CBRE Facitlies Management General Terms & Conditions CBRE Facilities Management Allgemeine Einkaufsbedingungen für Leistungen
|
|
- Julia Diefenbach
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 CBRE Facitlies Management General Terms & Conditions CBRE Facilities Management Allgemeine Einkaufsbedingungen für Leistungen 1 Definitions and Interpretation 1 Definitionen und Auslegung 1.1 In these Conditions the following words have the following meanings: 1.1 In den vorliegenden AEB haben die nachfolgend genannten Begriffe die ihnen hier zugeschriebene Bedeutung: "CBRE" means CB Richard Ellis Facilities Management GmbH whose registered office is at Mühlebachstrasse 7, CH-8008 Zürich; "Contract" means any contract between CBRE and the Supplier for the provision of the Services, incorporating these Conditions and the Proposal; "Price" means the price for providing the Services stated in the Proposal; "Proposal" means the proposal from CBRE for the Services which is attached to these Conditions and which is incorporated into the Contract; "Services" means the services as set out in the Proposal; "Supplier" means the person(s), firm or company who providing the Services to CBRE; 1.2 References to any statute or statutory provision shall include (i) any subordinate legislation made under it, (ii) any provision which it has modified or re-enacted (whether with or without modification), and (iii) any provision which subsequently supersedes it or re-enacts it (whether with or without modification). CBRE ist CB Richard Ellis Facilities Management GnbH mit eingetragenem Sitz in Mühlebachstrasse 7, CH-8008 Zürich; Vertrag ist jeder Vertrag zwischen CBRE und dem Liefant ber die Bereitstellung von Dienstleistungen, der diese AEB und das Angebot einschliesst; Preis ist der Preis für die Leistungserbringung laut Angebot; Angebot ist das Angebot von CBRE über die Leistungen, das diesen AEB beigefügt und in den Vertrag eingeschlossen ist; Leistungen sind die im Angebot spezifizierten Leistungen; Lieferant sind die Person(en), das Unternehmen oder die Gesellschaft, die die Leistungen für CBRE erbringen; 1.2 Bezugnahmen auf etwaige Gesetze oder Rechtsverordnungen schliessen Folgendes ein: (i) alle untergeordneten Rechtsvorschriften, (ii) alle Bestimmungen, die durch das Gesetz oder die Rechtsverordnung geändert oder (mit oder ohne Änderung) wieder in Kraft gesetzt werden und (iii) alle Bestimmungen, die das betreffende Gesetz bzw. die Rechtsverordnung später ersetzt oder (mit oder ohne Änderung) wieder in Kraft setzt. 2 Basis of Contract 2 Vertragsgrundlage 2.1 Subject to any variation under Condition 2.2 the Contract will be subject to these Conditions to the exclusion of all other terms and conditions (including without limitation any terms or conditions which the Supplier purports to apply in any document whatsoever and whenever). 2.2 Any variation to these Conditions and any representations about the Services shall have no effect unless expressly agreed in writing and signed by an authorised signatory of CBRE. 2.1 Vorbehaltlich etwaiger Abweichungen in Abschnitt 2.2 unterliegt der Vertrag diesen AEB unter Ausschluss aller sonstigen Bestimmungen (einschliesslich insbesondere solcher Bestimmungen, deren Anwendbarkeit der Lieferant jeweils in beliebiger Form vorgibt). 2.2 Abweichungen von diesen AEB und Zusicherungen bezüglich der Leistungen erlangen nur dann Gültigkeit, wenn sie ausdrücklich in Schriftform vereinbart und von einem Zeichnungsberechtigten von CBRE unterzeichnet wurden. 3 Provision of the Services 3 Leistungserbringung 3.1 The Supplier undertakes, represents and warrants to CBRE that: 3.1 Der Lieferant verpflichtet sich gegenüber CBRE und versichert und gewährleistet Folgendes: (a) the Services shall be carried out strictly in accordance with the requirements and terms as stated in the Contract; (a) die Leistungen werden exakt gemäss den im Vertrag festgelegten Anforderungen und Bedingungen ausgeführt; (b) the Services will be performed by appropriately qualified, experienced and trained personnel with the highest level of skill, care and diligence and in a good workmanlike manner in accordance with the Contract; (b) die Leistungen werden von angemessen qualifiziertem, erfahrenem und geschultem Personal nach den höchsten Gepflogenheiten guter fachlicher Praxis und Sorgfalt fachgerecht und vertragsgemäss ausgeführt; (c) (d) it will comply with and ensure that its personnel comply with all relevant legislation, regulations, codes of practice, guidance notes and other requirements of any relevant government or governmental body; it will comply with any reasonable instructions and guidelines issued by CBRE from time to time and the safety and security standards and site procedures and codes of or those of CBRE s customers; (c) der Lieferant hält jede relevante Gesetzgebung, alle Bestimmungen, Richtlinien, Vorschriften, Leitlinien und sonstigen Vorgaben entsprechender Regierungen oder staatlicher Stellen ein und sorgt dafür, dass diese auch von seinem Personal eingehalten werden; (d) er hält alle von CBRE jeweils ausgegebenen, angemessenen Anweisungen und Richtlinien sowie die Sicherheitsstandards und Standortverfahren und -regeln von CBRE und den Kunden von CBRE ein; (e) it will supply CBRE with such information and reports (including copies of such documents and other material) as CBRE reasonably requires in relation to the provision of the Services; and (e) er liefert CBRE die Informationen und Berichte (einschliesslich Kopien dieser Dokumente und sonstiges Material), das CBRE in Bezug auf die Leistungserbringung angemessen anfordert; und (f) time for performance of the Services is of the essence of the (f) die Termineinhaltung bei der Leistungserbringung ist für die Vertragserfüllung wesentlich. 3.2 CBRE shall be entitled to require the Supplier forthwith (and without any compensation being payable) to remove any member of its 3.2 CBRE ist berechtigt, den Lieferanten jederzeit zur unverzüglichen (und kompensationslosen) Abberufung von Mitarbeitern aus der
2 personnel from the provision of the Services at any time. Where a replacement for such personnel is required, the Supplier shall replace such personnel promptly. 3.3 In performing the Services, the Supplier shall operate as, and have the status of, an independent contractor and shall not operate or have the status of agent, employee or representative of the CBRE. Leistungserbringung aufzufordern. Ist ein Austausch dieser Mitarbeiter notwendig, stellt der Lieferant sofort Ersatz. 3.3 Bei der Leistungserbringung agiert der Lieferant als unabhängiger Unternehmer und hat den entsprechenden Status inne. Er gilt und handelt nicht als Agent, Mitarbeiter oder Vertreter von CBRE. 4 Price and Payment 4 Preis und Zahlung 4.1 Unless otherwise agreed in writing the Price shall be exclusive of any value added tax or other similar taxes. 4.2 The Supplier shall issue the invoice(s) for the Services in accordance with the Proposal. All invoices must be issued promptly. CBRE is not liable to pay any invoice issued more then 90 days after its due date. 4.3 Unless otherwise stated in the Proposal, CBRE shall pay the Price within 60 days upon invoice receipt. 4.4 The Supplier shall maintain complete and accurate records of the time spent and materials used in providing the Services in such form as CBRE shall approve. CBRE may inspect such records at all reasonable times upon written notice. 4.5 Without prejudice to any other right or remedy available, CBRE shall be entitled to exercise the right to set off any amounts against any amounts payable by CBRE to the Supplier under or in relation to the 4.1 Sofern nichts Abweichendes in Schriftform vereinbart wurde, gilt der Preis ohne Umsatzsteuer oder ähnliche Steuern. 4.2 Der Lieferant stellt die Rechnung(en) für die Leistungen in Übereinstimmung mit dem Angebot. Die Rechnungslegung hat in jedem Fall unverzüglich zu erfolgen. CBRE ist nicht zur Zahlung von Rechnungen verpflichtet, die mehr als 90 Tage nach ihrem Fälligkeitstermin gestellt werden. 4.3 Sofern nicht im Angebot anders angegeben, zahlt CBRE den Preis innerhalb von 60 Tagen ab Empfang der Rechnung. 4.4 Der Lieferant führt vollständige und korrekte Aufzeichnungen über die zur Leistungserbringung aufgewandte Zeit und verwendeten Materialien in einer von CBRE zu bestätigenden Form. CBRE hat nach schriftlicher Ankündigung jederzeit Einblick in diese Aufzeichnungen. 4.5 Unbeschadet etwaiger anderer verfügbarer Rechte und Rechtsmittel ist CBRE berechtigt, vom Recht zur Verrechnung von Beträgen mit von CBRE im Rahmen des Vertrags oder mit Bezug auf diesen an den Lieferanten zu zahlenden Beträgen Gebrauch zu machen. 5 Confidentiality 5 Geheimhaltung 5.1 The parties shall keep and procure to be kept secret and confidential all information disclosed or obtained as a result of the relationship of the parties under the Contract and shall not use nor disclose the same save for the purposes of the proper performance of the Services or with the prior written consent of the other party. 5.2 The obligations of confidentiality in this Condition 5 shall not extend to any matter which the non disclosing party can show is in or has become part of the public domain other than as a result of a breach of the obligations of confidentiality under these Conditions; or was in its written records prior to the date of the Contract; was independently disclosed to it by a third party; or is required to be disclosed under any applicable law, or by order of a court or governmental body or other competent authority. 5.1 Die Parteien behandeln alle Informationen, die sie infolge der vertraglichen Beziehung der Parteien erworben haben bzw. die ihnen gegenüber offengelegt wurden, vertraulich und sorgen für deren vertrauliche Behandlung. Des Weiteren beschränken sie die Verwendung und Offenlegung dieser Informationen ausschliesslich auf die ordnungsgemässe Leistungserbringung, es sei denn, es liegt eine vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei vor. 5.2 Die Geheimhaltungsverpflichtungen aus diesem Abschnitt 5 gelten nicht für Informationen, für die die nicht offenlegende Partei belegen kann, dass sie aus einem anderen Grund als einem Verstoss gegen die Geheimhaltungsverpflichtungen aus diesem Abschnitt öffentlich zugänglich sind bzw. geworden sind, dass sie sich vor dem Datum des Vertragsschlusses in ihren schriftlichen Aufzeichnungen befunden haben, dass sie ihr gegenüber von einem Dritten unabhängig offengelegt wurden oder dass sie nach geltendem Recht, durch gerichtliche Verfügung oder durch Anordnung einer staatlichen Stelle oder zuständigen Behörde offenzulegen sind. 6 Indemnity and Insurance 6 Schadloshaltung und Versicherung 6.1 The Supplier acknowledges that CBRE places particular reliance upon the provisions of the Contract and in addition to any other remedy available to CBRE the Supplier irrevocably and unconditionally agrees to indemnify CBRE, its employees, sub-contractors and agents (who shall have no duty to mitigate their loss) in full and on demand and keep them so indemnified against all claims, demands, actions, proceedings and all direct and indirect damages, losses, costs and expenses (including without limitation legal on an indemnity costs basis and other professional advisers' fees, economic loss, loss of profit, future revenue, reputation, goodwill, anticipated savings) and any consequential loss made against or incurred or suffered by any of them and whether wholly or in part resulting directly or indirectly from the matters listed below whether or not such losses or the consequences of the matters listed below were foreseeable at the date of the Contract any claim made against CBRE in respect of any liability, loss, damage, injury, cost or expense sustained by its employees or agents or by any customer or third party to the extent that such liability, loss, damage, injury, cost or expense was caused by, relates to or arises from the provision of the Services as a consequence 6.1 Der Lieferant bestätigt, dass CBRE besonderes Vertrauen in die Vertragsbestimmungen setzt. Zusätzlich zu allen für CBRE verfügbaren Rechtsmitteln stimmt der Lieferant unwiderruflich und bedingungslos zu, CBRE, dessen Mitarbeiter, Unterauftragnehmer und Agenten (die nicht zur Minderung ihrer Schäden verpflichtet sind) nach Aufforderung in voller Höhe gegen folgende Ereignisse schadlos zu halten und diese Schadloshaltung aufrechtzuerhalten: alle Ansprüche, Forderungen, Klagen, Verfahren sowie alle direkten und indirekten Schäden, Verluste und Kosten (einschliesslich insbesondere Rechtskosten zur Schadloshaltung und sonstige Rechtsberatungsgebühren, wirtschaftliche Schäden, Gewinnverlust, Verlust künftiger Einnahmen, Verlust des Unternehmensrufs bzw. Firmenwerts, Verlust erwarteter Einsparungen) sowie Folgeschäden, die gegen diese geltend gemacht werden oder ihnen entstehen. Dies gilt unabhängig davon, ob diese ganz oder teilweise, direkt oder indirekt aus den nachstehend genannten Sachverhalten resultieren und ungeachtet dessen, ob diese Schäden und Verluste oder Folgen der nachstehend aufgeführten Sachverhalte zum Anspruchszeitpunkt vorhersehbar waren: alle gegen CBRE vorgebrachten Ansprüche aus
3 of a direct or indirect breach or negligent performance or failure or delay in performance of this Agreement by the Supplier. 6.2 During the term of the Contract, the supplier shall maintain in force with a reputable insurance company professional indemnity and other appropriate insurances in an amount not less than CHF5 million and shall, on our request, produce both the insurance certificates giving details of cover and the receipt for the current year's premium. 6.3 The provisions of this Condition 6 shall survive termination of this Agreement, however arising. Haftung, Verlust, Beschädigung, Verstössen und Kosten, die den Mitarbeitern, Agenten oder Kunden von CBRE bzw. Dritten entstanden sind, und zwar insofern diese Haftung, Verluste, Beschädigungen, Verstösse oder Kosten in Verbindung mit der Leistungserbringung infolge eines direkten oder indirekten Verstosses, einer nachlässigen oder verspäteten Erfüllung bzw. Nichterfüllung dieses Vertrags durch den Lieferanten verursacht wurden, daraus entstanden sind oder damit in Zusammenhang stehen. 6.2 Während der Vertragslaufzeit unterhält der Lieferant eine Berufshaftpflichtversicherung und weitere angemessene Versicherungen in Höhe von mindestens CHF 5 Mio. bei einem renommierten Versicherungsunternehmen und wird nach Aufforderung durch CBRE die Versicherungspolicen mit den Deckungsdetails sowie den Zahlungsbeleg für die Versicherungsprämie des laufenden Jahres vorlegen. 6.3 Die Bedingungen dieses Abschnitts 6 behalten über die Kündigung dieses Vertrags hinaus Gültigkeit. 7 Limitation of Liability 7 Haftungsbegrenzung 7.1 In no event shall CBRE be liable to the Supplier or any third party for any incidental, indirect, special, punitive or consequential losses or damages, or damages for any loss of profits, loss of revenue, loss of business or goodwill, data or data use arising out of or in connection with the Contract whether in an action in contract or tort (including negligence) or other legal theory, whether or not CBRE has been advised of the possibility of such losses and/or damages. 7.1 CBRE haftet gegenüber dem Lieferanten und Dritten keinesfalls für zufällige, indirekte, konkrete, Straf- und Folgeschäden und Verluste und leistet keinen Schadensersatz für Gewinn-, Einnahmen- und Geschäftsverluste sowie Verluste des Firmenwerts, von Daten oder der Datennutzung aufgrund des Vertrags oder in Verbindung mit diesem. Dies gilt unabhängig davon, ob diese aus Vertrag oder unerlaubter Handlung (einschliesslich Fahrlässigkeit) oder aufgrund einer anderen Anspruchsgrundlage entstehen sowie ungeachtet einer etwaigen Benachrichtigung von CBRE über den möglichen Eintritt solcher Verluste und/oder Schäden. 8 Termination and the Consequences of Termination 8 Kündigung und Kündigungsfolgen 8.1 Without prejudice to any other remedies that it may have, CBRE shall have the right to terminate the Contract in whole or part forthwith by written notice to the Supplier, effective from the date of service of such notice (and to claim the excess cost of obtaining replacement items) if the Supplier commits a breach of the Contract or these terms, and fails to remedy the breach within the time specified by CBRE in written notice so to do. 8.2 In addition, CBRE shall be entitled to terminate the Contract in a similar manner if the Supplier: 8.1 Unbeschadet anderer eventueller Rechtsbehelfe hat CBRE das Recht, den Vertrag ganz oder teilweise mit sofortiger Wirkung zum Kündigungsdatum schriftlich gegenüber dem Lieferanten zu kündigen (und die Zusatzkosten für die Ersatzbeschaffung zu beanspruchen), wenn der Lieferant gegen den Vertrag oder diese Bedingungen verstösst und den Verstoss nicht innerhalb der von CBRE in einer schriftlichen Aufforderung festgelegten Frist behebt. 8.2 Des Weiteren ist CBRE berechtigt, den Vertrag wie oben beschrieben zu kündigen, wenn einer der folgenden Fälle eintritt: (a) becomes insolvent or ceases to trade or threatens to cease to trade or compounds with its creditors, or commits an act of (a) Der Lieferant ist insolvent, stellt seine Geschäftstätigkeit ein oder droht mit der Einstellung der Geschäftstätigkeit, vergleicht bankruptcy, or a bankruptcy order is presented or made in sich mit seinen Gläubigern oder begeht eine relation to the supplier or the supplier has a receiver or administrative receiver or similar officer appointed to take charge of all or part of the Supplier s assets and such condition(s) is not rectified within 14 days, or a petition for an administrative order is presented or such an order is made in relation to the Supplier or a resolution or petition to wind up the Insolvenzhandlung; eine gerichtliche Insolvenzanordnung wird vorgelegt oder ergeht in Bezug auf den Lieferanten, ein Insolvenz- oder Zwangsverwalter oder ähnlicher Verwalter wird für den Lieferanten bestellt, der das gesamte Vermögen des Lieferanten bzw. Teile davon verwaltet, und dieser Zustand bzw. diese Zustände werden nicht innerhalb von 14 Tagen Supplier is passed or presented (otherwise than for behoben; ein Antrag auf Anordnung zur Bestellung eines reconstruction or amalgamation); or the Supplier or a resolution or petition to wind up the Supplier is passed or presented (otherwise than for reconstruction or amalgamation); or Verwalters wird vorgelegt oder eine solche ergeht mit Bezug auf den Lieferanten, ein Beschluss oder ein Antrag auf Auflösung des Lieferanten (aus anderem Grund als zur Restrukturierung oder Fusion) wird verabschiedet oder vorgelegt. (b) merges with or is acquired by a third party; or (b) Der Lieferant fusioniert mit einem Dritten oder wird von einem (c) attempts to assign any of its rights or obligations under the solchen übernommen. (c) Der Lieferant versucht, Rechte oder Pflichten aus diesem Vertrag abzutreten. 8.3 CBRE may terminate the Contract at its own discretion for any reason, upon giving one (1) month s written notice to the Supplier. 8.4 Upon termination, the Supplier shall deliver to CBRE such work in progress or completed Items as maybe requested. 8.3 CBRE kann den Vertrag nach eigenem Ermessen aus beliebigem Grund unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von einem (1) Monat schriftlich gegenüber dem Lieferanten kündigen. 8.4 Im Falle einer Kündigung liefert der Lieferant CBRE die laufenden Arbeiten bzw. fertiggestellten Positionen, die gegebenenfalls
4 gefordert werden. 8.5 Following termination of the Contract, CBRE shall have no liability to the Supplier beyond payment for services accepted by CBRE prior to the notice of the termination and for such additional services specifically requested in writing and accepted by CBRE, and neither party shall have any further rights or obligations in relation to the other. 8.5 Nach der Kündigung des Vertrags gehen die Verpflichtungen von CBRE gegenüber dem Lieferanten nicht über die Zahlung der von CBRE vor der Kündigung akzeptierten Leistungen und ausdrücklich in Schriftform angeforderten und von CBRE akzeptierten Zusatzleistungen hinaus, und keine der Parteien hat gegenüber der anderen weitergehende Rechte und Pflichten. 9 Disputes 9 Rechtsstreitigkeiten 9.1 If there is any dispute between the parties concerning the Services, the dispute shall be referred to the relevant managers of the parties who shall use all reasonable endeavours to resolve the dispute themselves within 5 Business Days of the dispute arising. If the mangers are unable to resolve the dispute in that period, the dispute shall be referred to the managing directors of the parties who shall use all reasonable endeavours to resolve the dispute themselves within 10 Business Days of the dispute originally arising. 9.2 If the parties fail to come to an agreement at the end of the period specified in Condition 9.1 above, then either party may refer the dispute to mediation or an alternative form of dispute resolution; however, nothing in this Condition shall prevent the parties commencing or continuing court proceedings at any time. 9.3 Neither party shall be obliged to follow the procedures set out in Conditions 9.1 and 9.2 above where that party seeks injunctive relief against the other, provided that there is no delay in the prosecution of the application. 9.1 Rechtsstreitigkeiten zwischen den Parteien bezüglich der Leistungen sind an die betreffenden Führungskräfte der Parteien zu verweisen, die sich nach besten Kräften um die Beilegung der Streitigkeit innerhalb von 5 Werktagen nach ihrem Eintritt bemühen. Können diese Führungskräfte die Streitigkeit nicht innerhalb des genannten Zeitraums beilegen, wird sie an die Geschäftsführungen der Parteien verwiesen, die sich nach besten Kräften um die Beilegung der Rechtsstreitigkeit innerhalb von 10 Werktagen nach ihrem ursprünglichen Eintritt bemühen. 9.2 Können die Parteien bis zum Ablauf des in Abschnitt 9.1 oben genannten Zeitraums keine Einigung erzielen, ist jede Partei berechtigt, die Rechtsstreitigkeit zur Schlichtung oder einer alternativen Form der Streitbeilegung zu verweisen. Dabei gilt, dass keine Festlegung aus diesem Abschnitt die Parteien daran hindert, rechtliche Schritte einzuleiten oder fortzusetzen. 9.3 Die Parteien sind nicht an die Einhaltung der oben unter 9.1 und 9.2 genannten Verfahrensweisen gebunden, wenn die betreffende Partei eine einstweilige Verfügung gegen die andere Partei anstrebt, vorausgesetzt, es tritt keine Verzögerung bei der Verfolgung des Antrags ein. 10 Subcontracting, Assignment and Third Party Rights 10 Vergabe von Unteraufträgen, Abtretung und Rechte Dritter 10.1 Neither party shall be entitled to assign, charge, subcontract or transfer the Contract or any part of it without the prior written consent of the other party (such consent not to be unreasonably withheld or delayed) A person who is not a party to the Contract (including any employee, officer, agent, representative or sub contractor of either party) shall not have the right to enforce any term of the Contract which expressly or by implication confers a benefit on that person without the express prior agreement in writing of the parties which agreement must refer to this Condition Die vollständige oder teilweise Abtretung, Belastung und Übertragung des Vertrags sowie die Vergabe von Unteraufträgen in seinem Rahmen durch die Parteien sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung der jeweils anderen Partei (die nicht unbegründet verweigert oder verzögert werden darf) untersagt Personen, die nicht Vertragspartei sind (einschliesslich Mitarbeiter, Angestellte, Agenten, Vertreter und Unterauftragnehmer der Parteien), sind nicht berechtigt, Bedingungen aus diesem Vertrag, die der betreffenden Person ausdrücklich oder stillschweigend Vorteile verschaffen, ohne vorherige ausdrückliche Zustimmung der Parteien, die in Schriftform und unter Bezugnahme auf diesen Abschnitt 10.2 erfolgen muss, geltend zu machen. 11 Force Majeure 11 Höhere Gewalt Neither party shall be liable for any failure to perform or delay any of its obligations under the Contract due to circumstances beyond its reasonable control and outside the ordinary course of business including (but no limited to) fire, flood, acts of God, war, civil commotion, terrorism, strikes or other industrial disputes and acts of government. If the period of default continues for more that 30 days, the other party shall be entitled to terminate this Contract immediately by giving written notice and any failure of a third party to comply with its obligations to provide Items to the parties which are necessary for the performance of this agreement. Die Parteien haften nicht für Nichterfüllung oder Verzug bei der Erfüllung ihrer Pflichten aus dem Vertrag aufgrund von Umständen, die ausserhalb ihrer angemessenen Kontrolle und des üblichen Geschäftsablaufs liegen, einschliesslich (insbesondere) Feuer, Überschwemmung, Naturkatastrophen, Krieg, zivile Unruhen, Terrorismus, Streiks und sonstige Arbeitsstreitigkeiten sowie staatliche Massnahmen. Dauert der Zeitraum der Nichterfüllung länger als 30 Tage, ist die andere Partei berechtigt, den Vertrag mit sofortiger Wirkung schriftlich zu kündigen. 12 Notices 12 Mitteilungen 12.1 All notices between the parties about this Contract must be in writing and delivered by hand or sent by special delivery to the address given above or at such other address as the relevant party may give for the purpose of service of notices under this 12.2 Notices shall be deemed to have been received (a) if sent by special delivery post, 2 Business Days after posting (exclusive of the day of posting); (b) if delivered by hand, on the day of delivery or if that is not a Business Day, the first Business Day after delivery Alle Mitteilungen zwischen den Parteien bezüglich dieses Vertrags bedürfen der Schriftform und sind persönlich oder per Eilzustellung an die oben angegebene Anschrift bzw. die abweichende Anschrift zuzustellen, die die relevante Partei gegebenenfalls für die Zustellung von Mitteilungen im Rahmen dieses Vertrags angibt Der Mitteilungseingang gilt als erfolgt: (a) bei Eilzustellung 2 Werktage nach der Aufgabe (ohne Tag der Aufgabe) und (b) bei persönlicher Zustellung am Tag der Zustellung bzw., wenn dies kein
5 Werktag ist, am ersten Werktag nach der Zustellung. 13 General 13 Allgemeine Festlegungen 13.1 Nothing in the Contract shall create, or be deemed to create a partnership or joint venture or relationship of employer and employee or principal and agent between the parties The rights and remedies of either party in respect of the Contract shall not be diminished, waived or extinguished by the granting of any indulgence, forbearance or extension of time granted by such party to the other nor by any failure of, or delay by the said party in ascertaining or exercising any such rights or remedies. Any waiver of any breach of the Contract shall be in writing. The waiver by either party of any breach of the Contract shall not prevent the subsequent enforcement of any subsequent breach of that provision and shall not be deemed to be a waiver of any subsequent breach of that or any other provision If at any time any one or more of the Conditions of the Contract (or any sub-condition or paragraph or any part of one or more of these Conditions) is held to be or becomes void or otherwise unenforceable for any reason under any applicable law, the same shall be deemed omitted from the Contract and the validity and/or enforceability of the remaining provisions of the Contract shall not in any way be affected or impaired as a result of that omission The Contract sets out the entire agreement between the parties in relation to the Services. Each party irrevocably and unconditionally waives any right it may have to claim damages for, and/or to rescind the Contract because of breach of any warranty not contained in the Contract or any misrepresentation whether or not contained in the Contract unless such misrepresentation was made fraudulently Die Festlegungen des Vertrags schaffen keine Partnerschaft, kein Joint Venture und keine Arbeitnehmer/Arbeitgeber-Beziehung sowie weder ein Agentur- noch ein Kommissionsverhältnis zwischen den Parteien und sind nicht demgemäss auszulegen Die Rechte und Rechtsmittel der Parteien bezüglich des Vertrags werden durch die Einräumung von Erleichterungen, Stundungen oder Fristverlängerungen durch eine Partei zugunsten der anderen oder durch die Nichtausübung oder verzögerte Ausübung dieser Rechte und Rechtsmittel nicht eingeschränkt oder aufgehoben, auch wird dadurch nicht auf diese verzichtet. Verzichterklärungen im Falle von Vertragsverstössen bedürfen der Schriftform. Der Verzicht einer Partei im Falle eines Vertragsverstosses verhindert nicht die spätere Durchsetzung im Falle späterer Verstösse gegen die betreffende Bestimmung und gilt nicht als Verzicht im Falle späterer Verstösse gegen diese oder andere Bestimmungen Sind oder werden Bedingungen des Vertrags (oder Unterbedingungen, Abschnitte oder Teile der Bedingungen) ungültig oder aus einem anderen Grund im geltenden Recht nicht durchsetzbar, so gelten selbige als aus dem Vertrag gestrichen. Die Gültigkeit und/oder Durchsetzbarkeit der übrigen Vertragsbestimmungen bleiben davon unberührt Der Vertrag bildet die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien bezüglich der Leistungen. Die Parteien verzichten unwiderruflich und bedingungslos auf alle ihnen gegebenenfalls zustehenden Schadensersatzansprüche und Rechte auf Rücktritt vom Vertrag aufgrund von Verstössen gegen nicht im Vertrag enthaltene Garantien oder Irreführung durch Vorspiegelung falscher Tatsachen, unabhängig davon, ob im Vertrag enthalten oder nicht, es sei denn, die Vorspiegelung erfolgte in betrügerischer Weise. 14 Law and Jurisdiction 14 Anwendbares Recht und Gerichtsstand 14.1 This Contract shall be governed by Swiss law. Place of Jurisdiction is Zurich Dieser Vertrag unterliegt Schweizerischem Recht. Gerichtsstand ist Zürich. 15 Language 15 Sprache 15.1 In the event that the English and the German version of these conditions differ, the English version shall prevail Bei Unterschieden in der englischen und der deutschen Fassung dieser AEB hat die englische Fassung Vorrang. 16 Priority 16 Vorrang 16.1 In the event that theses conditions and the General Terms and Conditions of the Supplier differ, these conditions shall have priority Dieses AEBs gehen bei einem Widerspruch den AGBs des Lieferanten vor.
Allgemeine Geschäftsbedingungen. der
Seite: Seite 1 von 5 Allgemeine Geschäftsbedingungen der Seite: Seite 2 von 5 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines... 3 2. Abschluss eines Vertrages... 3 3. Art und Umfang der Leistungen... 3 3.1 Industrielle
Mehr.WIEN-Richtlinie zur Beilegung von Streitigkeiten betreffend Registrierungsvoraussetzungen (Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy/ERDRP)
Übersetzung aus der englischen Sprache.WIEN-Richtlinie zur Beilegung von Streitigkeiten betreffend Registrierungsvoraussetzungen (Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy/ERDRP) Inhalt 1 Präambel...
MehrGeheimhaltungsvereinbarung
Geheimhaltungsvereinbarung zwischen Seisenbacher GmbH Schwarzenberg 82 3341 Ybbsitz (idf. A ) vertreten durch XXX NAME XXX UND XXXX FUNKTION XXX und Firma Straße PLZ,Ort (idf. B ) vertreten durch, Funktion
MehrDatenschutz und Geheimhaltungsvereinbarung (NDA) der FLUXS GmbH
Datenschutz und Geheimhaltungsvereinbarung (NDA) der FLUXS GmbH Basis der Vereinbarung Folgende Datenschutz & Geheimhaltungsvereinbarung (NDA) ist gültig für alle mit der FLUXS GmbH (nachfolgend FLUXS
MehrALL1688PC. Benutzerhandbuch. Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version)
ALL1688PC Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version) Benutzerhandbuch Legal Notice 2011 All rights reserved. No part of this document may be reproduced, republished,
MehrGOOGLE BUSINESS PHOTOS VEREINBARUNG ÜBER FOTOGRAFISCHE DIENSTLEISTUNGEN
GOOGLE BUSINESS PHOTOS VEREINBARUNG ÜBER FOTOGRAFISCHE DIENSTLEISTUNGEN ANBIETER DER FOTOGRAFISCHEN DIENSTLEISTUNGEN: Adresse: E-Mail-Adresse: Telefon: NAME DES UNTERNEHMENS: Adresse des Unternehmens:
Mehrwww.pwc.com Vermögensanlagen aus Sicht der Revisionsstelle Norbert Kühnis, Partner Wirtschaftsprüfung 3. Juni 2014
www.pwc.com Vermögensanlagen aus Sicht der Revisionsstelle Norbert Kühnis, Partner Wirtschaftsprüfung Agenda Einleitende Bemerkungen welche gesetzlichen Vorschriften gibt es? Rechnungslegung Interne Kontrolle
MehrDE 1 DE EUROPÄISCHER VERHALTENSKODEX FÜR MEDIATOREN
DE DE DE EUROPÄISCHER VERHALTENSKODEX FÜR MEDIATOREN Der vorliegende Verhaltenskodex stellt Grundsätze auf, zu deren Einhaltung einzelne Mediatoren sich freiwillig und eigenverantwortlich verpflichten
MehrAllgemeine Geschäftsbedingungen (mit gesetzlichen Kundeninformationen)
Allgemeine Geschäftsbedingungen (mit gesetzlichen Kundeninformationen) Die nachstehenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen enthalten zugleich gesetzliche Informationen zu Ihren Rechten nach den Vorschriften
MehrAllgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung )
Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Stand: Januar 2016 Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung Seite - 2 1 Gegenstand
MehrAllgemeine Geschäftsbedingungen für Gebrauch vom Hotel-Spider
Allgemeine Geschäftsbedingungen für Gebrauch vom Hotel-Spider 1. Angebot und Vertrag 1.1 Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verträge zwischen Tourisoft und ihren Kunden.
MehrAllgemeine Geschäftsbedingungen für den Beherbergungsvertrag
Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Beherbergungsvertrag 1. Geltungsbereich Die nachstehenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für die Überlassung von Hotelzimmern zur Beherbergung, sowie alle
MehrCovermount-Rahmenvertrag. Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft -
Covermount-Rahmenvertrag zwischen Microsoft Deutschland GmbH, Konrad-Zuse-Straße 1, 85716 Unterschleißheim - nachfolgend Microsoft - und - nachfolgend Publisher - 1 Vertragsgegenstand
MehrMustervertrag für Forschungs- und Entwicklungsaufträge der Technischen Universität Clausthal. Vom 10. März 2004 (Mitt. TUC 2004, Seite 165)
Verwaltungshandbuch Mustervertrag für Forschungs- und Entwicklungsaufträge der Technischen Universität Clausthal. Vom 10. März 2004 (Mitt. TUC 2004, Seite 165) Der folgende Vertrag soll der Vertragsgestaltung
MehrBEB DIENSTLEISTUNGEN. Inhaltsverzeichnis 1. Geltungsbereich 2. Pflichten des Auftragnehmers und Zusammenarbeit
SEITE 1 von 5 Inhaltsverzeichnis 1. Geltungsbereich 2. Pflichten des Auftragnehmers und Zusammenarbeit 3. Pflichtverletzungen 4. Versicherung 5. Kündigungsrecht Table of Contents 1. Scope 2. Contractor
MehrDie nachstehenden Bedingungen gelten für den Domainvertrag zwischen der DENIC eg in Frankfurt am Main (im folgenden: DENIC) und dem Domaininhaber.
DENIC-Domainbedingungen Die nachstehenden Bedingungen gelten für den Domainvertrag zwischen der DENIC eg in Frankfurt am Main (im folgenden: DENIC) und dem Domaininhaber. 1 Domainregistrierung und -verwaltung
MehrMediaBoxXT 4.0. Einfache Erstellung von Postscript-Dateien mit QuarkXPress. JoLauterbach Software GmbH Stolzingstraße 4a 95445 Bayreuth Germany
MediaBoxXT 4.0 Einfache Erstellung von Postscript-Dateien mit QuarkXPress JoLauterbach Software GmbH Stolzingstraße 4a 95445 Bayreuth Germany Telefon: 0921-730 3363 Fax: 0921-730 3394 Internet: email:
MehrAlle Informationen zu Windows Server 2003 Übersicht der Produkte
Alle Informationen zu Windows Server 2003 Übersicht der Produkte Downgrade-Rechte für Microsoft Windows Server 2003 Was sind Downgrade-Rechte? Gründe für Downgrades Wichtige EULA-Anforderungen für Downgrades
Mehrnach 24.00 Uhr Mitteleuropäischer Zeit (MEZ)
Vertrag zur Verteilung von Kursdaten nach 24.00 Uhr Mitteleuropäischer Zeit (MEZ) Version 6.0 Gültig ab 28.09.2015 zwischen Boerse Stuttgart GmbH Börsenstraße 4 70174 Stuttgart nachfolgend als Boerse Stuttgart
MehrÄnderung des IFRS 2 Anteilsbasierte Vergütung
Änderung IFRS 2 Änderung des IFRS 2 Anteilsbasierte Vergütung Anwendungsbereich Paragraph 2 wird geändert, Paragraph 3 gestrichen und Paragraph 3A angefügt. 2 Dieser IFRS ist bei der Bilanzierung aller
MehrHändler Preisliste Trade Price List 2015
Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige
MehrAllgemeine Geschäftsbedingungen. Onlineshop. Datenblatt. Stand 2015
Stand 2015 Datenblatt des s der X-CEN-TEK GmbH & Co. KG (XCT) Stand: 2015/10 1 Allgemeines Alle Leistungen, die aufgrund einer Bestellung über den von der X-CEN-TEK GmbH & Co. KG (XCT) für den Kunden erbracht
MehrZusammenarbeitsvertrag (Aktionärs- und Optionsvertrag)
Zusammenarbeitsvertrag (Aktionärs- und Optionsvertrag) zwischen RP, (Strasse, Ort) RP und MP, (Strasse, Ort) MP Präambel Die Parteien dieses Vertrages sind Eigentümer von je 50 % der Aktien der L AG mit
MehrPANAZEE DIENSTLEISTUNGEN FÜR PROFESSIONALS. Treuhandvertrag (notariell) zwischen. -nachfolgend "Treugeber"- und
PANAZEE DIENSTLEISTUNGEN FÜR PROFESSIONALS Treuhandvertrag (notariell) zwischen -nachfolgend "Treugeber"- und Panazee Consulting GmbH, Bavariaring 29, 80336 München -nachfolgend "Treuhänder"- Seite -2-
MehrHandbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software
Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder
Mehr1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN der Firma handymann Stand: November 2015 1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen Folgende Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend: AGB) in ihrer zum Zeitpunkt des Auftrags/Vertrags-Abschlusses
Mehr(inkl. Zusatzleistungen des Verpächters)
Muster: Pachtvertrag mit Zusatzleistung des Verpächters P A C H T V E R T R A G (inkl. Zusatzleistungen des Verpächters) zwischen als Verpächter/in resp. Erbringer/in von Zusatzleistungen (nachfolgend:
Mehr- 1 - Zwischen Ihnen und uns ist am... der Bilanzgruppenverantwortlichen ( BGV )-Vertrag abgeschlossen worden.
- 1 - AGCS Gas Clearing and Settlement AG Alserbachstrasse 14-16 A-1090 Wien Verpfändung von Wertpapieren Sehr geehrte Damen und Herren, Zwischen Ihnen und uns ist am... der Bilanzgruppenverantwortlichen
MehrGenerische Management Praktiken SPIN Vortrag. Turning Visions into Business Dieses Dokument ist vertraulich - 1 -
Generische Management Praktiken SPIN Vortrag Turning Visions into Business Dieses Dokument ist vertraulich - 1 - Generische Management Praktiken Wir vereinfachen CMMI mal ein bisschen. Generische Praktiken
MehrVertrag über ein Nachrangdarlehen
Vertrag über ein Nachrangdarlehen zwischen dem Mitglied der REEG XXX Name, Vorname(n) Geburtsdatum Straße und Hausnummer Postleitzahl Ort - nachfolgend "Darlehensgeberin" genannt - und der REEG XXX Adresse
MehrDAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013)
DAS NEUE GESETZ ÜBER FACTORING ( Amtsblatt der RS, Nr.62/2013) I Einleitung Das Parlament der Republik Serbien hat das Gesetz über Factoring verabschiedet, welches am 24. Juli 2013 in Kraft getreten ist.
MehrVerjährungsfalle Gewährleistungsbürgschaft. -Unterschiedliche Verjährungsfristen für Mängelansprüche und Ansprüche aus der Gewährleistungsbürgschaft
Verjährungsfalle Gewährleistungsbürgschaft -Unterschiedliche Verjährungsfristen für Mängelansprüche und Ansprüche aus der Gewährleistungsbürgschaft Üblicherweise legen Generalunternehmer in den Verträgen
MehrANGESTELLTEN-DIENSTVERTRAG
1 MUSTER ANGESTELLTEN-DIENSTVERTRAG 1. Anstellung Herr / Frau:...... wohnhaft:...... geb. am:... in:... Staatsbürgerschaft:...... Religion:...... Familienstand:... Kinder:... tritt mit... (Dienstantritt)
MehrENTWURF. Neue Fassung des Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrages
ENTWURF Neue Fassung des Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrages vom 12. September 2007 unter Berücksichtigung der der Hauptversammlung der Drillisch AG vom 21. Mai 2014 zur Zustimmung vorgelegten
MehrVertrag über die Lieferung elektrischer Verlustenergie 2015
Vertrag über die Lieferung elektrischer Verlustenergie 2015 zwischen AllgäuNetz GmbH & Co. KG Illerstraße 18 87435 Kempten eingetragen beim Amtsgericht Kempten HRA 8445 -nachstehend Verteilnetzbetreiber
MehrDun & Bradstreet Compact Report
Dun & Bradstreet Compact Report Identification & Summary (C) 20XX D&B COPYRIGHT 20XX DUN & BRADSTREET INC. - PROVIDED UNDER CONTRACT FOR THE EXCLUSIVE USE OF SUBSCRIBER 86XXXXXX1. ATTN: Example LTD Identification
MehrIAM Prozessevaluierung im Kundengespräch. Michael Lang Novell Consulting
IAM Prozessevaluierung im Kundengespräch Michael Lang Novell Consulting Wie sieht die Vorgehensweise aus? Interviewphasen mit den beteiligten Bereichen Hieraus kristallisieren sich die IT-Prozesse Interviewphase
MehrNiedrigzinsen ade? Management von Zinsrisiken bei der Vonovia. Dr. Frank Reifenrath Finanzen & Treasury
Niedrigzinsen ade? Management von Zinsrisiken bei der Vonovia. Dr. Frank Reifenrath Finanzen & Treasury Unsere 3 Kernrisiken Reputation Regulation Rates Risiko-Identifikation (1) Finanzielle Verbindlichkeiten
Mehr10. Keine Annahme weiterer Arbeiten
Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) Perle 1. Grundsätzliches 2. Zielsetzung 3. Dienstleistungsumfang 4. Dienstleistung 5. Dienstleistungsgrenzen 6. Tarife und Rechnungsstellung 7. Kündigung 8. Schweigepflicht
MehrBerufsqualifikationen und Ethik der Steuerberater in Europa
Berufsqualifikationen und Ethik der Steuerberater in Europa Verabschiedet von der Generalversammlung der Confédération Fiscale Européenne am 13. September 1991 in Zürich und geändert durch Beschluss des
MehrWerkzeugvertrag B. - nachstehend "BHTC" genannt - - nachstehend "Lieferant" genannt -
Seite: 1/4 zwischen - der Firma Behr-Hella-Thermocontrol GmbH, Hansastr. 40, 59557 Lippstadt - nachstehend "BHTC" genannt - und - nachstehend "Lieferant" genannt - 1. Werkzeuge Für die Durchführung von
MehrWiderrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014
Widerrufsbelehrung der Stand: Juni 2014 www.free-linked.de www.buddy-watcher.de Inhaltsverzeichnis Widerrufsbelehrung Verträge für die Lieferung von Waren... 3 Muster-Widerrufsformular... 5 2 Widerrufsbelehrung
MehrLiechtensteinisches Landesgesetzblatt
215.229.1 Liechtensteinisches Landesgesetzblatt Jahrgang 2001 Nr. 128 ausgegeben am 10. Juli 2001 Gesetz vom 16. Mai 2001 über den Versicherungsvertrag (Versicherungsvertragsgesetz, VersVG) Dem nachstehenden
MehrSAP Simple Finance bei der Swiss Re eine neue Ebene in der Finanzsteuerung
SAP Simple Finance bei der Swiss Re eine neue Ebene in der Finanzsteuerung Christian Nebauer Swiss Re Finance Transformation Lead Swiss Re im Überblick "Swiss Re is a leader in wholesale reinsurance, insurance
MehrEscuela da Salsa Allgemeine Geschäftsbedingungen für Mitgliedschaftsverträge
Escuela da Salsa Allgemeine Geschäftsbedingungen für Mitgliedschaftsverträge 1 Hausordnung Bei Nutzung der Räume der Escuela de Salsa unterliegt das Mitglied der jeweils geltenden Hausordnung. 2 Unübertragbarkeit
Mehr1. Vertragsgegenstand
1. Vertragsgegenstand Der Auftraggeber bietet dem Auftragnehmer an, Leistungen im Bereich Konstruktion und Zeichnungen an ihn zu vergeben. Je nach Sachlage handelt es sich um komplette in sich geschlossene
MehrSmartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 -
Smartphone Benutzung Sprache: Deutsch Letzte Überarbeitung: 25. April 2012-1 - Überblick Smartphones haben unser Leben zweifelsohne verändert. Viele verwenden inzwischen Ihr Smartphone als täglichen Begleiter
MehrAuswirkungen der Güterstände auf das Erbrecht eingetragener Lebenspartner
Auswirkungen der Güterstände auf das Erbrecht eingetragener Lebenspartner Seit dem 01. Januar 2005 ist das eheliche Güterrecht des Bürgerlichen Gesetzbuchs (BGB) auch auf eingetragene Lebenspartnerschaften
MehrVertrag über eine Praxisphase
Vertrag über eine Praxisphase zwischen (Unternehmen) (Anschrift, Telefon) nachfolgend als Praxisstelle bezeichnet, und geboren am: in wohnhaft in: Student an der Hochschule Emden-Leer, Studienort Emden
MehrWenn Russland kein Gas mehr liefert
Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent
MehrAllgemeine Einkaufsbedingungen der Bolasco Import GmbH
Allgemeine Einkaufsbedingungen der Bolasco Import GmbH 1. Allgemeines Geltungsbereich 1.1 Unsere Allgemeinen Einkaufsbedingungen (nachfolgend: AEB ) gelten ausschließlich; entgegenstehende oder von unseren
MehrTechnische Anfrage an Fax: +49 (0)3723-42924
Technische Anfrage an Fax: +49 (0)3723-42924 eska GmbH Abt. Onlineshop Schulzegasse 1 09337 Hohenstein-Ernstthal Tel.: +49 (0)3723-6685610 Fax: +49 (0)3723-42924 info@eska24h-shop.de www.eska24h-shop.de
MehrVertrag über die Lieferung elektrischer Verlustenergie
Vertrag über die Lieferung elektrischer Verlustenergie zwischen Mainfranken Netze GmbH Haugerring 6 97070 Würzburg eingetragen beim Amtsgericht Würzburg HRB 9495 -nachstehend Verteilnetzbetreiber (VNB)
MehrUmrüstung von SMA Wechselrichtern nach SysStabV Bernd Lamskemper
Umrüstung von SMA Wechselrichtern nach SysStabV Bernd Lamskemper Disclaimer IMPORTANT LEGAL NOTICE This presentation does not constitute or form part of, and should not be construed as, an offer or invitation
MehrDominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH
Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben
MehrAllgemeine Geschäftsbedingungen der Witteborn Videoproduktion
Allgemeine Geschäftsbedingungen der Witteborn Videoproduktion 1 Geltungsbereich 1. Nachfolgende Allgemeine Geschäftsbedingungen sind Bestandteil aller elektronischen und schriftlichen Verträge mit Witteborn
MehrVertrag über ein Nachrangdarlehen
Vertrag über ein Nachrangdarlehen zwischen dem Mitglied der REEG XXX Name, Vorname(n) Geburtsdatum Straße und Hausnummer Postleitzahl Ort - nachfolgend "Darlehensgeberin" genannt - und der REEG XXX Adresse
MehrNutzungsbedingungen des BDEW Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft (nachfolgend BDEW ) für die Vergabe der Stromnetzbetreibernummern
Nutzungsbedingungen des BDEW Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft (nachfolgend BDEW ) für die Vergabe der Stromnetzbetreibernummern für den deutschen Strommarkt Die nachstehenden Nutzungsbedingungen
MehrWiderrufrecht bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen
Widerrufrecht bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen Häufig werden Handwerker von Verbrauchern nach Hause bestellt, um vor Ort die Leistungen zu besprechen. Unterbreitet der Handwerker
Mehr10. 12. Januar 2017 Marketing Angebote 1
10. 12. Januar 2017 Marketing Angebote 1 : www.psi-messe.com () 1. Nah am Besucher 1.1 1.2 Promotionteam, Premium Eingangsbereich Nord/Nord-Ost und Hallen 9 12 Promotionteam Eingangsbereich Nord/Nord-Ost
MehrPraktikantenvertrag für die praxisintegrierte Ausbildung zum staatlich anerkannten Heilerziehungspfleger
Praktikantenvertrag für die praxisintegrierte Ausbildung zum staatlich anerkannten Heilerziehungspfleger zwischen den Träger des Praktikums und Name, Vorname: Geburtsdatum: Geburtsort: PLZ, Wohnort: Straße,
MehrEinkaufsbedingungen. 1 Allgemeines
Einkaufsbedingungen 1 Allgemeines 1. Es gelten ausschließlich unsere Einkaufsbedingungen. Entgegenstehende oder abweichende allgemeine Geschäftsbedingungen erkennen wir nicht an, es sei denn, wir hätten
MehrÄnderungen bei der Mehrwertsteuerrückerstattung für den Export bestimmter Waren ab 1. August 2008
Legal Service Thema Titel Recht und Steuern Änderungen bei der Mehrwertsteuerrückerstattung für den Export bestimmter Waren ab 1. August 2008 Datum 6. August 2008 Am 30. Juli 2008 haben das chinesische
MehrNutzungsbedingungen science-results.net
Nutzungsbedingungen science-results.net Die Nutzungsbedingungen regeln den Umgang der Nutzer untereinander und der Nutzer mit science-results.net. Alle beteiligten Parteien sollen ehrlich, rücksichtsvoll,
MehrAllgemeine Geschäftsbedingungen Domainnamen
Allgemeine Geschäftsbedingungen Domainnamen 1. Anwendungsbereich und Vertragsabschluss 1.1. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen Domainnamen regeln das Rechtsverhältnis zwischen J&T Services GmbH (nachfolgend
MehrCombined financial statements as of December 31, 2017
Combined financial statements as of December 31, 2017 AUDITOR'S REPORT Aid to the Church in Need (Foundation under Canon Law) Königstein im Taunus KPMG AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft This
MehrEchtzeiterkennung von Cyber Angriffen auf SAP-Systeme mit SAP Enterprise Threat Detection und mehr
Echtzeiterkennung von Cyber Angriffen auf SAP-Systeme mit SAP Enterprise Threat Detection und mehr Martin Müller (Customer Value Sales Security), SAP Deutschland SE Public Disclaimer Die in diesem Dokument
MehrCIVA Sektion III Weitere Verpflichtungen des Steuerpflichtigen. Artikel 28 CIVA (Allgemeine Verpflichtungen)
CIVA Sektion III Weitere Verpflichtungen des Steuerpflichtigen Artikel 28 CIVA (Allgemeine Verpflichtungen) 1- Neben der Verpflichtung zur Steuerzahlung sind die in Artikel 2, Absatz 1, Buchstabe a), genannten
MehrBeteiligungsvertrag. Zwischen der. Solarenergie, EDV-Service und Telekommunikations-Consulting GmbH SET GMBH
Beteiligungsvertrag Zwischen der Solarenergie, EDV-Service und Telekommunikations-Consulting GmbH SET GMBH Högerstrasse 10 D-85646 Anzing HRB 109364 und Name, Vorname Straße, Hausnummer PLZ, Ort Bankverbindung:
MehrAntrag für die Übertragung von Softwarelizenzen, Wartungsverträgen oder Abonnements
Antrag für die Übertragung von Softwarelizenzen, Wartungsverträgen oder Abonnements Dieses Antragsformular muss immer dann vollständig ausgefüllt und an Autodesk geschickt werden, wenn Sie eine Autodesk-Softwarelizenz
MehrPatentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2
Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite
MehrErgebnisabführungsvertrag
Ergebnisabführungsvertrag zwischen Funkwerk AG, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Jena unter HRB 111457, und - im folgenden Organträger genannt - Funkwerk Security Communications GmbH, eingetragen
MehrGeneral Terms of Purchasing of the Hugo Beck Maschinenbau GmbH & Co. KG. 1 Scope of application
General Terms of Purchasing of the Hugo Beck Maschinenbau GmbH & Co. KG 1 Scope of application (1) Our General Terms of Purchasing (GTP) apply to the purchasing of goods and the commissioning of services
MehrHinweise zur Verwendung dieses Mustervertrages
Hinweise zur Verwendung dieses Mustervertrages Dieser Vertrag soll als Richtlinie für den Abschluss eines befristeten Arbeitsvertrages dienen. Er erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und ist im Einzelfall
MehrAnmeldeformular für RailBuyer
Anmeldeformular für RailBuyer Damit Sie den elektronischen Katalog nutzen können, benötigen Sie ein von der SBB vergebenes Passwort. Mittels diesem Formular können Sie das Passwort für die Nutzung des
MehrZwischen. ...,...,... im Folgenden Datenbankhersteller genannt. vertreten durch,,, und. ,,,,, im Folgenden Vertragspartner genannt. vertreten durch,,,
Zwischen...,...,... im Folgenden Datenbankhersteller genannt vertreten durch,,, und,,,,, im Folgenden Vertragspartner genannt vertreten durch,,, wird folgender Vertrag zur Überlassung von Content geschlossen:
MehrRECHTLICHE HINWEISE ZU DER IM SOZIALEN NETZWERK FACEBOOK ÜBER DAS PROFIL WWW.FACEBOOK.COM/KANARISCHE.INSELN ENTWICKELTEN ANWENDUNG
RECHTLICHE HINWEISE ZU DER IM SOZIALEN NETZWERK FACEBOOK ÜBER DAS PROFIL WWW.FACEBOOK.COM/KANARISCHE.INSELN ENTWICKELTEN ANWENDUNG INHALT 1. EIGENTÜMER DER ANWENDUNG... 2 2. DIE ANWENDUNG UND IHRE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN:
MehrFreier Mitarbeiter Vertrag
Freier Mitarbeiter Vertrag zwischen Institution: GF/PDL: Straße: PLZ/Ort: -nachstehend Auftraggeber genannt- und Freiberufler Name: Straße: PLZ/Ort: -nachstehend Auftragnehmer genannt- wird folgendes vereinbart:
MehrMarkenvertrag. zwischen der. Gebäudereiniger-Innung Berlin. - Innung - und. dem Innungsmitglied. - Markenmitglied - 1 Zweck der Kollektivmarke
Markenvertrag zwischen der Gebäudereiniger-Innung Berlin und - Innung - dem Innungsmitglied - Markenmitglied - 1 Zweck der Kollektivmarke 1. Die Gebäudereiniger-Innung Berlin ist Lizenznehmerin der vom
MehrINFORMATIONEN ZUR PARTNEREINRICHTUNG UND MANDAT
Annex zu Antragsformular INFORMATIONEN ZUR PARTNEREINRICHTUNG UND MANDAT Partnereinrichtung Vollständiger rechtsgültiger Name (in der Landessprache) Vollständiger rechtsgültiger Name (in lateinischen Buchstaben)
MehrWartung und Überwachung von PV-Anlagen
Wartung und Überwachung von PV-Anlagen Praxis und Wirtschaftlichkeit Agenda Über die SEAG Service GmbH Warum Wartung? Praxiseindrücke Das Überwachungssystem Dreh- und Angelpunkt des täglichen Wartungsbetriebs
MehrLU - Mehrwertsteuer. Service zur Regelung der MwSt.-Prozedur:
LU - Mehrwertsteuer Auf luxemburgischen Messen und Märkten teilnehmende Aussteller müssen auf dem Verkauf ihrer Waren die in Luxemburg geltenden Mehrwertsteuersätze anwenden. Die bei den Verkäufen eingenommene
MehrNutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie der Website
Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie der Website Besucher unserer Website müssen die folgenden Bestimmungen akzeptieren, um Informationen über uns, unser Unternehmen und die von uns mittels unserer
MehrReisebedingungen der Rautenberg Reisen ohg a) Abschluss des Reisevertrages Mit der Anmeldung, die schriftlich, mündlich, per Internet oder telefonisch vorgenommen werden kann, bietet der Kunde der Firma
Mehr312a Allgemeine Pflichten und Grundsätze bei Verbraucherverträgen; Grenzen der Vereinbarung von Entgelten
312a Allgemeine Pflichten und Grundsätze bei Verbraucherverträgen; Grenzen der Vereinbarung von Entgelten (1) Ruft der Unternehmer oder eine Person, die in seinem Namen oder Auftrag handelt, den Verbraucher
MehrElektrizitätsliefervertrag
Elektrizitätsliefervertrag zwischen Strasse, Hausnummer Postleitzahl, Ort (nachfolgend "Kunde") und WWZ Energie AG Chollerstrasse 24 Postfach 6301 Zug (nachfolgend "WWE") betreffend Belieferung von Bezugsstellen
MehrVereinbarung über den elektronischen Datenaustausch (EDI) Flughafen München GmbH Nordallee 25 85356 München BDEW Codenummer: 9907324000008
Vereinbarung über den elektronischen Datenaustausch (EDI) Zwischen Flughafen München GmbH Nordallee 25 85356 München BDEW Codenummer: 9907324000008 Und Name Straße PLZ und Ort BDEW Codenummer Vertragsbeginn
MehrOcean24 verweist insofern auf die entsprechenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderer.
AGBs 1. Allgemeines 2. Leistungsumfang/Buchungsmöglichkeiten 3. Buchungsanfrage 4. Buchungsauftrag 5. Zahlung des Beförderungsentgelts und Lieferung der Reiseunterlagen 6. Umbuchung 7. Stornierung 8. Pass-,
MehrBeherrschungs- und Gewinnabführungsvertrag
Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrag zwischen der euromicron Aktiengesellschaft communication & control technology mit Sitz in Frankfurt am Main und der - nachfolgend "Organträgerin" - euromicron
MehrPassword Management. Password Management Guide MF-POS 8
Password Management Password Management Guide MF-POS 8 MF-POS8 Einleitung Dieses Dokument beschreibt die Passwortverwaltung des Kassensystems MF-POS 8. Dabei wird zwischen einem Kellner und einem Verwaltungsbenutzer
MehrP A C H T V E R T R A G über die Internet-Domain
Zwischen im folgenden»verpächter«genannt und wird folgender im folgenden»pächter«genannt P A C H T V E R T R A G über die Internet-Domain geschlossen. 1 Pachtgegenstand Der Verpächter ist Inhaber des Internet-Domain-Namens,
MehrBetriebliche Sicherheitsvorschriften für Dienstleister isd DSG 2000
Betriebliche Sicherheitsvorschriften für Dienstleister isd DSG 2000 Version November 2013 1. Anwendungsbereich Dieses Dokument regelt die Überlassung von Daten zum Zweck der Verarbeitung als Dienstleistung
Mehr(Telefon / Mobiltelefon), 2. (Name des Studenten), wohnhaft in. (Studentennummer), (Steuer- Identifikationsnummer)
CvB: 2012/344 Datum 11-09-2012 Praktikumsvertrag, Deutsche Version nur für die Verwendung außerhalb NL Studiengang Studienjahr Praktikumszeit.. Die Unterzeichner: 1. (Name des Betriebes oder der Institution),
MehrZwischen. 1. der Firma KUBON Immobilien GmbH, Stau 144, 26122 Oldenburg (Auftragnehmer) und. 2. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Auftraggeber)
Verwaltervertrag Zwischen 1. der Firma KUBON Immobilien GmbH, Stau 144, 26122 Oldenburg (Auftragnehmer) und 2. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Auftraggeber) wird folgender Vertrag abgeschlossen:
MehrKlauseln zu den Allgemeinen Bedingungen für die Garantieversicherung (TK MGar 2014)
TK MGar 2014 GDV 0862 Klauseln zu den Allgemeinen Bedingungen für die Garantieversicherung (TK MGar 2014) Version 01-2014 GDV 0862 MGar Unverbindliche Bekanntgabe des Gesamtverbandes der Deutschen Versicherungswirtschaft
MehrCase Study SPEDI. Dr. Lothar Hofmann LL.M. Rechtsanwalt in Wien und New York
HLAW legal solutions Case Study SPEDI Dr. Lothar Hofmann LL.M. Rechtsanwalt in Wien und New York SPEDI Facts Siegfried Specht and Dieter Diewald have founded a GmbH under the name of SPEDI Specht & Diewald
Mehrzwischen / between TAKKT AG, Presselstr. 12, Stuttgart (HRB AG Stuttgart) als Organträger / as Parent Company
Seite / Page 1 von 5 Entwurf Ergebnisabführungsvertrag Draft Profit and loss transfer agreement zwischen / between TAKKT AG, Presselstr. 12, 70191 Stuttgart (HRB 19962 AG Stuttgart) als Organträger / as
MehrAGB. (2) Abweichende Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden werden zurückgewiesen.
AGB 1 Geltungsbereich & Abwehrklausel Für die über diesen Internet-Shop begründeten Rechtsbeziehungen zwischen dem Betreiber des Shops (go-to-smove) und seinen Kunden gelten ausschließlich die folgenden
MehrVerträge mit anderen Planern, TU Dresden Verträge mit anderen Planern
Verträge mit anderen Planern 1/22 Ingenieurvertrag Subplaner Tragwerksplanung Zwischen dem Architekturbüro... und dem Ingenieurbüro... wird nachfolgende Vereinbarung geschlossen: 2/22 Präambel Das Architekturbüro...
MehrBei Verträgen über Dienstleistungen beginnt die Widerrufsfrist mit jenem Tag des Vertragsabschlusses.
Widerrufsbelehrung Aufgrund der Verbraucherrechte-Richtlinie der EU besteht in allen Mitgliedsstaaten der EU ein Widerrufsrecht für Endverbraucher bei Internetgeschäften. Die EU-Richtlinie gilt nur für
Mehr