2 MPa (20 bar) RETURN FILTERS RÜCKLAUFLEITUNGSFILTER FILTRES AU RETOUR FILTROS DE RETORNO FILTRI SUL RITORNO
|
|
- Angela Grosse
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 MRH MPa (0 bar) RETUR ILTER RÜCKLULEITUGILTER ILTRE U RETOUR ILTRO E RETORO ILTRI UL RITORO ME UCTIO ILTER UGLEITUGILTER ILTRE E PIRTIO ILTRO E PIRCIO ILTRI I PIRZIOE
2 G Return filters MRH series uction filters ME series ECRIPTIO: MRH and ME series filters are especially designed for stationary industrial applications. Toptank or external mounting application. Port sizes: /" " P PT E and E 00 flange low rates:.00 L/min ILTER ELEMET Inorganic fibres: µ 6µ µ 5µ bs. pecial paper: 0µ 5µ teel wire mesh: 60µ 5µ TECHICL T Max. working pressure: MPa Max. test pressure: MPa urst pressure: 6 MPa atigue test: 0,5 MPa / cycles Head and bowl: die cast anodized aluminium (excepted type 50) owl type 50: anodized steel ypass: p 0 kpa (return) p kpa (suction) ±0% ILTER ELEMET COLLPE PREURE tandard: p MPa Working temperature: 5 +0 C EL tandard: una On request: KM luoroelastomer ll tests performed according to the following standards: IO 94: Element collapse resistance test IO 94: Production integrity test IO 94: luids compatibility IO 7: End load test method IO 74: low fatigue resistance method IO 968: Pressure drop versus flow rate IO 6889: Multipass test. or further information contact our Technical ept. Rücklaufleitungsfilter MRH erie augleitungsfilter ME erie ECHREIUG: ie ilter der erie MRH und ME sind speziell geeignet für stationäre Hydraulikanlagen. ie können halb im Öltank oder ausserhalb des Ölbehälters montiert werden. ie Gehäuse und sämtliche Verbindungselemente sind so ausgelegt, daß ruckspitzen ( im Rücklauf ) ohne chäden aufgenommen werden und um den urchflusswiderstand ( im aug ) zu minimieren. nschlüsse: /" " P PT E E 00 lansch urchflussmengen:.00 L/min TECHICHE TE Max. etriebsdruck: MPa Max. Prüfdruck: MPa erstdruck: 6 MPa Ermüdungstest: 0,5 MPa / Zyklen ehälter: eloxiertes luminium (außer 50) ehälter 50: eloxiertes tahl ypass Ventil: p 0 kpa (Rücklauf) p kpa (aug) ±0% ILTERELEMETE norganische asern: µ 6µ µ 5µ bs. pezial : 0µ 5µ Metallgewebe: 60µ 5µ KOLLPRUCK E ILTERELEMET tandard: p MPa ICHTUGE etriebstemperatur: 5 +0 C tandard: una uf Wunsch: KM luorelastomer lle Prüfungen werden nach folgenden ormen durchgeführt: IO 94: Kollaps u. erstdruckprüfung IO 94: eststellung der einwandfreien ertigungsqualität IO 94: Prüfung der Verträglichkeit des Materials mit den lüssigkeiten IO 7: Verfahren zur Prüfung der Endscheibenbelastung IO 74: Prüfung zur estimmung der Ermüdungseigenschaften IO 968: estimmung des uchflusswiderstandes in bhängigkeit vom Volumenstrom IO 6889: Multipass Test iltre de retour série MRH iltres en aspiration série ME ECRIPTIO: Les filtres série MRH et ME sont prévus pour être utilisés sur centrales de puissance fixes. Montage sur le reservoir (semiimmergés) ou sur lignes externe. Raccordements: /" " P PT E et bride E 00 ébits:.00 L/min IORMTIO TECHIQUE Pression max. de service: MPa Pression max. d'essai: MPa Pression d'eclatement: 6 MPa Essai de fatigue: 0,5 MPa / cycles Tête et bol du filtre: aluminium anodizé (sauf type 50) ol type 50: acier anodizé ypass: p 0 kpa (retour) p kpa (aspiration) ±0% Temperature de travail: 5 +0 C ELEMET ILTRT ibres inorganiques: µ 6µ µ 5µ bs. special: 0µ 5µ Treillis metal: 60µ 5µ PREIO 'ECREMET ELEMET ILTRT tandard: p MPa JOIT tandard: una ur demande: KM luoroélastomèr Tous les tests sont réalisés selon les standards suivant: IO 94: Test de pression d'écrasement élément filtrant IO 94: Conformité aux details de production IO 94:Compatibilité media/fluids IO 7: étermination résistance à la deformation axiale IO 74: étermination résistance selon variation du débit IO 968: étermination des pertes de charge selon le débit IO 6889: Test Multipass. E iltros de retorno serie MRH iltros de aspiración serie ME ECRIPTIO: Los filtros de la serie MRH y ME estan particularmente indicados para aplicaciones en instalaciones oleodinámicas estáticas. Pueden ser instalados semisumerjidos en el depósito o separadamente. Conexiones: / P PT E y brida E 00 Caudal: 00 L/min CRCTERITIC TÉCIC Presión máx de servicio: 000 kpa Presión máx de prueba: 00 kpa Presión de rotura: 6000 kpa Ensayo de fatiga: kpa / ciclos Cuerpo filtro: fundición de aluminio anodizado ( excluido tipo 50) Cuerpo filtro tipo 50: cero fosfatado ELEMETO ILTRTE ibra inorgánica: µ 6µ µ 5µ bs Papel especial: 0µ 5µ Tela metálica: 60µ 5µ PREIO E PLTMIETO E CRTUCHO ILTRTE tandard: p MPa JUT: Estandar: una ypass: p 0 kpa (retorno) p kpa (aspiración) ±0% ajo demanda: KM luoroelastomero Todos los ensayos se realizan según las normas sigulentes: IO 94: Verificación de la presión de aplastamiento del cartucho IO 94: Verificación de conformidad a la fabricación IO 94: Compatibilidad de los materiales con los fluidos IO 7: Prueba de resistencia a la deformación axial IO 74: Prueba de resistencia a la fatiga IO 968: Pérdidas de carga según el caudal IO 6889: Prueba multipass I iltri sul ritorno serie MRH iltri in aspirazione serie ME ECRIZIOE: I filtri serie MRH e ME sono particolarmente indicati per applicazioni su impianti oleodinamici stazionari. Possono essere installati semimmersi nel serbatoio o esternamente. ttacchi: /" " P PT E e flangiati E 00 Portate:.00 L/min CRTTERITICHE TECICHE Pressione max di esercizio: MPa Pressione max di collaudo: MPa Pressione di scoppio: 6 MPa Test di fatica: 0,5 MPa / cicli Corpo filtro: fusione di alluminio anodizzata (escluso tipo 50) Corpo filtro tipo 50: acciaio fosfatato ypass: p 0 kpa (ritorno) p kpa (aspirazione) ±0% Temperatura di lavoro: 5 +0 C ELEMETI ILTRTI ibra inorganica: µ 6µ µ 5µ bs. Carta speciale: 0µ 5µ Tela metallica: 60µ 5µ PREIOE COLLO CRTUCCE ILTRTI tandard: p MPa GURIZIOI tandard: una richiesta: KM luoroelastomero Tutti i test sono stati eseguiti secondo le seguenti norme: IO 94: Test verifica pressione collasso cartuccia IO 94: Test verifica di conformità di fabbricazione IO 94: Test verifica compatibilità materiali con fluidi IO 7: Test per resistenza alla deformazione assiale IO 74: Test determinazione resistenza alla fatica IO 968: Test perdite di carico in funzione della portata IO 6889: Prova Multipass
3 ITLLTIO ETIL EIUYTEME ITLLTIO ITEM I MOTGGIO CLOGGIG IICTOR VERCHMUTZUGZEIGE MRH: Return line Rücklaufleitung Retour Ritorno 5,5 ø M0 x,5 ø 48 M0 x,5 5 64, IICTEUR E COLMTGE IICTORI I ITMETO ME: uction line augleitung spiration spirazione ,5 M0 x,5 64,5 M0 x,5 ø 40 / T 9 64,5 M0 x,5 G 4 R.C..O. C + 70 M0 x, PG9 7 4 /8 eries erie érie erie etting Tarierung Réglage Taratura bar (00 kpa) bar (00 kpa) Visual differential Optischer ifferenzdruckanzeiger ifférentiel visuel ifferenziale visivo Electrical differential IP65 Connection plug I4650 Elektrisch iff. IP65 teckverbindung nach I4650 ifférentiel électrique IP65 Raccordement I4650 ifferenziale elettrico IP65 Connessione I4650 eries erie érie erie etting Tarierung Réglage Taratura Vacuum gauge Vakuummeter Vacuomètre Vuotometro T 7 bar (00 kpa) bar (00 kpa) bar (00 kpa) Indicator with LE (4V) Verschmutzungsanzeige mit LE (4V) Indicateur avec LE (4V) Indicatore con LE (4V) Electrical with thermostat C IP65 Connection plug I4650 Elektrisch mit Thermostat C IP65 teckverbindung nach I4650 Électrique avec thermostat C IP65 Raccordement I4650 Elettrico con termostato C IP65 Connessione I4650 On request only ur auf Wunsch eulement sur demande olo su richiesta 9 0 0,8 bar (0 80 kpa) 0, bar (0 kpa) Vacuum switch PT, adjustable Vakuumschalter PT, justierbar Interrupteur à vide PT, réglable Vuotostato PT, regolabile Vacuum switch PT Vakuumschalter PT Interrupteur à vide PT Vuotostato PT
4 IMEIOL LYOUT TECHICHE MTE ECOMREMET TI TECICI IMEIOLI 5 6 R Indicator port nschluß nzeige Raccordement pour indicateur ede per indicatore E 4 90 H4 H H H E H6 H5 6 50: port not available 50: ohne nschluß 50: sans raccordement 50: senza attacco E IMEIO (mm) WEIGHT (Kg) ME (mm) U GEWICHTE (Kg) IMEIO (mm) ET POI (Kg) IMEIOI (mm) E PEI (Kg) MRH / ME 0... MRH / ME 0... MRH / ME 0... MRH / ME MRH / ME MRH / ME E /6"U MRH / ME MRH / ME MRH / ME E 6 5/6"U MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME MRH / ME E E E H H H H4 H5 H6 R Kg /" P /" PT E 8/4"6U /4" P /4" PT " P " PT " E 00 " E 00 /" P /" PT E 4 7/8"U /" E 00 /" E 00 /" P /" PT E /"U /" E 00 /" E 00 /" E 00 /" E , , ,5 96, , , , ,5 M0 o /8" UC ,4 6, , ,5 M o /" UC , , ,5 M o /" UC 7,58,9 50, , ,5 M6 o 5/8" UC 78 0,7 69, ,0
5 HOW TO ORER THE COMPLETE ILTER ETELLEZEICHUG ÜR KOMPLETTILTER ETERMITIO 'U ILTRE ORIZIOE EL ILTRO COMPLETO HOW TO ORER REPLCEMET CRTRIGE ETELLEZEICHUG ÜR ILTERELEMETE COIICTIO CRTOUCHE E RECHGE ORIZIOE ELL CRTUCCI I RICMIO MRH ME CRH ilter media iltermaterial inesse média Materiale filtrante ilter media iltermaterial inesse média Materiale filtrante µ 6µ µ 5µ C 0µ 5µ 5µ Inorganic fibres norganische asern ibre inorganique ibre inorganiche ß>00 Paper teel wire mesh Treillis metal Carta Metallgewebe Tela metallica C C C C C C µ 6µ µ 5µ C 0µ 5µ 5µ Inorganic fibres norganische asern ibre inorganique ibre inorganiche ß>00 Paper teel wire mesh Treillis metal Carta Metallgewebe Tela metallica eals ichtungen Joints Guarnizioni eals ichtungen Joints Guarnizioni R itrile una KM luoroelastomer R itrile una KM luoroelastomer ypass type de bypass ypass di bypass Whitout Ohne ans enza uction augleitung spiration spirazione 0, bar ( kpa) Return Rücklauf. Retour Ritorno bar (0 kpa) > ME Ports nschlussart Raccordements di ttacchi P PT E E 00 psi lange lansch ride langia E 00 psi/uc lange lansch ride langia Port size nschlüsse Raccordements Grandezza attacchi / 4 /4 5 7 / 9 / / Indicators Verschmutzungsanzeigen Indicateurs Indicatori Predisposition Mit ohrungen Predisposition Predisposizione Visual diff. Opt. iff. iff. visuel iff. visivo bar (00 kpa) Elec. diff. Elek. iff. iff. elec iff. Elettr. bar (00 kpa) with LE mit LE avec LE con LE T Elec. Elek. Elec. Elettr. bar (00 kpa) with thermostat C Predisposition Mit ohrungen Predisposition Predisposizione Vacuum gauge Vakuummeter Vacuomètre Vuotometro Vacuum switch Vacuumschalter Vacuostat Vuotostato 9 Vacuum switch Vacuumschalter Vacuostat Vuotostato T 9 T 9 T 9 T T 9 9 T 9.. Indicator 7 On request only ur auf Wunsch eulement sur demande olo su richiesta ME XX ccessories Zubehör ccessoires ccessori XX o accessory available icht lieferbar Pas d accessoires prevus on previsti XX XX XX XX XX XX
6 LOW RTE EVOLUMETROM (L/min) EIT PORTTE C RETUR RÜCKLULEITUG RETOUR RITORO p 50 kpa UCTIO UGLEITUG PIRTIO PIRZIOE p 5 kpa MRH 0 MRH 05 MRH 05 MRH 070 MRH 50 MRH 50 ME 0 ME 05 ME 05 ME 070 ME ME The reference fluid has a kinematic viscosity of ct and a density of 0,86 Kg/dm ezugsflüssigkeit mit kinematischer Viskosität von ct und ichte von 0,86 Kg/ dm luid de référence avec viscosité de ct et densité de 0,86 Kg/ dm luido di riferimento con viscosità cinematica di ct e densità di 0,86 Kg/ dm IRT HOLIG CPCITY CHMUTZMMLUGKPZITÄT (g)c p 0 kpa CPCITE 'CCUMULTIO CPCITÀ 'CCUMULO CRH 0 CRH 05 CRH 05 CRH 070 CRH 50 CRH 50 C 00, , , ILTER RE ILTERLÄCHE URCE ILTRTE UPERICIE ILTRTE (cm ) CRH 0 CRH 05 CRH 05 CRH 070 CRH 50 CRH 50 µ ilter elements iltermaterial Elements filtrants Elementi filtranti µ 06µ µ 5µ C 0µ 5µ CRTRIGE ILTERIG CPCITY ILTERLEITUG CPCITE ILTRTE E CRTOUCHE CPCITÀ ILTRTE CRTUCCE (MULTIP TET IO 457) p kpa ßx Ratio ßx Verhältnis Rapport ßx Rapporto ßx ß ß6 ß ß , ,5 >5000 > Technical data subject to variations without prior notice. /09
ELEMENTS FILTRANTS ELEMENTI FILTRANTI
MDM MPa (0 bar) MEDIUM PREURE INLINE FILTER MITTELDRUCKFILTER FILTRE EN LIGNE A MOYENNE PREION FILTRI IN LINEA A MEDIA PREIONE FILTRO DE LINEA PARA MEDIA PREION PLANET FILTER.p.A. Via.Chierico, 24 24060
MehrSPM 22.000 kpa (220 bar) 5
SPM.000 kpa (0 bar) 5 MEDIUM PRESSURE INLINE FILTERS MITTELDRUCKFILTER FILTRES EN LIGNE A MOYENNE PRESSION FILTRI IN LINEA A MEDIA PRESSIONE FILTROS EN LINEA A MEDIA PRESION PLANET FILTERS S.p.A. Via S.Chierico,
MehrIND U ET USYSTEME CLOG VER
PM MPa (0 bar) MEDIUM PREURE INLINE FILTER MITTELDRUCKFILTER FILTRE EN LIGNE A MOYENNE PREION FILTRI IN LINEA A MEDIA PREIONE FILTRO EN LINEA A MEDIA PREION GB D F E DECRIPCIÒN: Los filtros de la serie
MehrRFA 1.000 kpa (10 bar) 17
RFA 1.000 kpa (10 bar) 17 VENTING TANK-TOP RETURN FILTERS RÜCKLAUF-TANKEINBAUFILTER MIT BELÜFTUNGSELEMENT FILTRES SEMI-IMMERGES DE RETOUR AVEC CARTOUCHE RENIFLARD FILTROS SEMISUMERGIDOS DE RETORNO CON
MehrSPP 31,5 MPa (315 bar)
3, MPa (3 ) PRESSURE FILTERS, MANIFOL SIE MOUNTING RUK FILTERS, BLOKMONTAGE FILTRES EN PRESSION, MONTAGE ISTRIBUTEUR FILTROS EN PRESION, MONTAJE SOBRE BLOQUE FILTRI IN PRESSIONE, MONTAGGIO LATERALE MANIFOL
MehrBestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4
Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA
MehrPLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION
43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure
MehrPPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)
MehrPLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale
ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio
MehrPBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B
PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2
MehrP-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
MehrFILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrPVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180
MehrFiltri di aspirazione e mandata Saug- und Auslassfilter Filtros de aspiración y de linea
iltri di aspirazione e mandata iltros de aspiración y de linea 3 CARATTERISTICE TECNICE I filtri di aspirazione GEOLINE vengono realizzati in polipropilene, con guarnizioni in EPDM (Viton a richiesta),
MehrAR FIL TRIDGES INSTALLATION DETAILS INST ALLA TION DIM
00 kpa ( bar) AKOP REUR FILER RÜCKLAUFAKEIBAUFILER FILRE EMIIMMERGE DE REOUR FILRO DE REORO EMIUMERGIDO FILRI UL RIORO EMIMMERI GB D F DECRIPIO: Ces filtres, série, sont prévus pour être utilisés sur installation
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrOptik Konverter für Profibus Optical converter for Profibus
Lichtwellenleiter Koverter Optical fibres converters Optik Konverter für Profibus Optical converter for Profibus Technische Daten Technical data Versorgungsspannung: 5V DC Supply voltage: 5V DC Stromaufnahme:
Mehr4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz
4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour
Mehr02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.
'KPUVGEMUEJCTPKGTG tahl vermessingt farblos lackiert 2QEMGV JKPIGU steel brass plated clear lacquered %JCTPKÄTGU FG ICKPGTKG ¼ NCTFGT acier laitonné verni incolore $KUCITCU RCTC KPVGTKQTGU acero latonado
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrCompressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3
3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel
MehrPNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR
MehrFILTRATION TECHNOLOGY STAUFF. Spin-On-Filter Spin-On Filters. Local solutions for individual customers worldwide
FILTRATION TECHNOLOGY STAUFF Spin-On-Filter Spin-On Filters Local solutions for individual customers worldwide Spin-On-Filter / Spin-On Filters Walter Stauffenberg GmbH & Co. KG Postfach 1745 58777 Werdohl
MehrAD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
MehrSubminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711. Kurzinformation Brief information Ü TI
Serie 11 11 Subminiatur undsteckverbinder Serie 11 Subminiature circular connectors series 11 Kurzinformation rief information 60 0 09 10 11 1 19 0 1 6 60 6 0 6 69 69 69 0 1 1 6 6 6 1 1 66 1 0 6 Kabelsteckverbinder
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrINSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE
COMPTE TOURS Echelle graduée 0-6000 RPM. TACHOMETER Graduated scale 0-6000 RPM. DREHZAHLMESSER Strichskala 0-6000 RPM. L 32 80 600 95 84 Noir-Black-Schwarz L 32 74 600 95 84 Blanc-White-Weiß COMPTE TOURS
Mehr19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
MehrBVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.
ELECTRIC GREASE (PEG-N) OR OIL (PEO-N) ELECTRIC PUMPS ICAL APPLICATION ELEKTRISCHE FETT- (PEG-N) ODER ÖLSCHMIERPUMPEN (PEO-N) ISCHE ANWENDUNG U:\Algemeen\TECHINFO PDF\ILC PRO\PRO-016-ED.doc PRO-016-ED
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen
ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,
MehrETF Serie. Tankanbau-Rücklauffilter Max. 175 I/min - 6 bar. Ein wirtschaftlicher Rücklauffilter. Produktmerkmale: Ansprechpartner:
TankanbauRücklauffilter Max. 75 I/min 6 bar Ein wirtschaftlicher Rücklauffilter Verbesserter Systemschutz Bei der ETF Serie kot ein verstärkter CoPolymerKopf mit zwei Rücklaufanschlüssen und einem schnell
MehrC 146 EMV Gehäuse/EMC Housings
146 EMV Gehäuse/EM Housings Für Serien 146 E 6-24 pol 146 D 4-64 pol 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 pol For series 146 E 6-24 contacts 146 D 4-64 contacts 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 contacts mphenol 151 146
MehrValvole e rubinetti in ottone
valvole a sfera (serie media) RV 50-51-52-53-58-59 Ball valves (medium series) RV 50-51-52-53-58-59 technical data Technische Daten der Kugelhähne (Mittel Serie) RV 50-51-52-53-58-59 Impieghi Sono adatte
MehrDati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G -B Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on
MehrDati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)
MehrIMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min
Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium
MehrVentile Valves Válvulas
Ventile Valves Válvulas Hinweise zu Kegelventilen Instructions for Valves Advertencias sobre las válvulas cónicas 7.1 Einschraub-Kegelventile trömung zum Einschraubzapfen Non-return Valves Flow towards
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
Mehr1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070
3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,
Mehra new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
MehrKUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN
KUNSTSTOF PV type ccumulatore a membrana sostituibile Pressione di esercizio: Rapporto pressione ammessa: max. 4/ Temperatura di esercizio: PVC: -0 +30 C a: Valvola attacco gas: 5/8 UNF versione ccumulator
MehrReinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial
Trim VS P*126,9,9 3,4 Kcal = Watt x 0.860 BTU = Watt x 3.413 Watt t 60 = Watt t 0 x 1.273 Watt t 40 = Watt t 0 x 0.744 Watt t 30 = Watt t 0 x 0.09 Watt t 20 = Watt t 0 x 0.297 p max = 10.0 bar [B] Standard
MehrEx emergency pull-wire switches // Ex ZS 75 S
Features/Options Ex zone 1 and 21 Metal enclosure 2 or 4 contacts Wire length up to 2 x 100 m Release by push button (VD) Available without unlocking mechanism (per EN 60947-5-1) Wire pull and breakage
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrFalena. rotazione 360. Alvaro Siza 1994
Alvaro Siza 1994 Lampada da tavolo a bassa tensione con trasformatore elettronico a spina e interruttore sul cavo per doppia intensità. Base in vetro molato. Corpo, orientabile di 360 sul piano orizzontale,
MehrGSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
Mehr3VL, 3VT, 3VNL, 3VNT THREE WAY BALL VALVES VALVOLE A SFERA TRE VIE KUGELHAHNE IN DREIWEGEFORM. from 1 /4 " to 2 1 /2 " fire. gas.
VL, VT, VNL, VNT from / " to / " THREE WY BLL VLVES VLVOLE SFER TRE VIE KUGELHHNE IN DREIWEGEFORM fire gas liquid VL, VT, VNL, VNT from / " to / " VL from / to / Brass ball valves, full flow, three ways
MehrDati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur
Dati tecnici Technical data Technische daten
Mehr25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB
Ing BONFIGLIOLI P XL , P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m, P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m
MehrView thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI
Ing BONFIGLIOLI P XL , m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg kg. m. m, m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg.
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrGlasierte Drahtwiderstände Vitreous enamelled wire wound resistors / Résistances bobinées vitrifiées
ement mit Schellenanschluss und verstellbarer bgreifschelle Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage des valeurs WiderstandswertToleranzen Resistance tolerances Tolérances sur
MehrGeko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Geko LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. GEKO wird direkt mit 230 Vac Netzspannung versorgt, ist als Ausführung mit einfacher oder doppelter
Mehr3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines
3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern
MehrPneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS
Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder
MehrØ C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3
AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrISLIKER MAGNETE AG - CH-8450
GI-50.10 GI-50.10 1 / Hub / stroke = 10mm 110.5 9 68.5 3x M O 0 M6 18 SW5 O50 O6 Magnet bestromt gezeichnet Solenoid illustrated in energised position 6 max. Hub / stroke = 10mm 110.5 39 68.5 3x M O 0
MehrHYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
MehrPATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische
MehrEN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrEsecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen
Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard dei nostri ventilatori Standard arrangements of our fans Arrangement standard de nos ventilateurs
MehrDiagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00
MehrHochdruckfilter Pi 420
Hochdruckfilter Pi 4 Nenndruck 400 bar, bis Nenngröße 450 1. Kurzdarstellung Leistungsfähige Filter für moderne Hydraulikanlagen Baukastenprinzip Geringer Platzbedarf durch kompakte Bauweise Minimaler
Mehrfir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E
ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo
MehrColor. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs
Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.
MehrLatvia Lettland Lettonie (02.12.2015)
Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis
MehrInhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs
Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
Mehrdiameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MehrE lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l
M-4 Monoblock vlve M-4 Handsteuerventil Inhaltsverzeichnis M-4 l ontents M-4 Handsteuerventile echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller ufau asic onstruction
MehrDati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications
Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico
MehrWheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen
Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen Up to 300 kg per castor - BIs 300 kg pro Rolle - Jusqu à 300 kg par roulette ZV WL HLBI 165
MehrMaryland Metrics: Technical Data Chart web:
DIN 2573 Presion nominal 6 Rated pressure 6 Nenndruck 6 Norma de montaje Forma A : cara de junta sin exigencias Forma B: cara de junta con Rz=160 Standars of mounting Shape A : joint face without requirement.
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
MehrSolutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
Mehriberdur INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4 / 1
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS BOGEN ELBOW COUDE T-STÜCK TEE-FITTING TE REDUZIERTES-T-STÜCK REDUCED-T-PIECE
Mehrf b n FILTRI Indice Contents
H Y D R U L I C O I L F I L T E R S Indice Contents Filtri olio in aspirazione con attacco filettato immersi nel serbatoio... PG. 3 Suction line oil filters with spin-on connection, tank dipping Cartucce
MehrSturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB
Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent
MehrProportional Magnetventil BFW PROPORTIONAL MAGNETVENTILE BFW. Proportional Solenoid Valve BFW. Technische Daten l Technical Data
Proportional Magnetventil BFW Erhältlich in CETOP und CETOP Durchflussmenge CETOP :, oder 7 l/min Durchflussmenge CETOP :, 7 oder l/min Inkl. Befestigungsschrauben und Ventilstecker Grundplatten zu den
MehrDruckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air
Druckluft-Laborrührer IBJ Pneumatic laboratory stirrer Agitateur de laboratoire a air PVC/Alu Über Ventil stufenlos regelbar / regulation by valve stepless / continue reglage avec valve Halterohr / Air
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrISLIKER MAGNETE AG - CH-8450
DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95
MehrBrazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:
Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.
MehrRP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier
RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...
MehrSuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON
Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou
Mehr2 40 Taglia - Size - Größe
www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs
Mehr