SINCE 1962 IL PORTATUTTO D F I

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SINCE 1962 IL PORTATUTTO D F I"

Transkript

1 SINCE 1962 IL PORTATUTTO

2 2 IL PORTATUTTO - A4 MOTORWAY VENICE BRESCIA EST BRESCIA EST MILAN VERONA EXIT PONTE SAN MARCO TANGENZIALE SUD BRESCIA VIA STATALE 11 LAGO DI GARDA FABBRI srl Calcinato - fraz. Ponte San Marco (Bs) Italia - Via Statale 11, n 6

3 3 COMPANY WITH QUALITY SYSTEM CERTIFIED ISO 9001:2008 CITY CRASH TEST VEHICLE CERTIFICATION AGENCY D F I Die Gründung des Unternehmens Fabbri s.r.l. erfolgte 1962 durch Herrn Luciano Fabbri Corsarini. Im Laufe der Zeit hat sich die Firma auf den Sektor all desjenigen Zubehörs spezialisiert, das für den Transport von in der Freizeit und/oder bei der Arbeit verwendeten Gegenständen zum Einsatz kommt. Unsere Techniker sind sich der immer wieder neuen Veränderungen und Marktanforderungen bewusst, denen sie bei ihrer Arbeit Rechnung tragen. Ihr Einsatz gilt der Entwicklung von Lösungen im Zeichen von Funktionalität, Qualität, Sicherheit und Eleganz, die auch den anspruchsvollsten Kunden zufrieden stellen. Nichts bleibt bei der Entwicklung unserer Produkte dem Zufall überlassen, und wir garantieren zuverlässige Produkte sowie kundenfreundliche Dienstleistungen auch Aftersales. La société Fabbri s.r.l. a été fondée en 1962 par M. Luciano Fabbri Corsarini et au cours des années elle s est spécialisée dans le domaine de tous les accessoires destinés au transport de choses utilisées pour le loisir et/ou pour le travail. La sensibilité aux changements incessants et les nécessités du marché ont engagé les techniciens du staff à rechercher les solutions plus appropriées, tout est étudié et donc réalisé sous le signe de la fonctionnalité, de la qualité, de la sécurité et de l élégance de façon à satisfaire même le client plus exigeant. La ditta Fabbri s.r.l., fondata nel 1962 dall omonimo Sig. Luciano Fabbri Corsarini nasce come ditta produttrice di accessori per autoveicoli, nel tempo si è specializzata nel settore del portage o meglio di tutti quegli accessori adibiti al trasporto di cose utilizzate per il tempo libero e/o per il lavoro. La sensibilità ai continui cambiamenti e richieste del mercato (Vetture, Sport wagon, Sport utility, Sportive), impegna i suoi tecnici nella ricerca di soluzioni adeguate, in modo da consentire agli appassionati di trovare nella gamma dei suoi prodotti la giusta soluzione qualunque sia l automezzo o l attrezzo da trasportare; tutto viene studiato e quindi realizzato all insegna della funzionalità, della qualità, della sicurezza e dell eleganza in modo da accontentare anche il cliente più esigente. 8 - Tel Fax

4 4» BICI EXCLUSIV DELUXE «Aluminium elektroverschweisst / Aluminium Electrosoudé / Alluminio elettrosaldato EU - STANDARD CH A DK Bici Exclusiv Deluxe Kg Ø mm Bici Exclusiv Deluxe Kg Ø mm Opt. Bici Plus Exclusiv (1) Kg 2,0 1 Ø mm Optional Rampa (2) Kg 1,2 (1) (2) D F I Zum Ausbau für den Transport von 2 auf 3 Fahrräder bzw. von 3 auf 4 Fahrräder. Pour augmenter le transport de 2 à 3 vélos ou de 3 à 4 vélos. Per aumentare il numero di biciclette trasportate da 2 a 3 o da 3 a 4. S.O.S. Seite / Page / Pagina 41

5 5 D F I HECKFAHRRADTRÄGER FÜR ANHÄNGERKUPPLUNG FÜR BIS ZU 4 FAHRRÄDER ODER 2 ELEKTROFAHRRÄDER - Hochklappmechanismus - bei Leerfahrt bleibt der Träger hochgeklappt platzsparend und sicher auf der Anhängerkupplung und ermöglicht eine leichte Montage - Abklappmechanismus - der Kofferraum bleibt jederzeit zugänglich - Liftautomatik - ein integrierter Federzug zieht den Träger durch leichtes Anheben aus dem abgesenkten Zustand wieder in den Fahrbetrieb und unterstützt ein komfortables Absenken ohne Kraftaufwand - Für 2,3 oder 4 Fahrräder - Umrüstbar auf einen Ski & Snowboardträger mit dem Umrüstsatz Optional Exclusiv Ski&Board - Patentiertes Schnellverschlußsystem garantiert eine schnelle und einfache Montage - Erweiterbar von 2 auf 3 oder von 3 auf 4 Fahrräder mit Zubehör Optional Bici Plus (1) - Platzsparend zu verstauen auf L.1020xB190xH734 mm - Radschienen und Alu-Lichtbalken einschiebbar - Gleichschließende Diebstahlsicherung, ein Schlüssel verschließt Fahrräder und Träger an der Kupplung - Hochwertige Verarbeitung aus elektroverschweissten Aluminium, garantieren eine erhöhte Stützlast und einen sicheren Transport von bis zu vier Fahrräder oder zwei Elektrofahrräder - Sichere und praktische Kabelführung an den Radaufnahmen - Gummierte Rahmenhalter schützen den Fahrradrahmen und sichern das Fahrrad - Passend für Reifenbreiten bis 51 mm - Radstand bis max mm - Rahmenstärke von ø mm, mit Verlängerung von ø mm oder Befestigung an der Sattelstütze - Für ALU-Anhängerkupplungen geeignet - Keine Vorführung beim TÜV notwendig! VCA-Prüfung - Maximale Zuladung 60 kg. - Vormontiert - Zubehör Auffahrhilfe Rampa erleichtert das Verladen von schweren Elektrofahrrädern (2) - CITY CRASH TEST - Getestete Sicherheit nach neuer DIN/ISO Norm PORTE-VELO POUR CROCHETS D ATTELAGE POUR TRANSPORTER JUSQU A 4 VELOS OU 2 VELOS ELECTRIQUES - Repliable: en cas de marche à vide ou de stationnement (sans vélos), le porte-vélos reste plié vers le haut, en permettant ainsi de gagner de l espace; il peut être transporté en toute sécurité sur le crochet d attelage et il ne doit pas être rangé dans le coffre. Le porte-vélos permet en outre un montage facile en position repliée vers le haut - Basculement automatique: le coffre reste accessible à tout moment - Lift system un système à ressort intégré permet de reporter le support, avec un léger soulèvement, de l état de basculement à la condition de conduite, sans effort et vice versa - Pour 2, 3 ou 4 vélos - Transformable en porte-skis et snowboards au moyen du kit de conversion Optional Exclusiv Ski&Board - Système de fermeture rapide breveté: il garantit un montage rapide et facile sur le crochet d attelage - Optional Bici Plus: pour augmenter le transport de 2 à 3 vélos ou de 3 à 4 vélos (1) - Rails télescopiques réglage horizontal (min. 90 cm <-> max. 135 cm) - Antivol: une clef verrouille en même temps les vélos et le porte-vélos au crochet - Aluminium électrosoudé et usinage de haute qualité sont à même de garantir une sécurité absolue même en situations extrêmes - Conduite pour câbles sur les rails pour une facilité d emploi et utilité pratique - Des bras de blocage avec cables en acer inox revêtus en caoutchouc fixent le vélo au porte-vélos - Adapté aux pneus jusqu à 51 mm de largeur - Pas jusqu à mm - Epaisseur châssis ø mm, avec rallonge de ø mm ou fixation sous la selle - Même pour chrochets d attelage en alu - Essai Tüv non nécessaire (homologation VCA) - Charge maximale 60 kg - Prémonté - Avec vis de réglage pour adhérence parfaite du porte-vélo à la boule - Avec système d éclairage en aluminium réglable téléscopiquement selon la largeur de votre voiture et porte-plaque orientable en alu (orientable lorsque le porte-vélo est replié) - L optional "RAMPA" facilite le chargement de vélos lourds électriques (2) - CITY CRASH TEST: Le porte-vélos est sûr même pour les passants et les autres conducteurs en cas d accident (la règle prévoit que le porte-skis doit rester fixé à la voiture avec un impact jusqu à 30 km/h) PORTABICI PER GANCIO TRAINO PER TRASPORTARE FINO A 4 BICICLETTE O 2 BICI ELETTRICHE - Richiudibile (quando viaggia a vuoto): può rimanere montato sul gancio traino durante il viaggio e non deve essere riposto nel bagagliaio. Richiuso permette di essere montato con estrema facilità - Ribaltabile automaticamente: il bagagliaio rimane accessibile in qualsiasi momento - Sollevamento automatico Lift System: un sistema di bilanciamento a molla integrata permette di basculare il prodotto senza nessuno sforzo e di riportare poi il portabici nella posizione di guida tramite un facile e semplice movimento - Per 2, 3 o 4 biciclette - Trasformabile in portasci & snowboard con l' Optional Exclusiv Ski&Board - Sistema di chiusura rapida brevettata: garantisce un facile e veloce montaggio sul gancio traino - Optional Bici Plus: per aumentare il numero di biciclette da 2 a 3 o da 3 a 4 (1) - Rotaie telescopiche regolabili orizzontalmente (min. 90 cm <-> max. 135 cm) - Antifurto: sistema di chiusura antifurto con una sola chiave, la stessa chiave protegge le biciclette e il portabici sul gancio - Alluminio elettrosaldato e lavorazione di alta qualità garantiscono un assoluta sicurezza anche in situazioni estreme - Scorrimento cavi sulle rotaie per un utilizzo pratico e confortabile - Braccini fermabici con cavetti in acciaio inox plastificati assicurano le biciclette al portabici - Per ruote con larghezza fino a 51 mm e passo fino a 1360 mm - Dimensione telaio: ø mm con prolunga: da ø mm - Anche per ganci in alluminio - Collaudo Tüv non necessario (omologazione VCA) - Portata massima 60 Kg. - Premontato - Con vite di regolazione per una perfetta aderenza del portabiciclette sul gancio traino - Con fanaleria completa in alluminio regolabile telescopicamente in base alla larghezza del veicolo - Con portatarga orientabile in alluminio - Optional Rampa: per facilitare la salita di elettriche pesanti sul portabici (2) - CITY CRASH TEST: il portabici è sicuro anche per passanti e altri conducenti in caso di incidente (la regola prevede che il portabici debba rimanere fissato alla vettura con un impatto fino a 30 Km/h) PATENTED CITY CRASH TEST

6 6» OPTIONAL EXCLUSIV SKI & BOARD «Aluminium elektroverschweisst / Aluminium Electrosoudé / Alluminio elettrosaldato Optional Exclusiv Ski & Board Kg 7 1 7

7 7 + = D EXCLUSIV: ES IST KEIN WECHSEL SONDERN NUR EIN UMBAU ERFORDERLICH! - Einmalige Liftautomatik, ein integrierter Federzug zieht den Träger durch leichtes Anheben automatisch aus dem abgesenkten Zustand wieder in den Fahrbetrieb. Ganz einfach: Absenken liften arretieren losfahren! - Schnellverschluss - Vormontiert - Auch für Alu-Kupplungen - Aus hochwertigem elektroverschweisstem Aluminium, garantiert eine erhöhte Stützlast und einen sicheren Transport von bis zu 6 Paar Skis oder 4 Snowboard oder 3 paar Skis und 2 Snowboard - Abschliessbar - Alu-Nummernschildhalter - Lichtbalken teleskopisch, orientierbar - Mit Justier-Schraube zur Feinenstellung auf Ihren Kugelkopf F EXCLUSIV: VOUS NE LE CHANGEZ PAS, VOUS LE TRANSFORMEZ! - Basculement automatique sans acun effort grâce au FABBRI LIFT SYSTEM - Fermeture rapide - Pré-monté - Même pour chrochets d attelage en alu - Pour 6 paires de skis ou 4 snowboards ou 3 paires de skis et 2 snowboards - Réalisé en Aluminium électrosoudé = triple robustesse = garantie de sécurité absolue même dans des situations extrêmes - Antivol - Porte-plaque d immatriculation, éclairage orientable en alu - Vis de réglage pour adhérence parfaite du porte-skis à la boule I EXCLUSIV: NON LO CAMBI LO TRASFORMI! - Ribaltabile automaticamente senza nessuno sforzo grazie al FABBRI LIFT SYSTEM - Sistema di chiusura rapida - Premontato - Anche per ganci in alluminio - Per 6 paia di sci o per 4 snowboard o per 3 paia di sci e 2 snowboard - Realizzato in alluminio elettrosaldato = tripla robustezza=garanzia di un assoluta sicurezza - Antifurto - Dotato di portatarga telescopico, fanaleria completa orientabile in alluminio - Vite di regolazione per una perfetta aderenza del portasci /snowboard sul gancio traino PATENTED

8 8» EXCLUSIV SKI & BOARD DELUXE «Aluminium elektroverschweisst / Aluminium Electrosoudé / Alluminio elettrosaldato EU - STANDARD CH A DK Exclusiv Ski & Board Deluxe Kg Kit Garage Exclusiv Ski & Board (1) Kg 4,7 20 (1) KIT GARAGE D F I Wandhalter zur Aufbewahrung des Ski - Snowboard Traegers, 6 Paar Skier oder 4 Snowboard oder 3 Paar Skier und 2 Snowboard Fixation au mur pour accrocher votre porte-skis, 6 paires de skis ou 4 snowboard ou 3 paires de skis et 2 snowboard Fissaggio a muro per appendere il portasci, 6 paia di sci oppure 4 snowboard, oppure 3 paia di sci e 2 snowboard S.O.S. Seite / Page / Pagina 41

9 9 D ANHAENGER-KUPPLUNGS SKI- UND SNOWBOARDTRÄGER - Einmalige Liftautomatik, ein integrierter Federzug zieht den Träger durch leichtes Anheben automatisch aus dem abgesenkten Zustand wieder in den Fahrbetrieb. Ganz einfach: Absenken liften arretieren losfahren! - Schnellverschluss - Vormontiert - Auch für Alu-Kupplungen - Aus hochwertigem elektroverschweisstem Aluminium, garantiert eine erhöhte Stützlast und einen sicheren Transport von 6 Paar Skis oder 4 Snowboard oder 3 Paar Skis und 2 Snowboard - Gleichschliessende Diebstahlsicherung, ein Schlüssel verschliesst die zu transportierenden skis und den skiträger an der Kupplung - Alu-Nummernschildhalter - Lichtbalken teleskopisch, orientierbar - Mit Justier-Schraube zur Feinenstellung auf Ihren Kugelkopf F PORTE-SKIS ET PORTE-SNOWBOARDS POUR CROCHETS D ATTELAGE - Basculement automatique sans aucun effort grâce au Fabbri LIFT SYSTEM - Fermeture rapide - Pré-monté - Même pour chrochets d attelage en alu - Pour 6 paires de skis ou 4 snowboards ou 3 paires de skis et 2 snowboards - Réalisé en aluminium électrosoudé = triple robustesse = garantie de sécurité absolue même dans des situations extrêmes - Antivol (une seule clef) - Porte-plaque d immatriculation, éclairage orientable en alu - Vis de réglage pour adhérence parfaite du porte-skis à la boule I PORTASCI E PORTASNOWBOARD PER GANCI TRAINO - Ribaltabile automaticamente senza nessuno sforzo grazie al FABBRI LIFT SYSTEM - Sistema di chiusura rapida - Premontato - Anche per ganci in alluminio - Per 6 paia di sci o per 4 snowboard o per 3 paia di sci e 2 snowboard - Realizzato in alluminio elettrosaldato = tripla robustezza = garanzia di un assoluta sicurezza - Antifurto (una sola chiave per il portasci e gli sci) - Dotato di portatarga telescopico, fanaleria completa orientabile in alluminio - Vite di regolazione per una perfetta aderenza del portasci/snowboard sul gancio traino PATENTED

10 10» OPTIONAL BICI EXCLUSIV 2-3 «Aluminium elektroverschweisst / Aluminium Electrosoudé / Alluminio elettrosaldato Optional Bici Exclusiv Kg 4,2 1 Ø mm Optional Bici Exclusiv Kg 6,2 1 Ø mm S.O.S. Seite / Page / Pagina 41

11 11 + = D EXCLUSIV: ES IST KEIN WECHSEL SONDERN NUR EIN UMBAU ERFORDERLICH! - Hochklappmechanismus - bei Leerfahrt bleibt der Träger hochgeklappt platzsparend und sicher auf der Anhängerkupplung und ermöglicht eine leichte Montage. Der Lichtbalken ist verstellbar - Abklappmechanismus - der Kofferraum bleibt jederzeit zugänglich - Liftautomatik - ein integrierter Federzug zieht den Träger durch leichtes Anheben aus dem abgesenkten Zustand wieder in den Fahrbetrieb und unterstützt ein komfortables Absenken ohne Kraftaufwand - Für 2/3 Fahrräder - Patentiertes Schnellverschlußsystem garantiert eine schnelle und einfache Montage - Platzsparend zu verstauen auf L1020xB190xH734 mm - Radschienen und Alu-Lichtbalken einschiebbar - Gleichschließende Diebstahlsicherung, ein Schlüssel verschließt Fahrräder und Träger an der Kupplung - Hochwertige Verarbeitung aus elektroverschweissten Aluminium, garantieren eine erhöhte Stützlast und einen sicheren Transport - Sichere und praktische Kabelführung an den Radaufnahmen - Gummierte Rahmenhalter schützen den Fahrradrahmen und sichern das Fahrrad - Passend für Reifenbreiten bis 51 mm - Radstand bis max mm - Rahmenstärke von ø mm, mit Verlängerung von ø mm oder Befestigung an der Sattelstütze - Für ALU-Anhängerkupplungen geeignet - Keine Vorführung beim TÜV notwendig! VCA-Prüfung - Maximale Zuladung 60 kg - Vormontiert - CITY CRASH TEST F EXCLUSIV: VOUS NE LE CHANGEZ PAS, VOUS LE TRANSFORMEZ! - Basculement automatique sans acun effort grâce au FABBRI LIFT SYSTEM - Repliable quand on voyage à vide sans vélos. Il peut rester monté sur le crochet d attelage pendant le voyage et il ne doit pas être rangé dans le coffre - Fermeture rapide - Pré-monté - Même pour chrochets d attelage en alu - Pour 2/3 vélos - Réalisé en Aluminium Electrosoudé = triple robustesse = garantie de sécurité absolue même dans des situations extrêmes - Antivol (une seule clef) - Rails télescopiques réglage horizontal (min. 90 cm <-> max. 135 cm) - Porte-plaque d immatriculation, éclairage orientable en alu - Vis de réglage pour adhérence parfaite du porte-vélo à la boule - CITY CRASH TEST I EXCLUSIV: NON LO CAMBI LO TRASFORMI! - Ribaltabile automaticamente senza nessuno sforzo grazie al FABBRI LIFT SYSTEM - Richiudibile (quando viaggia a vuoto), può rimanere montato sul gancio traino durante il viaggio e non deve essere riposto nel bagaglio come invece è d obbligo per legge fare con tutti i portabici non richiudibili sul gancio traino - Sistema di chiusura rapida - Premontato - Anche per ganci in alluminio - Per 2/3 biciclette - Realizzato in alluminio elettrosaldato = tripla robustezza = garanzia di un assoluta sicurezza - Antifurto (una sola chiave) - Rotaie telescopiche regolabili orizzontalmente (min.90 cm <-> max. 135 cm) - Dotato di portatarga telescopico, fanaleria completa orientabile in alluminio - Vite di regolazione per una perfetta aderenza del portabiciclette sul gancio traino - CITY CRASH TEST PATENTED CITY CRASH TEST

12 12» BICI OK «Aluminium elektroverschweisst / Aluminium Electrosoudé / Alluminio elettrosaldato 95 Bici Ok Kg 5, Ø mm 96 Bici Ok Kg 6, Ø mm S.O.S. Seite / Page / Pagina 41

13 13 D FÜR BIS ZU 3 FAHRRÄDER - Passend für Schräg-, Fliess- und Steilheck-Fahrzeuge - Sichere und solide Montage durch Spanngurte und gummierte Halteklemmen - Hochklappbar bei Leerfahrt, geringerer Platzbedarf, erhöhte Sicherheit - Montage der Fahrräder mit Haltearmen sowie Befestigungsgurten mit Gummischutz für die Fahrradfelgen - Hochwertige Verarbeitung aus elektroverschweißtes Aluminium garantiert eine erhöhte Stützlast und einen sicheren Transport von bis zu 3 Fahrrädern - Abschließbar mit Zubehör Rändelmutter - Der Träger hat die Sicherheitsgrenzwerte der wichtigsten Prüfstellen bei weitem überschritten - Passend für Reifenbreiten bis 51 mm - Radstand bis max mm - Rahmenstärke von ø mm, mit Verlängerung von ø mm oder Befestigung an der Sattelstütze - Mit 6 Spezial-Zahnscheiben mit Sicherung gegen unerwünschtes Verrutschen während der Fahrt (Hemmschwellen und Landstrassen!) - Das U-förmige Gestell mit hochwertigen Gummiauflagen gewährleistet eine sichere Abstützung auch bei schmalen Stosstangen F POUR TRANSPORTER JUSQU A 3 VELOS - Porte-vélos arrière pour le transport de 2 ou 3 vélos - La version Bici Ok est réalisée pour des voitures avec capot ou hayon standard - Réalisé en Aluminium Electrosoudé = triple robustesse = garantie de sécurité absolue même dans des situations extrêmes pour le transport jusqu à 3 vélos - Avec 6 articulations crénelées avec double rayon pour une adhérence parfaite même sur des dos-d âne et sur des routes non asphaltées - Avec un châssis à «U» et «Appuis Etroits» en caoutchouc pur, spécialement réalisés pour assurer un appui sûr même sur des pare-chocs peu en saillie - Avec 6 boucles et 6 sangles avec des crochets plastifiés d haute qualité anti-rayure Avec des bracelets et des boucles robustes revêtus en caoutchouc ANTI-RAYURE pour la fixation des roues des vélos - Avec 2 ou 3 petits bras pour le blocage des vélos pour un montage facile et sûr des vélos - Repliable quand on voyage à vide (sans vélos) = encombrement plus réduit = plus de sécurité I PER TRASPORTARE FINO A 3 BICICLETTE - Portabici posteriore per il trasporto di 2 o 3 biciclette - La versione Bici Ok è realizzata per vetture con cofano o portellone standard. - Realizzato in alluminio elettrosaldato = tripla robustezza = garanzia di un assoluta sicurezza anche in situazioni estreme per il trasporto fino a 3 bici - Con 6 snodi dentellati con doppio raggio per una perfetta tenuta anche su dossi stradali e strade sterrate - Con telaio a U e Appoggi Stretti in pura gomma appositamente realizzati per un appoggio sicuro anche su paraurti poco sporgenti - Con 6 fibbie e 6 cinghie con ganci plastificati di alta qualità antigraffio - Con cinghietti e fibbiette robuste spessorati in gomma ANTIGRAFFIO per fissaggio ruote bici - Con 2 o 3 braccini fermabici per un montaggio facile e sicuro delle biciclette - Richiudibile quando viaggia a vuoto (senza bici) = minor ingombro = maggiore sicurezza

14 14» BICI OK VAN «Aluminium elektroverschweisst / Aluminium Electrosoudé / Alluminio elettrosaldato D Radschienen mit zwei höhenverstellbaren Positionen (A+B) 93 Bici Ok 2 Van Kg 6, Ø mm 94 Bici Ok 3 Van Kg 7, Ø mm A B F I Rails réglables à deux positions (A+B) Rotaie regolabili in due posizioni (A+B) per evitare la copertura della targa. S.O.S. Seite / Page / Pagina 41

15 15 D FÜR BIS ZU 3 FAHRRÄDER - Passend für VAN-Fahrzeuge - Sichere und solide Montage durch Spanngurte und gummierte Halteklemmen - Hochklappbar bei Leerfahrt, geringerer Platzbedarf, erhöhte Sicherheit - Montage der Fahrräder mit Haltearmen und Befestigungsgurten mit Gummischutz für die Fahrradfelgen - Radschienen höhenverstellbar in 2 Positionen, so daß Rücklichter und Kennzeichen nicht verdeckt werden - Hochwertige Verarbeitung aus elektroverschweißtes Aluminium garantiert eine erhöhte Stützlast und einen sicheren Transport von bis zu 3 Fahrrädern - Abschließbar mit Zubehör Rändelmutter - Der Träger hat die Sicherheitsgrenzwerte der wichtigsten Prüfstellen bei weitem überschritten - Passend für Reifenbreiten bis 51 mm - Radstand bis max mm. - Rahmenstärke von ø mm, mit Verlängerung von ø mm oder Befestigung an der Sattelstütze - Mit 6 Spezial-Zahnscheiben mit Sicherung gegen unerwünschtes Verrutschen während der Fahrt (Hemmschwellen und Landstrassen!) - Das U-förmige Gestell mit hochwertigen Gummiauflagen gewährleistet eine sichere Abstützung auch bei schmalen Stosstangen F POUR TRANSPORTER JUSQU A 3 VELOS - Porte-vélo arrière pour le transport de 2 ou 3 vélos pour voitures monovolumes et familiales avec hayon plus grand - Réglable en hauteur pour éviter la couverture de la plaque d immatriculation - Réalisé en Aluminium Electrosoudé = triple robustesse = garantie de sécurité absolue même dans des situations extrêmes pour transporter jusqu à 3 vélos - Avec 6 articulations crénelées avec double rayon pour une adhérence parfaite même sur des dos-d âne et sur des routes non asphaltées - Avec un châssis à «U» et «Appuis Etroits» en caoutchouc pur, spécialement réalisés pour assurer un appui sûr même sur des pare-chocs peu en saillie - Avec 6 boucles et 6 sangles avec des crochets plastifiés d haute qualité anti-rayure - Avec 6 bracelets et des boucles robustes revêtus en caoutchouc ANTI-RAYURE pour la fixation des roues des vélos - Avec 2 ou 3 petits bras pour le blocage des vélos pour un montage facile et sûr des vélos - Repliable quand on voyage à vide (sans vélos) = encombrement plus réduit = plus de sécurité I PER TRASPORTARE FINO A 3 BICICLETTE - Portabici posteriore per il trasporto per 2 o 3 biciclette realizzata per Monovolume e Station Wagon con portellone più grande - Regolabile in altezza per evitare la copertura della targa - Realizzato in alluminio elettrosaldato = tripla robustezza = garanzia di un assoluta sicurezza anche in situazioni estreme per il trasporto fino a 3 bici - Con 6 snodi dentellati con doppio raggio per una perfetta tenuta anche su dossi stradali e strade sterrate - Con telaio a U e Appoggi Stretti in pura gomma appositamente realizzati per un appoggio sicuro anche su paraurti poco sporgenti - Con 6 fibbie e 6 cinghie con ganci plastificati di alta qualità antigraffio - Con 6 cinghietti e fibbiette robuste spessorati in gomma ANTIGRAFFIO per fissaggio ruote bici - Con 2 o 3 braccini fermabici per un montaggio facile e sicuro delle biciclette - Richiudibile quando viaggia a vuoto (senza bici) = minor ingombro = maggiore sicurezza

16 16» BICI TORBOLE «(1) 97 Bici Torbole Kg 6, Adapter (1) Kg 0,6 - Heckfahrradträger mit Spanngurtbefestigung für den Transport von 2 Fahrrädern - Aus robustem Stahlrohr, verzinkt mit Silver- Pulverlackbeschichtung - 6 Gurten mit Schnallen und 6 plastifizierten lackschonenden Haken für eine sichere Befestigung am Fahrzeug - Hochklappbar bei Leerfahrt (kein Problem beim Parken) - Mit 4 Spezial-Zahnscheiben mit Sicherung gegen unerwünschtes Verrutschen waehrend der Fahrt (Hemmschwellen und Landstrassen!!) - Das U - förmige Gestell mit hochwertigen Gummiauflagen gewährlleistet eine sichere Abstützung auch bei schmalen Stosstangen - Porte-vélo arrière pour transporter 2 vélos - BICI TORBOLE est réalisé pour des voitures avec capot ou hayon standard - Réalisé en acier particulièrement robuste, verni silver avec traitement antirouille = garantie de sécurité absolue même en situations extrêmes Avec 4 articulations crénelées avec double rayon et pour une adhérence parfaite même sur des dos-d âne et sur des routes non asphaltées - Avec un châssis à «U» et «Appuis Etroits» en caoutchouc pur, spécialement réalisés pour assurer un appui sûr même sur des parechocs peu en saillie - Avec 6 boucles et 6 sangles avec des crochets plastifiés d haute qualité anti-rayure Repliable quand on voyage à vide (sans vélos) = encombrement plus réduit = plus de sécurité - Portabici posteriore per il trasporto fino a 2 biciclette - BICI TORBOLE è realizzato per vetture con cofano o portellone standard - Realizzato in acciaio particolarmente robusto, verniciato silver con trattamento antiruggine = garanzia di un assoluta sicurezza anche in situazioni estreme - Con 4 snodi dentellati con doppio raggio per una perfetta tenuta anche su dossi stradali e strade sterrate - Con telaio a U e Appoggi stretti in pura gomma appositamente realizzati per un appoggio sicuro anche su paraurti poco sporgenti - Con 6 fibbie e 6 cinghie con ganci plastificati di alta qualità antigraffio - Richiudibile quando viaggia a vuoto (senza bici) = minor ingombro = maggiore sicurezza

17 17» SICUR 2 SICUR 3 SICUR 5 «Sicur 2 Sicur 3 Sicur 5 Sicur cm x Kg 3, Sicur cm x Kg 4, Sicur cm x Kg 7, Universal passend für Schrägheck-, Kombiund Van-Fahrzeuge - Optimal für Hund, Gepäck, Handwerk, Hobby oder Beruf - Höhen- und Breitenverstellbar durch Teleskoprohre - Kunststoffschutz zum Schutz vor Verletzungen der Tiere - Einfache Montage ohne zu bohren Verspannung - Stabiles, fest verschweisstes Grundgestell - Vormontiert - Material: hochwertiges Stahlrohr, verzinkt - Grilles qui séparent l habitacle du véhicule du coffre, pour le transport de chiens - Complètement montées - Fabriquées en tube d'acier zingué et verni - Le système de réglage télescopique en hauteur et en largeur permet une application facile et appropriée sur la plupart des voitures - Griglie, per il trasporto di cani, che separano l abitacolo della vettura dal bagagliaio - Completamente montate - Costruite in tubolare di acciaio zincato e verniciato - Il sistema di regolazione telescopico in altezza e larghezza consente una facile e adeguata applicazione sul maggior numero di vetture

18 18» GRINGO BICI GRINGO SKI Aluminium elektroverschweisst / Aluminium Electrosoudé / Alluminio elettrosaldato Kg Ø mm D - Heckfahrrad- Ski/Snowboardträger für alle Geländefahrzeuge mit Reserverad auf der Außenseite, das sich links, rechts oder in der Mitte befindet - Aus Edelstahl und hochwertigem elektroverschweisstem Aluminium, garantiert eine erhöhte Stuetzlast und einen sicheren Transport auch in extremen Situationen - Komplett verschraubt und nicht vernietet = erhoehte Sicherheit - Einfach und schnelle Montage dank des patentierten Anschlusses mittels INOX Kabeln sowie Excenter-Verschluss - Vormontiert - Bei auch nur teilweiser Verdeckung des Kennzeichens bzw. der lichttechnischen Einrichtungen durch den Traeger oder die mitgefuehrte Ladung messe diese wiederholt werden (siehe Optional Lichtanlage S.41) F - Porte-vélos, porte-skis et porte-snowboard arrière pour tous tout terrain avec roue arrière extérieure - Intérieurement vissé et non riveté = plus de sécurité! - Réalisé en Acier Inox et Aluminium Electrosoudé = triple robustesse = garantie de sécurité absolue même dans des situations extrêmes - UNIVERSEL On peut le monter sur toutes les roues de secours arrières des véhicules tout terrain au moyen du système breveté Universal System avec des câbles en acier inox revêtus en plastique OPTIONAL GRINGO BICI Kg 6, OPTIONAL GRINGO SKI Kg 8, OPTIONAL GRINGO SKI & BOARD Kg 4, Universal System Patented S.O.S. Seite / Page / Pagina 41

19 19 GRINGO SKI & BOARD «NEW 4 Kg 10, Kg 8, On le monte en un rien de temps grâce au système de fermeture à levier rapide variable, sans outils sur les roues de secours de toutes les dimensions bien qu elles soient à droite, à gauche ou centrales - Au cas où l on couvrirait même partiellement les appareils d éclairage et/ou la plaque d immatriculation, on devra ajouter des appareils d éclairage avec le dispositif d éclairage en option Optional Fanaleria vendu séparément (page 41) I - Portabici, portasci e portasnowboard posteriori universali per tutti i fuoristrada con ruota di scorta posteriore - Interamente avvitato e non rivettato = maggior sicurezza! - Realizzato in acciaio inox e alluminio elettrosaldato = tripla robustezza = garanzia di un assoluta sicurezza anche in Situazioni Estreme - UNIVERSALE si monta su tutte le ruote di scorta posteriore del fuoristrada tramite il sistema brevettato Universal System con cavi in accaio Inox rivestiti in plastica - Si monta in un lampo grazie al sistema di chiusura a leva rapida variabile, senza attrezzi alle ruote di scorta di tutte le dimensioni e siano esse a destra, a sinistra o centrali - In caso di copertura anche solo parziale di fanaleria e/o della targa le fanalerie dovranno essere replicate con l Optional Fanaleria a parte (pagina 41) D F I GRINGO: ES IST KEIN WECHSEL, SONDERN NUR EIN UMBAU ERFORDELICH! GRINGO, VOUS NE LE CHANGEZ PAS, VOUS LE TRANSFORMEZ! GRINGO NON LO CAMBI, LO TRASFORMI! Universal System Patented

20 20» KOLUMBUS SKI & BOARD «EXTRA STRONG MAGNETIC POWER! Kg Magnetskiträger fur bis zu 2 Paar Skier jeder Art, auch extremster Carving Modelle - Patentierte, doppelte Diebstahlsicherung verschließt Ski und Träger - Der Magnetträger ist abgeschlossen auch ohne Ski diebstahlgesichert - Besonders starke Magnetplatten garantieren den sicheren Transport auch in extremen Situationen - Skihalter passend für extremste Carving- Modelle, Telemark- oder Langlaufski - Der diagonale Halter verhindert den Kontakt der Skibindungen mit dem Autodach - Eine starke Rundum-Gummidichtung schützt den Träger vor Schmutz und Wassereintritt im Bereich der Magnetplatte und verhindert eine Eisbildung unter der Platte - Lackneutral - TÜV-geprüft - Entspricht der neuen Norm ISO/PAS 11154:2006 Paragraph /EU Richtlinien - CITY CRASH TEST - Porte-skis et porte-snowboards magnétique pour 2 paires de skis de n importe quel type (même Extreme Carving ou skis de fond) ou bien 2 snowboards - Les plaques magnétiques avec capacité d adhérence élevée et supérieure à la norme garantissent le transport en toute sécurité des skis/snowboards même dans des situations extrêmes - Il n abîme pas la peinture grâce à la protection particulière des plaques magnétiques. - Avec double antivol breveté après la fermeture, il devient antivol soit pour les skis, soit pour le porte-skis - Avec protection en mélange de caoutchouc spécial, il crée une barrière contre les infiltrations d eau qui, en gelant, pourraient compromettre l adhérence optimale de la plaque magnétique sur le toit de la voiture - Conforme à la norme ISO/PAS 11154:2006 Paragraphe /Directive CEE 79/ CITY CRASH TEST - Portasci e portasnowboard magnetico per 2 paia di sci di qualsiasi tipo (anche carving extreme o sci da fondo) oppure 2 snowboard - Le piastre magnetiche di elevata tenuta e superiori alla norma garantiscono il trasporto sicuro degli sci / snowboard anche in situazioni estreme - Non rovina la vernice grazie alla protezione particolare delle piastre magnetiche - Con doppio antifurto brevettato - una volta chiuso lo rende antifurto per gli sci e anche per il portasci - Con protezione in speciale mescola di gomma, crea una barriera contro le infiltrazioni d acqua che ghiacciando potrebbero compromettere l ottimale tenuta della piastra magnetica sul tetto dell auto - Conforme alla norma ISO/PAS 11154:2006 Paragraph /Direttiva CEE 79/ CITY CRASH TEST PATENTED CITY CRASH TEST

ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI

ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI 1 Frontschutz Protection avant Protezione anteriore 2 Heckschutz Protection arrière Protezione posteriore 3 Dachspoiler Spoiler de toit Spoiler superiore posteriore 4 Frontgrill

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

Istruzioni di montaggio kit terza bicicletta (per art. 946846D portabici «WINNY»)

Istruzioni di montaggio kit terza bicicletta (per art. 946846D portabici «WINNY») Istruzioni di montaggio kit terza bicicletta (per art. 94646D portabici «WINNY») Direction for use Extension set for third bicycle (for Bicycle-rack «WINNY» art. 94646D) Mode d emploi kit option pour loger

Mehr

FAbbri Trägersortiment

FAbbri Trägersortiment FAbbri Trägersortiment Exklusiv bei HP Autozubehör. Markenqualität von Inhaltsverzeichnis Anhängerkupplungsträger 4 umrüstsatz auf ski- & boardträger 7 heckfahrradträger 8 heckfahrradträger für van 10

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

OX - SEP. OX - Schellen für Elektro-Kabel und Verlegerohre. Material: 1-2 Nm. OX - Attaches pour câbles électriques et tuyaux

OX - SEP. OX - Schellen für Elektro-Kabel und Verlegerohre. Material: 1-2 Nm. OX - Attaches pour câbles électriques et tuyaux e selle & Saddles OX - Fissacavi per conduttori elettrici e tubi bloccaggio sicuro antisfondamento (brev.) I fissacavi della serie OX servono per fissare cavi e tubi a strutture diverse. I fissacavi OX

Mehr

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 1 9 8 9-2 0 1 4ans Des hommes à la hauteur ACCÈS & ÉLÉVATIQUE S.A. - 1023 Crissier - Tél. 021 711 77 77 - Fax 021 711

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER

COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER 18 COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER COLONNETTE DI SOSTEGNO AXLE STANDS CHANDELLES UNTERSTELLBÖCKE

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

TM1. www.crescirimorchi.it RIMORCHI TRASPORTO MOTO SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1

TM1. www.crescirimorchi.it RIMORCHI TRASPORTO MOTO SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1 RIMORCHI TRASPORTO MOTO TM1 1 SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1 Modello Model Modèle Modell Peso a pieno carico Full load weight Poids total en charge Zulässiges Gesamtgewicht 400 Kg Peso

Mehr

Scorrevole con binari a pavimento: House

Scorrevole con binari a pavimento: House Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Diagon. Design: Burkhard Vogtherr

Diagon. Design: Burkhard Vogtherr Diagon Design: Burkhard ogtherr Diagon 1 5 6 7 2 8 9 3 10 11 12 4 13 14 15 16 17 *Armlehnenträger Kunststoff schwarz Support d accoudoir matière synthétique noir Supporto di bracciolo plastica nera Ausführungen

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Reflex. Design: Dieter Stierli

Reflex. Design: Dieter Stierli Reflex Design: Dieter Stierli Reflex 1 3 4 5 2 12 12 12 6 9 10 11 7 13 14 8 15 Ausführungen Exécutions Modelli 1 Reflex 1 14 Sitzbreite 480 mm Largeur d assise 480 mm Larghezza di seduta 480 mm Rückenhöhe

Mehr

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED Kasko Kasko Rund Kasko Rond ngemeldetes Patent/revet déposé Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand Kasko Oval Kasko Ovale NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED 1580 Lumen 17 Dank essentieller Formen, Hi-Tech-Materialen

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Sty. Logo app. le & D es

Sty. Logo app. le & D es Sty Logo app le & D es ign By I m e x S w i s s Edition 9-2013 Option F R E E C O L O R Tous nos meubles peuvent être commandés avec l option F R E E C O L O R qui vous permets de choisir votre meuble

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX

FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX WWW.TRAUFFER-GROUP.CH Kostenlose Service-Nummer. Numéro gratuit à votre disposition 0800 10 00 10 Befestigungsset

Mehr

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO

Mehr

ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESSORI

ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESSORI NEW GENERATION Klimaneutral Korean Motor Company Kontich (B) Branch Dietlikon Brandbachstrasse 6 8305 Dietlikon Tel. 044 816 43 00 www.hyundai.ch HY04-SFE4N-12A HYUNDAI SUISSE ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESSORI

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

BÜRODREHSTÜHLE CHAISES DE BUREAU PIVOTANTES

BÜRODREHSTÜHLE CHAISES DE BUREAU PIVOTANTES STÜHLE CHAISES BÜRODREHSTÜHLE BD.0308 Preis- und Modelländerungen vorbehalten. Alle Preise in CHF. Sous réserve de changement de prix et de modèles. Tous les prix en CHF. NILS * Bürodrehstuhl inkl. Gaslift,

Mehr

porticus design Prof. Arch. Bernhard Winkler

porticus design Prof. Arch. Bernhard Winkler porticus design Prof. Arch. Bernhard Winkler Porticus sviluppato come risposta a delle esigenze diverse dell uomo nell ambiente pubblico L elemento robusto in ghisa per l arredamento urbano resistente

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre _Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the

Mehr

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L 316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Interio: ASC ; CUC ; Huf 2.4 ; Huf 3.4 ; Huf 3.5 ; SE1C1 ; SE1S

Interio: ASC ; CUC ; Huf 2.4 ; Huf 3.4 ; Huf 3.5 ; SE1C1 ; SE1S AUDI Q7 4L Seismo SO 808 55 5 30 lichtsilber-lackiert / mattschwarz-lackiert 8 J x18 H2 5 x 130 ET 55 235/60R18 T ABE Serie 235/60R18 M+S T ABE ASC ; ASS ; CUC ; Huf 2.4 ; Huf 3.4 ; SE1C1 ; SE1C2 ; SE1S

Mehr

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET EVERYTHING YOU MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET YOU EXPECT FROM A PARQUET ALLES, WAS SIE SICH VON EINEM PARKETT WÜNSCHEN TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET 100% SOLID WOOD 100% MASSIVHOLZ

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

www.fiat.com Stempel des Vertreters / Tampon du représentant / Timbro del concessionario

www.fiat.com Stempel des Vertreters / Tampon du représentant / Timbro del concessionario www.fiat.com Stempel des Vertreters / Tampon du représentant / Timbro del concessionario 12/2008 Printed in Switzerland 189-002 Die in diesem Prospekt enthaltenen Informationen und Beschreibungen sind

Mehr

UTENSILI PROFESSIONALI PROFESSIONAL TOOLS OUTILS PROFESSIONELS KAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

UTENSILI PROFESSIONALI PROFESSIONAL TOOLS OUTILS PROFESSIONELS KAROSSERIE-RICHTWERKZEUG UTENSILI PROFESSIONALI PROFESSIONAL TOOLS OUTILS PROFESSIONELS KAROSSERIE-RICHTWERKZEUG Art. 251 Pinza autobloccante automatica Fast automatic clamp Pince autobloquante automatique Zugklemme, selbstspannend

Mehr

Abfallbehälter Récipients d ordures

Abfallbehälter Récipients d ordures Abfallbehälter BECK BECK...modern, vielseitig, formschön Die Abfallbehälter aus feuerverzinktem Stahl sind auf Wunsch in RAL-Farben farbbeschichtet. Sie lassen sich mit Form und Farbe in jede Umgebung

Mehr

PMMA VIKUGLAS. Vetro acrilico (PMMA) Tubi. PMMA tubi acrilici

PMMA VIKUGLAS. Vetro acrilico (PMMA) Tubi. PMMA tubi acrilici INDUSTRY PMMA VIKUGLAS Acrylglas-Rohre Tubi in vetro acrilico Tubes en verre acrylique Acrylglas (PMMA) Rohre Vetro acrilico (PMMA) Tubi Verre acrylique (PMMA) Tubes Transparente Acrylglas Rohre in bewährter

Mehr

SERIE 200 SISTEMA DI SEDILI - SITZSYSTEM. Sedile ribaltabile - Duschklappsitz

SERIE 200 SISTEMA DI SEDILI - SITZSYSTEM. Sedile ribaltabile - Duschklappsitz Sedile ribaltabile - Duschklappsitz 0020SD29PM misura/maß: A = 240 mm B = 350 mm C = 337 mm D = 105 mm 0020SD31PM misura/maß: A = 240 mm B = 350 mm C = 337 mm D = 105 mm 0020SD69PM misura/maß: A = 240

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

Giusto. Design: Dieter Stierli

Giusto. Design: Dieter Stierli Giusto Design: Dieter Stierli 460 430 585 450 870 200 1052 420 580 500 709 Schale Formholz beschichtet weiss / beschichtet schwarz / gepolstert Coque multiplis moulé, laquée blanc / laquée noir / rembourrée

Mehr

DESIGN: GIANPAOLO PRADAL

DESIGN: GIANPAOLO PRADAL DESIGN: GIANPAOLO PRADAL incredibilmente pratico. ALA è il nuovo gruppo igiene di Loran. Un pensile moderno, dalle linee essenziali, che si coordina facilmente con qualsiasi arredamento dello studio. Incredibly

Mehr

Dacia Logan MCV ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESSORI ACCESSOIRES

Dacia Logan MCV ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESSORI ACCESSOIRES Dacia Logan MCV ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESSORI ACCESSOIRES 1 ACCESSOIRES ZUBEHÖR Inhaltsverzeichnis Transport... 3 Schutz... 4 5 Komfort... 6 Styling... 7 Multimedia... 8 Sommaire Transport... 10 Protection...

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante

Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante WELTNEUHEIT LÄNGSSCHNITTE NOUVEAUTÉ MONDIALE COUPES LONGITUDINALE Im Vergleich zu Sägen verursachen die cutinator Belagschneider weder Lärm noch Staub.

Mehr

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite - MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN

Mehr

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. Modern, edel, praktisch - ELCO, für mehr Eindruck in der Geschäftskommunikation. Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale. 4 Businesskuverts / Les

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Primoss ... MC3 ... MC9 ... MC19 ... MC29 ... MC39 ... MC49. Stahlzargen / telai

Primoss ... MC3 ... MC9 ... MC19 ... MC29 ... MC39 ... MC49. Stahlzargen / telai Stahlzargen / telai... MC3... MC9... MC19... MC29... MC39... MC49 Zargenansicht Verkleidungsseite Vista lato imbotte Zargenspiegel Verkleidungsseite mostrina lato imbotte Durchgangsbreite / luce passaggio

Mehr

SERIE 800 / Gr FORESEEN USE Ring to be welded for load lifting. ANWENDUNG Ringbock zum Heben von Lasten.

SERIE 800 / Gr FORESEEN USE Ring to be welded for load lifting. ANWENDUNG Ringbock zum Heben von Lasten. 8 STAFFA A SALDARE A BASE DOPPIA PER SOLLEVAMENTO LIFTING RING WELD-ON TYPE DOUBLE BASE ÉTRIER DE LEVAGE À SOUDER À BASE DOUBLE RINGÖSE MIT DOPPELTER ANSCHWEIßBASIS ZUM HEBEN SERIE 800 / Gr. 0 Anello ordinabile

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI 03 PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI HYDRAULIC 2-RAM INGROUND LIFTS PONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN PONTI SOLLEVATORI

Mehr

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option: Modell F Steuerung Mit Fernbedienung und/oder via WiFi mit Smartphone/iPad möglich Contrôle: Avec télécommande ou/et possible via le WiFi avec Smartphone /ipad Abmessungen (mm): Breite / Höhe / Tiefe:

Mehr

0,6-1,2 TON PL 10 PIN LOCK PL 10 PIN LOCK

0,6-1,2 TON PL 10 PIN LOCK PL 10 PIN LOCK PL 10 PIN LOCK L attacco rapido PL PIN LOCK universale Cangini consente l aggancio e lo sgancio delle attrezzature con attacco originale della macchina. L aggancio avviene direttamente sui perni delle

Mehr

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400.

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400. F 300 Kleiner und wendiger mit einfacher Bedienung. Mit dem 3-Gang-Getriebe gibt es in jedem Gelände die richtige Geschwindigkeit. Der Rahmen ist solide und für 300 kg Nutzlast ausgelegt. Transporteur

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

www.fiat.com Stempel des Vertreters / Tampon du représentant / Timbro del concessionario

www.fiat.com Stempel des Vertreters / Tampon du représentant / Timbro del concessionario www.fiat.com Stempel des Vertreters / Tampon du représentant / Timbro del concessionario 09/2010 Printed in Switzerland 198-002 Die in diesem Prospekt enthaltenen Informationen und Beschreibungen sind

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Giusto. Design: Dieter Stierli

Giusto. Design: Dieter Stierli Giusto Design: Dieter Stierli 460 430 585 450 870 200 1052 420 580 500 709 Schale Formholz beschichtet weiss / beschichtet schwarz / gepolstert Coque multiplis moulé, laquée blanc / laquée noir / rembourrée

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA CERNIERA ZM Cerniera in lega di zinco,verniciata nero mat o cromata. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici. Perno di rotazione in acciaio INOX AISI 303. Hinge in zinc die-casting alloy.

Mehr

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH Wir haben die Thermobox neu erfunden. Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Thermoboxen bringt FEURER jetzt eine neue Produkt-Generation auf den Markt: Die KÄNGABOX ist die sichere und

Mehr

PARETI VENTILATE VENTILATED FAÇADES_HINTERLÜFTETE FASSADEN_FAÇADES VENTILÉES

PARETI VENTILATE VENTILATED FAÇADES_HINTERLÜFTETE FASSADEN_FAÇADES VENTILÉES PARETI VENTILATE VENTILATED FAÇADES_HINTERLÜFTETE FASSADEN_FAÇADES VENTILÉES SISTEMI DI ANCORAGGIO I sistemi di facciata ventilata sono divisibili in due gruppi in funzione della tipologia di aggancio

Mehr

Corpo Design: Burkhard Vogtherr

Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Drehstuhl Standard Siège de bureau standard 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _2 Sitztiefenverstellung Réglage

Mehr

La Prealpina. Une histoire pleine de succès depuis plus de 40 ans. La Prealpina. Una storia di successo da oltre 40 anni.

La Prealpina. Une histoire pleine de succès depuis plus de 40 ans. La Prealpina. Una storia di successo da oltre 40 anni. La Prealpina. Una storia di successo da oltre 40 anni. La Prealpina è un Azienda da sempre leader nella produzione di portatutto, portabici e portasci per ogni tipo di veicolo. Un Azienda a 360 gradi,

Mehr

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung 049900006 Giugno 2015 SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung Caratteristiche Sistema realizzato con guida

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

chiacchiera 13 chiacchiera 15 chiacchiera 17 chiacchiera 19 chiacchiera 21 chiacchiera 23 chiacchiera/p 27 chiacchiera/p 29 chiacchiera/22 31 chiacchiera/p22 33 chiacchiera/w 35 chiacchiera/hr 37 chiacchiera/hrb

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612

Mehr

Catene da neve RUD per autovetture, 4X4, SUV, furgoni e caravan

Catene da neve RUD per autovetture, 4X4, SUV, furgoni e caravan Catene neve RUD per autovetture, 4X4, SUV, furgoni e caravan Gamma di prodotto e criteri di scelta Produktübersicht und Beurteilungskriterien CENTRAX HYBRID CLASSIC STAR TRACK Sistema di montaggio (pagina

Mehr

Interaktive Wandtafeln

Interaktive Wandtafeln 108 Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. Albert Einstein 109 110 Interaktives Schulzimmer La leçon interactive Interaktiv

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr