigkeit* Repeatability* ± 0,5 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm PLE Tragkraft bis 100 kg Load capacity up to 100 kg NEW DLE Tragkraft bis 1000 kg Load capacity up to 1000 kg PLE (Polyamid-Linear-Einheit) mit hochfesten Stahlprofilen und justierbarer Polyamid- WINKEL-Rolleneinheit

Mehr

ABILLES AXE EXTERIEUR ET

ABILLES AXE EXTERIEUR ET D ERSATZTEILLISTE Version 04/08 GB SPARE PARTS LIST Version 04/08 F LISTE DES PIECES DE RECHANGE Version 04/08 NL LIJST MET RESERVEONDERDELEN Versie 04/08 KUGELLAGER-SATZ Best.-Nr.: 205241-EQ BEARING SET

Mehr

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur Berührungsschutzabdeckung Contact hazard protection cover Plastron de protection contre les contacts 9674.900 9674.920 9674.960 9674.980 Blindabdeckung Blanking cover Obturateur 9674.905 Montage- und Bedienungsanleitung

Mehr

SPRÜHKÖPFE NOZZLES. hauptsächlich gebraucht für Schmierung von Sägen used mainly for lubrification of band saw and circular saw machines

SPRÜHKÖPFE NOZZLES. hauptsächlich gebraucht für Schmierung von Sägen used mainly for lubrification of band saw and circular saw machines BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28-8970 Poperinge SPRÜHKÖPFE NOZZLES Für folgende Anwendungen - For the following applications: hauptsächlich gebraucht für Werkzeugschmierung used mainly

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet: BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28-8970 Poperinge NOZZLES SPRÜHKÖPFE For the following applications - Für folgende Anwendungen: used mainly for lubrication of tools hauptsächlich gebraucht

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

EN N 4 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGE CUISINIERES A GAZ GASHERDE

EN N 4 FUOCHI. ILSA S.p.A. CUCINA A GAS GAS KITCHEN RANGE CUISINIERES A GAZ GASHERDE IT Realizzazione in acciao inox finitura Scotch Brite con giunzioni a filo, piani stampati con bacinelle estraibili e spigoli arrotondati per la massima pulizia Disponibili modelli su vano aperto, su porte

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

DIESEL.

DIESEL. DIESEL GASOLIO DIESEL KIT DA TRAVASO TRANSFER UNITS STATIONS DE TRANSVASEMENT UMFULLEINEIT ESTACIONES DE TRASIEGO 1770.D100 1770.D120 1770.D100K 1770.D120K 1770.D56 1770.D80 1770.D056K1 1770.D080K1 DATI

Mehr

Basicline. Der Klassiker unter den Kappsägen. Sie läuft und läuft. Das Original. Basicline. kappen/ cutting unbesäumt/ un-edged

Basicline. Der Klassiker unter den Kappsägen. Sie läuft und läuft. Das Original. Basicline.   kappen/ cutting unbesäumt/ un-edged Der Klassiker unter den Kappsägen. Sie läuft und läuft kappen/ cutting unbesäumt/ un-edged im Paket/ in bundles 6 1 2 3 4 Immer einen Schnitt voraus. 5 Für jeden Anwendungsfall die richtige Maschine. Solide

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi trasmissione a cinghia, monofase e trifase, voltaggi speciali a richiesta. I compressori carrellati sono provvisti di riduttore di Stationary and wheeled belt

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Basicline. Der Klassiker unter den Kappsägen. Sie läuft und läuft. Das Original. www.cross-cut.de. kappen/ cutting unbesäumt/ un-edged

Basicline. Der Klassiker unter den Kappsägen. Sie läuft und läuft. Das Original. www.cross-cut.de. kappen/ cutting unbesäumt/ un-edged Der Klassiker unter den Kappsägen. Sie läuft und läuft kappen/ cutting unbesäumt/ un-edged im Paket/ in bundles Immer einen Schnitt voraus. Für jeden Anwendungsfall die richtige Maschine. Solide Konstruktion

Mehr

NC-gesteuertes Bearbeitungszentrum für Fenster und Türen

NC-gesteuertes Bearbeitungszentrum für Fenster und Türen NC-gesteuertes Bearbeitungszentrum für Fenster und Türen NC FRÄSZENTRUM Qualität und maximale Flexibilität bei Lösungen zum Fräsen und Einschrauben von Anuba-Scharnieren CNC-Bearbeitungszentrum mit 3 gesteuerten

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E

Mehr

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe

PENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano

Mehr

CNC Bohrköpfe CNC Boring Heads MORE VALUE FOR YOUR MACHINE.

CNC Bohrköpfe CNC Boring Heads MORE VALUE FOR YOUR MACHINE. CNC Bohrköpfe CNC Boring Heads MORE VALUE FOR YOUR MACHINE. Hochleistungsbereich High Performance Range vorbereitet für Wasserkühlung Liquid cooling ready vorbereitet für automatische Schmierung Automatic

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Design Burkhard Mario RuizVogtherr

Design Burkhard Mario RuizVogtherr Sellex Lasai Bildu Design Burkhard Mario RuizVogtherr El sistema de asientos modulares BILDU permite realizar composiciones de una, dos, tres y cuatro plazas. Con brazos ó sin brazos en cualquier posición.

Mehr

MODUS Centro di lavoro a 3 assi controllati

MODUS Centro di lavoro a 3 assi controllati MODUS MODUS MODUS Centro di lavoro a 3 assi controllati 3-axis CNC machining centre centre d usinage à 3 axes contrôlés centro con 3 ejes controlados 3-achsiges Bearbeitungszentrum 5 MODUS IT Centro

Mehr

Tel / 915 / 926 Fax /

Tel / 915 / 926 Fax / Via F. De Pisis, 5 - Z.I. Mancasale 42100 Reggio Emilia - Italy P. IVA 01171160359 Tel. +39 0522 505 914 / 915 / 926 Fax +39 0522 505 964 / 976 E-mail:bell@bell.it - www.bell.it SPACCALEGNA ORIZZONTALI,

Mehr

Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis

Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis WINKEL RLE-Roboter-Achsen Stahlprofilbauweise mit Kugelumlaufführungen High Dynamic, High Precision-Ausführung mit Servomotoren

Mehr

Klapptischgestelle Folding table systems Piétements pour tables pliantes

Klapptischgestelle Folding table systems Piétements pour tables pliantes Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Klapptischgestelle Folding table systems Piétements pour tables pliantes verschiedene Formen von Seitenteilen lieferbar Oberfläche Pulverbeschichtet

Mehr

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Indication et manipulation de montage Vertikal-Jalousien stores à bandes verticales STANDARD - Kettenbedienung Store STANDARD- manipulation chaînette CLASSIC - Schnur-/Kettenbedienung

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle

Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle APS-650 Ersatzteile Spare Parts Pieces detachees Ab Serien-Nummer: Starting from Serial No.: A partir du no. de série: 8627 8001 REV. 0.011

Mehr

Emax - Tmax - - X1 X1 T7-T7M-X1 E1 IV-E2 IV E3 III-T8 III T7-T7M-X1 E1 III-E2 III T7M E1-E2-E3-T8 E1III -E2 III

Emax - Tmax - - X1 X1 T7-T7M-X1 E1 IV-E2 IV E3 III-T8 III T7-T7M-X1 E1 III-E2 III T7M E1-E2-E3-T8 E1III -E2 III Emax - Tmax DOC.. SDH0009R0 - L Sensore protezione RC -M---E-E-E RC protection sensor -M---E-E-E Sensor Schutzfunktion RC -M---E-E-E Capteur protection RC -M---E-E-E Sensor de protección RC -M---E-E-E

Mehr

FRIGGITRICI A GAS GAS FRYERS FRITEUSES A GAZ GAS FRITEUSE

FRIGGITRICI A GAS GAS FRYERS FRITEUSES A GAZ GAS FRITEUSE IT EN Disponibili modelli a gas da mezzo modulo monovasca (19,5 lt) o doppia vasca (8+8 lt) e modulo intero doppia vasca (19,5+19,5 lt) Vasche stampate in acciaio inox AISI 304 con bordi arrotondati per

Mehr

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio Kettal LANDSCAPE Kettal Studio Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio 947140-... Dining table extendable Mesa comedor extensible Table

Mehr

H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire

H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire H 10 /... H /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire D / GB / F 0 / 1 HK Einbaufertige Einheit Ready to install unit Unité prêt au montage Besondere Merkmale Große Flexibilität

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

GRIP-ROLLER STYLE,2KN,SST, ,(B) Specification MTS Systems Corporation. All rights reserved.

GRIP-ROLLER STYLE,2KN,SST, ,(B)  Specification MTS Systems Corporation. All rights reserved. Copyright information Trademark information Contact information 2007 MTS Systems Corporation. All rights reserved. MTS is a registered trademark of MTS Systems Corporation MTS Systems Corporation 14000

Mehr

Falena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994

Falena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994 Alvaro Siza 1994 Lampada da tavolo a bassa tensione con trasformatore elettronico a spina e interruttore sul cavo per doppia intensità. Base in vetro molato. Corpo, orientabile di 360 sul piano orizzontale,

Mehr