Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable
|
|
- Gundi Albrecht
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TU -/ Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Utilus U,UB,UE,UW,UD U -H, UB -H, UE -H, UW -H, UD -H UDA, UDA -H Auflage Januar Edition January Edition janvier
2 BAUER KOMPRESSOREN GmbH Postfach 0 D - München Tel. 0/0-0 Fax 0/0
3 TEILELISTE TU -/ ist gültig ab Januar für Kompressortyp UTILUS Block -Fst. PARTS LIST TU -/ is valid as of January for compressor model UTILUS Block mod. CATALOGUE DES PIECES TU -/ est valable à partir de janvier pour type compresseur UTILUS Bloc modific. Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Abb./fig. Kurbelgehäuse mit Zubehör, Triebwerk, Crankcase with accessories, driving gear,. Carter de vilebrequin avec accessoires, TU - Kolben und Zylinder... pistons and cylinders... embiellage, pistons et cylindres Kühler und Ventilator... Cooler and fan... Refroidisseur et ventilateur... TU - Ventilkopf,. Stufe... Valve head, st stage... Culasse de er étage... TU - Ventilkopf,. Stufe... Valve head, nd stage... Culasse de e étage... TU - Ventilkopf,. Stufe... Valve head, rd stage... Culasse de e étage... TU - Zwischenfilter... Interfilter... Séparateur intermédiaire... TU - Druckölschmierung... Lubrication system... Lubrification... TU - Ansaugfilter mit Ansaugschlauch... Intake filter with intake hose... Filtre d aspiration et tuyau d aspiration.. TU - Filtersystem P... Filter system P... Système de filtration P... TU - Druckhalteventil, Fülleinrichtung... Pressure maintaining valve, filling device.. Soupape de maintien de pression,... TU -... dispositif de remplissage Umschalteinrichtung PN 00/PN 00*. Change over device PN00/PN00*... Dispositif selecteur PN 00/PN 00*... TU -... (,00/,00 psi) Tragrahmen... Portable frame... Cadre portable... TU - Sturzrahmen, Elektromotor... Protection frame, electric motor... Cadre de protection, moteur électrique. TU - Sturzrahmen, Benzinmotor... Protection frame, petrol engine... Cadre de protection, moteur à essence. TU - Sturzrahmen, Dieselmotor... Protection frame, diesel engine... Cadre de protection, moteur Diesel... TU - Antriebsmotoren... Driving motors... Moteurs d entraînement... TU - Kondensatablaßautomatik*... Automatic condensate drain*... Purge automatique des condensats*... TU - Kondensatablaßventil 00 kpl.*... Condensate drain valve 00 assy.*... Soupape de purge des condensats... TU cpl.* Kondensatablaßventil 0 kpl.*... Condensate drain valve 0 assy.*... Soupape de purge des condensats... TU cpl.* Ansaugteleskop mit Anschlußteilen*.. Intake pipe with connecting parts*... Conduite d aspiration avec pièces... TU de raccordement* Fahrsatz*... Undercarriage*... Chariot*... TU - Fahrsatz für Sturzrahmen*... Undercarriage for protection frame*... Chariot pour cadre de protection*... TU - Bitte beachten Sie auch unsere For regular updates please Pour les éditions nouvelles se conferer regelmäßigen Neuauflagen im visit us in the internet at: à l internet sous: Internet unter: -kompressoren.de -kompressoren.de -kompressoren.de *Zusatzausstattung... *Optional extra... *Equipement supplémentaire
4 Wichtige Hinweise für Teilebestellung:, die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert werden.teile ohne sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild):. Modellbezeichnung, Fabrik -Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block. Stückzahlen. Benennung und Best. -Nr. des gewünschten Teils Bestell -Beispiel: Für Kompressoanlage... Fabrik -Nr. -0// drei Dichtungen -00 Important notes for spare parts orders: Part nos. beginning with digit 0 indicate parts available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as single parts.when placing an order for spare parts, please give the following items so as to ensure our correct delivery (see indentification plate shown below):. Model, serial no. as well as design standard of unit/block. Quantity required. Name and part no. Example for order: For compressor unit... serial no. -0//, three gaskets -00 Avis important pour la commande de pièces: Les nos. de commande commençant par le chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont indiquées uniquement pour information de montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez bien nous fournir les données suivantes (voir plaque d identité ci -dessous):. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe. Quantité désirée. Dénomination et no. de commande de la pièce désirée Exemple de commande: Pour goroupe compresseur... no. de série -0//, trois joints no. de cde. -00 Maintenance kits: Kits de maintenance : a = Wartungssatz 00 h bzw. bei Bedarf a = Maintenance kit 00 h or as required a = Kit d entretien 00 h ou au besoin b = Wartungssatz 00 h, mind. jährlich b = Maintenance kit 00 h, at least annually b = Kit d entretien 00 h, au moins un fois par an c = Wartungssatz 000 h, mind. alle Jahre c = Maintenance kit 000 h, at least bi -annually c = Kit d entretien 000 h, au moins tous les ans In den Spalten sind die im entsprechenden Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, daß die höheren Sätze die untergeordneten nicht beinhalten, d.h. für eine 000 -Stunden -Wartung wird x Satz a, x Satz b und x Satz c benötigt. The columns contain the parts that are included in the respective parts set. Please note that the higher graded kits do not include the lower ones, i.e. for a 000 hours maintenance, one kit a, one kit b plus one kit c are required. Les pièces contenues dans les kits correspondants sont marquées d une croix dans les colonnes. Veuillez observer que les kits supérieurs ne contiennent pas les kits subordonnés, c est -à -dire pour un entretien de 000 heures il faut avoir x kit a, x kit b et x kit c. Modell/Model/Modèle Fabrik -Nr./Serial no./numéro de série Anmerkungen zur Identifikation: Remarks for identification: Remarques pour l identification: - / / Volumenstrom m/min Free air delivery Scfm Betriebsüberdruck bar Max. working press.psig Jahr Year n/min. r.p.m. kw KB 0 Fertigungsstand / Modification no. / No. de modification Anlage/Unit/Groupe Kompressorblock/ Compressor block/ Bloc compresseur ACHTUNG Nur Schrauben und Stiftschrauben der Qualität. verwenden! ATTENTION Use only screws and studs in quality.! This quality is equivalent to SAE J d grade. ATTENTION N utiliser que des vis et des goujons filetés de la qualité.!
5 0,, TU - Bildtafel TU - Kurbelgehäuse mit Zubehör, Kurbelwelle mit Pleuelstangen, Kolben und Zylinder Figure TU - Crankcase with accessories, crankshaft with con rods, pistons and cylindres Planche TU - Carter de vilebrequin avec accessoires, vilebrequin avec bielles, pistons et cylindres (kg) N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x 0 DIN N0 Stiftschraube Stud Goujon fileté 0.00 M x 0 DIN Kühlrohrhalterung Bracket for cooler Fixation du refoidisseur 0. N0 Wellendichtring Shaft seal Bague d étanchéité 0.0 Øx0x Lagerdeckel Shaft seal Chapeau de palier 0.0 N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.0 Ø 0 x N0 Zylinderrollenlager Roller bearing Roulement à rouleaux cyl Øxx N Paßfeder Key Clavette 0.0 x x 0 DIN Kurbelwelle kpl. Crankshaft assy. Vilebrequin cpl..0 N0 Zylinderrollenlager Roller bearing Roulement à rouleaux cyl. 0. Ø0xx Exzenter Eccentric Arbre à excentrique 0. Sicherungsblech Locking plate Plaque d arrêt 0.00 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x DIN N O--Ring O--ring Joint torique 0.0 Ø 0, x Filterhalterung Filter mounting Fixation pour filtre 0.0 N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.00 M x 0 DIN Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin. 0 Verlängerungsröhrchen Extension Tube de rollange 0. R / x 0 lg DIN N0 Verschlußschraube Plug Bouchon fileté 0.00 R / DIN 0 Zylinder. Stufe Cylinder st stage Cylindre er étage.0 Ø0 X N0 Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B. DIN X Dichtung Gasket Joint 0.00 Sicherungsring Circlip Circlip Kolben. Stufe Piston st stage Piston er étage 0. Ø0 N00 Kolbenringsatz Piston ring set Jeu de segments de piston 0.00 Ø0 Kolbenbolzen Piston pin Axedepiston 0 Pleuel. Stufe Con--rod st stage Bielle er étage 0. Distanzscheibe Spacer Entretoise N Stiftschraube Stud Vis sans tête 0.0 M x DIN Ölpeilstab Dip stick Jauge d huile 0.0 N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, Öleinfüllstutzen Oil filling pipe Tube de rempl. d huile 0 Dichtung Gasket Joint 0.00 A x x DIN 0 N Innensechskantschraube Allen screw Fis à six pans creux 0.00 M x 0 DIN N0 Federscheibe Spring washer Rondelle élastique 0.00 A DIN
6 0,, TU - Bildtafel TU - Kurbelgehäuse mit Zubehör, Kurbelwelle mit Pleuelstangen, Kolben und Zylinder Figure TU - Crankcase with accessories, crankshaft with con rods, pistons and cylindres Planche TU - Carter de vilebrequin avec accessoires, vilebrequin avec bielles, pistons et cylindres Weight Abmessungen a b c Pos. No. de cde. Benennung Designation Dénomination (kg) Zylinder. Stufe Cylinder nd stage Cylindre e étage. Ø X Dichtung Gasket Joint 0.00 Ø Kolben. Stufe Piston nd stage Piston e étage 0.0 Ø 0 N Kolbenringsatz Piston ring set Jeu de segments de piston 0.00 Ø Kolbenbolzen Piston pin Axedepiston 0.0 Sicherungsring Circlip Circlip Pleuel. Stufe Con--rod nd stage Bielle e étage Kolbenbüchse kpl. Piston and sleeve assy. Piston--chemise cpl. 0.0 N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, Zylinder--Oberteil. Stufe Cylinder, upper, rd stage Cylindre, partie sup. e étage 0. X Dichtung Gasket Joint 0.00 N Führungskolben Giude piston Piston guide 0. Ø 0 Pleuel. Stufe Con--rod rd stage Bielle e étage 0. 0 Kolbenbolzen Piston pin Axedepiston 0.0 Sicherungsring Circlip Circlip 0.00 *N Schlauch Hose Tuyau 0.0 Lw x x 00 lg. N0 Dämpferfilter Demister body Silencieux du désaérateur N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, N Dichtring Gasket Joint 0.00 C x x DIN 0 0 Kurbelgehäuse--Entlüfter Exhauster Désaérateur du carter 0. Ax 0 Triebwerk kpl. Driving gear cpl. Embiellage cpl..0 X N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø0x Zylinder--Unterteil. Stufe Cylinder, lower, rd stage Cylindre, partie inf. e étage Kolben. Stufe kpl. Piston assy. rd stage Piston e étage cpl. Pos., 0, 0 Kolben. Stufe kpl. Piston assy. e stage Piston e étage cpl. Pos., 0,, 0 Kolben. Stufe kpl. Piston assy. st stage Piston e étage cpl. Pos.,,, N Kunststoffverschraubung Plastic screw joint Raccord filété en plastique Scheibe Washer Rondelle N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux M x DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique A DIN N Mutter, selbstsichernd Self--locking nut Ecrou à freinage interne VM DIN 0 * Länge bei Bestellung angeben Indicate length on order Indiquer la longueur à la commande
7 0 TU - Bildtafel TU - Kühler und Ventilator Figure TU - Cooler and fan Planche TU - Refroidisseur et ventilateur (kg) N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.00 M x 0 DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN Ventilatorrad Fan Rotor. Ø 00 N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.00 M x DIN Ventilatorradnabe Fan hub Moyeudurotor.0 00 Nachkühler Aftercooler Refroidisseur final 0. N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 Kühlrohrhalterung Bracket for cooler Fixation du refroidisseur 0. Kühlrohrfixierstück Fixing for cooler Fixation du refroidisseur 0.00 N Sechskantmutter selbsts. Hex. nut self locking Ecrou hex., auto--freinant 0.00 NM DIN 0 Kühlrohrfixierstück Fixing for cooler Fixation du refroidisseur 0.00 Zwischenstück Intermediate piece Pièce intermédiaire 0.0 Kühlrohrspirale. Stufe Cooler nd stage Tube spiralé, refr. e ét Rohrschelle Pipe clamp Collier pour tuyaux 0.0 N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B. DIN Sechskant Hex stud Vis hexagonale 0.0 x M Klemmstück Clamp Pièce de serrage 0.0 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M x 0 DIN 0 Verbindungsleitung Connecting tube Conduite de connexion N0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.0 G--LL Kühlrohrspirale. Stufe Cooler st stage Tube refroidisseur, er étage 0. 0 Zwischenkühler. Stufe Intercooler st stage Refroid. intermed., er étage 0 Zwischenkühler. Stufe Intercooler nd stage Refroid. interméd., e étage 0 Lüfterradschutz Fan protection Protection du ventilateur
8 * 0 * TU - Bildtafel TU - Ventilkopf. Stufe Figure TU - Valve head st stage Planche TU - Culasse de er étage (kg) 0 Ventilkopf. Stufe kpl. Valve head assy. st stage Culasse de er étage cpl Druckventil kpl. Discharge valve assy. Clapet de refoulement cpl. 0. X 00 Druckventileinsatz kpl. Discharge valve insert assy. Garniture clapet de ref. cpl. X 0 Saugventil Intake valve Clapet d aspiration 0.0 Dichtung Gasket Joint 0.00 Ventilsitz Valve seat Siège de clapet 0.00 Ventilplatte Valve plate Plaque de clapet 0.00 Druckfeder Spring Ressort de pression 0.00 Druckventileinsatz Discharge valve insert Garniture clapet de refoul. X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, Tellerfeder Spring plate Rondelle--ressort 0.00 Verschraubung Plug Bouchon fileté 0. X Gewindestift Stud Vis sans tête 0.0 AM x DIN X N Dichtring Gasket Joint 0.00 C x x, DIN 0 N Hutmutter Acorn nut Ecrou borgne 0.0 M DIN Ventilverschraubung Inlet valve cover Raccord fileté 0.0 Druckfeder Spring Ressort de pression 0.00 *N 0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.00 GES L/R, / K Ventilkopf Valve head Culasse N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø 0, x, *N Kunststoffverschraubung Plastic connector Raccord plastique 0.0 EG x, R / N Dichtring Gasket Joint 0.00 C,x,x, DIN 0 N 0 Zylinderschraube Cylindric headed screw Vis à tête cylindrique 0.00 Mx DIN N 0 Stiftschraube Stud Goujon fileté 0.0 Mx0 N Scheibe Washer Rondelle 0.00 Ø, DIN 0 Verlängerungsmutter Hex. extension Ecrou de rallonge 0.0 * Nicht in Pos. enthalten Not included in pos. Ne font pas parties de pos.
9 * 0* * 0* TU - Bildtafel TU - Ventilkopf. Stufe Figure TU - Valve head nd stage Planche TU - Culasse de e étage (kg) 0 Ventilkopf. Stufe kpl. Valve head assy., nd stage Culasse de e étage cpl Druckventil kpl. Discharge valve assy. Clapet de refoulement cpl. 0. X 0 Druckventileinsatz kpl. Discharge valve insert assy. Garniture, clapet de ref. cpl. 0.0 X 0 Saugventil kpl. Intake valve assy. Clapet d aspirationcpl. 0.0 Dichtung Gasket Joint 0.00 Ventilsitz Valve seat Siège de clapet 0.00 Ventilplatte Valve plate Plaque de clapet 0.00 Druckfeder Spring Ressort de pression 0.00 Druckventileinsatz Discharge valve insert Garniture, clapet de ref. 0.0 X N O--Ring O--ring Joint 0.00 Ø, x, Tellerfeder Spring plate Ressort à disques 0.00 Veschraubung Plug BouchoNfileté 0. X Gewindestift Stud Vis sans tête 0.0 AM x DIN X N Dichtring Gasket Joint 0.00 C x x, DIN 0 N Hutmutter AcorNnut Ecrou borgne 0.0 M DIN Saugventilverschraubung Inlet valve cover Bouchon fileté, clapet d asp. 0.0 Druckfeder Inlet valve spring Ressort de pression 0.00 N0 Innensechskantschraube AlleNscrew Vis à six pans creux 0.0 M x DIN Ventilkopf Valve head Culasse *0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.00 XGE --LLR *N Dichtring Gasket Joint 0.00 A x 0 DIN 0 *0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.00 GES SR Ventilsitz Valve seat Siège de clapet 0.00 * Nicht inpos. enthalten Not included inpos. Ne font pas parties de pos.
10 * * * * TU - Bildtafel TU - Ventilkopf. Stufe Figure TU - Valve head rd stage Planche TU - Culasse de e étage (kg) X 00 Saugventil Intake valve Clapet d aspiration 0.00 Ventilkopf Valve head Culasse 0.00 X 0 Druckventil Pressure valve Clapet de refoulement 0.00 N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ä,x, Ventilkopfdeckel Valve head cover Couvercle de culasse 0.0 X Gewindestift Stud Goupille filetée 0.0 X N Dichtung Gasket Joint 0.00 Äxx,, DIN 0--Cu N Hutmutter Acorn nut Ecrou borgne 0.0 Mx, DIN N Innensechskantschraube Allen screw Vis six pans creux 0.0 Mx, DIN --. *N0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.00 XGE --LLR *N Dichtring Gasket Joint 0.00 Ax0, DIN 0--Cu *N00 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.00 GES --SR 0 Ventilkopf. Stufe kpl. Valve head assy. rd stage Culasse de e étage cpl. 0. **N0 Temperaturfühler Temperature sensor Sonde pyrométrique 0.0 * Nicht in Pos. enthalten Not included in pos. Ne font pas parties de pos. ** Nur mit elektronischer Überwachung With electronic monitoring, only Seulement avec surveillance electronique
11 0 0 TU - Bildtafel TU - Zwischenfilter Figure TU - Interfilter Planche TU - Séparateur intermédiaire (kg) N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 Ø, DIN Rohrschelle Clamp Collier pour tuyaux 0. Filtergehäuse Filter housing Corps de séparateur 0.00 Überwurfmutter Threaded collar Ecrou 0. *N0 Einstellb. L--Verschraubung Adjustable male run Tee Racc. en T renversé orient. 0.0 evl --PS 0 Ablaßhahnkörper Body of drain tap Corps du robinet de purge 0.0 Dichtung Gasket Joint Knebelschraube Tap screw Robinet Kondensatablaßhahn Condensate drain tap assy. Robinet de purge des cond. 0.0 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x 0 DIN Mittelschraube Screw Vis centrale 0.00 N Filtereinsatz Filter element Elément filtrant 0.0 Pralltrichter Baffle cone Cône de dispersion 0.00 Verteilerblech Vortex plate Plaque de turbulence 0.00 N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx 0 Filterkopf Filter head tête de séparateur 0. 0 Sicherheitsventil,. Stufe Safety valve, nd stage Soupape de sûreté, e étage bar Dichtung Gasket Joint N0 Dichtung Gasket Joint 0.00 A x DIN 0 N Verschlußschraube Plug Bouchon fileté 0.00 R / DIN N0 Gerade Rohrverschraubung Male connection Raccord droit mâle 0.0 GE LLR, R / 00 Sicherheitsventil,. Stufe Safety valve, st stage Soupape de sûreté, er ét. 0.0 bar Dichtung Gasket Joint 0.00 N0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.0 GE --LR N0 Überwurfmutter Lock nut Ecrou--raccord 0 Filterkopf Filter head Chapeau de séparateur 0 Zwischenfilter kpl. Interfilter assy. Séparateur intermédiaire cpl Verbindungsleitung Connecting tube Conduite de connexion N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N0 Verschlußstopfen Plug Bouchon fileté 0.0 * Zusatzausstattung Optional extra Equipment supplémentaire
12 0 0 TU - Bildtafel TU - Druckölschmierung Figure TU - Lubrication system Planche TU - Lubrification (kg) 0 Dichtung Gasket Joint 0.00 N Ölpumpe Oil pump Pompe à huile 0. 0 Druckölleitung Supply tube Conduite d huile sous press. 0. N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.0 M x DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B. 0 Öldruckregulierventil Oil pressure regulating valve Régul. de la pression d huile 0.0 N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.0 M x 0 DIN Ventilgehäuse Valve housing Corps régulateur 0.0 Kugel Ball Bille 0.00 Ø N0 Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.00 M x 0 DIN Kugelventilsitzplatte Seat of ball valve Siège à bille 0.0 N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, 0 Ölschauglas Oil gauge glass Regard du régulateur 0.00 N0 Dichtung Gasket Joint 0.00 A x DIN 0 0 Ölkontrollverschraubung Oil level check union Racc. de contrôle d huile 0.0 Flansch Flange Bride 0.0 N0 Gerader Einschraubstutzen Male connector Raccord droit mâle 0.0 GES -- LR -- WD N Verbindungsleitung Connecting tube Conduite de connexion 0.0 Ø x x 00 DIN 0 Ölrücklaufleitung Oil return tube Conduite de retour d huile 0 N000 Winkel--Rohrverschraubung Male elbow Raccord coudè mâle 0.00 WES----LRK 0 Befestigungswinkel Mounting angle Equerre de fixation *N Öldruckwächter Oil pressure switch Manostat, pression d huile 0.0 N0 T--Rohrverschraubung Male run Tee Raccord en T renversé N0 Verschlußstopfen Plug Bouchon filetè 0.0 Ø N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux M x 0 DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 Ø, DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonale 0.00 NM DIN 0 N0 Dichtung Gasket Joint 0.00 xx, Kugelführung Ball guidance Roulement à billes 0 0 Kugelventilsitz kpl. Ball valve seat assy. Siège de soupape à bille Druckfeder Spring Ressort Scheibe Washer Rondelle N Gewindestift mit Schlitz Slotted tud Vis sans tête N Sechskant--Hutmutter Hex. cap nut Ecrou borgne * Zusatzausstattung gemäß Auftrag Optional extra Equippment supplémentaire
13 TU - Bildtafel TU - Ansaugfilter mit Ansaugschlauch Figure TU - Intake filter with intake hose Planche TU - Filtre d aspiration avec tuyau d aspiration (kg) 0 Ansaugfilter kpl. Intake filter assy. Fitlre d aspiration 0.0 Ansaugfilterdeckel Intake filter cover Chapeau du filtre d aspiration 0.00 Druckfeder Spring Ressort de pression 0.00 X N O--Ring O--ring Joint torique 0.0 Øx X N0 Filtereinsatz Filter element Elément filtrant 0.00 X O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx 0 Ansaugfiltergehäuse Intake filter housing Corps du filtre d aspiration 0. N Rohrschelle Clamp Collier pour tuyaux * Ansaugschl. kpl. mit Filter Intake hose cpl. with filter Tuyau d asp. cpl. avec filtre 0* Vorfilter Pre--filter Premier filtre 0. N0* Schlauchklemme Hose clamp Collier pour tuyaux 0.00 Nr., Ø -- 0 N0* Ansaugschlauch Intake hose Tuyau d aspiration 0.0 * Zusatzausstattung gem. Auftrag Optional extra Equippment supplémentaire
14 N N N N N N0 N N N N N N N N N N N N0 N N0 N N N TU - Bildtafel TU - Filtersystem P Figure TU - Filter system P Planche TU - Système de filtration P a b c No. de cde. Benennung Designation Dénomination (kg) 0 Triplexpatrone Triplex cartridge Cartouche Triplex 0.00 MS-- AC -- MS 0 Triplexpatrone mit CO--Entf. Triplex cart. with CO removal Cart. Triplex avec éli. du CO 0.00 AC --MS--MS--HP 0** Sicherheitsventil Safety valve Soupape de sûeté bar 000 Kondensatablaßhahn kpl. Condensate drain tap assy. Robinet de purge cpl Werkzeugsatz f. Knebelschr. Tool set for petcock handle Jeu d out. pour rob. de purge Zubehör/accessory 0*** Filter P (ohne Patrone) Filter P (without cartridge) Syst. P (sans cartouche) Austria, Germany, France 0* Filterboden* Filter bottom* Fond de filtre*. 0 Druckhalteventil Pressure maintaining valve Clapet de maintien de press **** Filtergehäuse kpl. Filter housing assy Corps de filtre cpl. Austria, Germany, France 0**** Filtergehäuse kpl. Filter housing assy Corps de filtre cpl. nur Japan/Japan only 0*** Filter P (ohne Patrone) Filter P (without cartridge) Syst. P (sans cartouche) nur Japan/Japan only Füllventilbefestigung Filling valve mounting Fixation de rob. de rempliss. 0 Verbindungsrohr Connection pipe Conduite de connexion Abschlußdeckel Cover Couvercle de recouvrement 0.0 Filterhalterung Filter mounting Support de filtre Befestigungsbügel U--bolt Etrier de fixation Drehstift f. Patronenwechsel Pin for cartridge change nicht abgeb./not shown Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle Dichtung Gasket Joint 0.00 UNIMAM--Verschraubung Connection Raccord */***** Filtergehäuse* Filter housing* Corps de fltre*. Austria, Germany, France * Verschraubung Plug Capeau de filtre 0.0 */***** Filtergehäuse* Filter housing* Corps de fltre*. nur Japan/Japan only N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B. DIN N Hutmutter Acorn nut Ecrou borgne 0.0 M DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.0 B, DIN N0 Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux Mx0, DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 Ø, DIN N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, X N0 USIT--Ring USIT--Ring Joint 0.00 U N O--Ring Oring Joint torique x N0 Gummiprofil Rubber Profilé en caoutschouc mm; 0 mm
15 N N N N N N0 N N N N N N N N N N N N0 N N0 N N N TU - Bildtafel TU - Filtersystem P Figure TU - Filter system P Planche TU - Système de filtration P Weight Abmessungen a b c No. de cde. Benennung Designation Dénomination (kg) N Schlauchschelle Clamp Collier T; ; St DIN 0 X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx,;FPM;0Sh. N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x DIN N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.0 M x 0 DIN N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.0 M x 0 DIN N0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle 0.0 GES SR -- WD X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø x,; NBR; 0 Sh. N L--Schnellverschraubung Male run T connector Raccord en T renversé X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, 0Sh. * nur zusammen lieferbar available only as a set ne sont livrées qu ensemble ** Druck bei Bestellung angeben Indicate pressure on order Indiquer la pression à la commande *** 0--A--V00 0--A--V00 0--D--V00 0--D--V00 0--F--V00 0--F--V00 0--V00 0--V00 **** 0--A 0--D 0--F 0 ***** bei Bestellung angeben:/please specify on order:/spécifier sur commande s.v.p.: Austria without switch--over device (see TU--) Austriawithswitch--overdevice(seeTU--) Germany without switch--over device (see TU--) Germany with switch--over device (see TU--) France without switch--over device (see TU--) Francewithswitch--overdevice(seeTU--) Japan without switch--over device (see TU--) Japan with switch--over device (see TU--) bei Bestellung angeben:/please specify on order:/spécifier sur commande s.v.p.: Austria Germany France Japan bei Bestellung angeben:/please specify on order:/spécifier sur commande s.v.p.: Austria, Germany, France Japan
16 0 0 0 N N N/N N N N N0 N0 0 N0 0 N0 N0 N N 0 TU - Bildtafel TU - Druckhalteventil, Fülleinrichtung Figure TU - Pressure maintaining valve, filling device Planche TU - Soupape de maintien de pression, dispositif de remplissage a b c No. de cde. Benennung Designation Dénomination (kg) 0 Internat. Füllanschlußbügel International connection Raccord international 00 bar 0 Füllventil Filling valve Robinet de remplissage 00 bar 0 Füllventil Filling valve Robinet de remplissage 00 bar X 0 Reparatursatz für Füllventil Repair kit for filling valve Kit de rép. p. robinet de rempl. 000 Verteiler Distributor Distributeur 0 Druckhalteventil Pressure maintaining valve Clapet de maintien de press. 0.0 Druckfeder Spring Ressort Federaufnahme Spring seat Siège de ressort Einstellschraube Adjustment screw Vis de réglage 0 Schlauchnippel Hose nipple Raccord pour tuyau X Ventilkolben Valve piston Piston de clapet 0.00 Ventilkörper Valve housing Corps de clapet X Zylinderstift Pressure pin Cheville cylindruque Scheibe Washer Rondelle Druckhalteventilsitz Press. maintaining valve seat Siège du clap. maint. de pre. 0.0 N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx, N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.0 M x 0 DIN N Manometer Pressure gauge Manomètre 0. PN00 N Füllschlauch Filling hose Tuyau de remplissage N Schutzkappe Protection cap Chaupeau de protection 0.0 X N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal NM DIN0 N Manometer Pressure gauge Manomètre 0. PN00 N Gewindestift Stud Vis sans tête 0.00 M x DIN X N0 USIT--Ring USIT--Ring Joint 0.00 U X N0 Dichtung Gasket Joint xx. N Ersatzglas Replacement glas Verre de réchange X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø x.; NBR; 0 Shore N0 Druckfeder Spring Ressort * nur zusammen lieferbar available only as a set ne sont livrées qu ensemble ** Druck bei Bestellung angeben Indicate pressure on order Indiquer la pression à la commande
17 0 N N 0 N N N N0 N N 0 N N 0 N0 0 0 N N N N0 N 00 N 0 N TU - Bildtafel TU - Umschalteinrichtung PN00/PN00 Figure TU - Switch over device PN00/PN00 Planche TU - Dispositif sélecteur PN00/PN00 a b c No. de cde. Benennung Designation Dénomination (kg) 0 Internat. Füllanschlußbügel International connection Raccord international 0 Verteiler Distributor Distributeur X 0 Spindelkolben kpl. Spindlepistonassy. Piston de broche cpl Sicherheitsventil Safety valve Soupape de sûreté 0. bar 0 Füllventil Filling valve Robinet de remplissage PN00 0 Umschalteinrichtung kpl. Switch over device assy. Dispositif sélecteur cpl. Füllventilbefestigung Fixation for filling valve Robinet de remplissage 00 Spindelaufnahme Spindle carrier Porte broche Sicherungsmutter Lock nut Contre--écrou 0.0 Spindel Spindle Broche Knebelgriff Tap Manette 0.0 UNIMAM--Verschraubung Connection Raccord Umschaltleiste Switch--over block Bloc sélecteur 0. N0 Federring Lock washer Rondelle élastique A DIN N Scheibe Washer Rondelle Ø, DIN N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux Mx0, DIN N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx, N Manometer Pressure gauge Manomètre 0. PN00 N Sechskantmutter, selbsts. Hex. nut, self locking Ecrou hex., auto--freinant 0.00 NM DIN0 N Füllschlauch Filling hose Tuyau de remplissage N Schutzkappe Protection cap Capot de protection 0.0 N Scheibe Washer Rondelle 0.00 Ø, DIN N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, N0 USIT--Ring USIT--ring Joint USIT U N Zylinderkerbstift Straight grooved pin Goupille cylindriqur cannellée x DIN N O--Ring Oring Joint torique x N Käfigmutter Lock nut Ecrou frein M N Verschlußschraube Cover screw Vis de fermeture 0.00 VS--R / --WD;G /; St X N O--Ring O--ring Joint torique Øx, N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.0 M x 0 DIN
18 0 0 TU - Bildtafel TU - Tragrahmen Figure TU - Portable frame Planche TU - Cadre portable (kg) Rahmen Frame Cadre C,UB,UE/H N Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur 0.0 Ø0x N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.0 M DIN N Scheibe Washer Rondelle B. DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Lamellenkappe Plastic cap Bouchon plastique 0 x 0 x 0 Riemenschutz Belt guard Protection de courroie.000 N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 Ø, DIN N0 Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal NM DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN Anschlagwinkel Angle Equerre de butée UB/--H N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M x 0 DIN N0 Scheibe Washer Rondelle A, DIN 0 N Zylinderschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.00 M x 0 DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal M DIN 0 Abdeckplatte Cover plate Plaque de recouvrement UE N Scheibe Washer Rondelle A, DIN 0 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN 0 N Käfigmutter Lock nut Ecrou frein M Füllventilbefestigung Filling valve mounting Fixation robinet de repmliss. 0.0 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale Mx N Scheibe Washer Rondelle B. DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal NM DIN 0 N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale / UNF x, N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N0 Federring Lock washer Rondelle élastique A DIN N Sechskantschraube (UE) Hex. screw (UE) Vis hexagonale (UE) M x 0 DIN N Sechskantschraube (UB) Hex. screw (UB) Vis hexagonale (UB) M x DIN 0 0 Winkel Angle Equerre Buchse (UE) Bushing (UE) Douille (UE) N Schwingmetall (UB) Vibration isolator (UB) Amortisseur (UB) 0 Befestigungslasche Attachment bracket Collier de fixation 0 Halterung kpl. (UE) Bracket assy. (UE) Fixation cpl. (UE) 0.0 Riemenschutz 00 Halterung kpl. (UB) Bracket assy. (UB) Fixation cpl. (UB)
19 TU - Bildtafel TU - Rahmen - Elektromotor Figure TU - Frame - electric motor Planche TU - Cadre - moteur électrique (kg) 0 Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Tragrahmen Frame Cadre Schwingrahmen Frame Cadre N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M x DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N0 Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x 0 DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N0 Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur 0.0 Sh. N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M N Federring Washer Rondelle Ax Montageblech Mounting plate Tôle de fixation für Steuerung N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.0 M DIN 0 Scheibe Washer Rondelle Ax Schutzblech Guard plate Tôle de protection 0 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x DIN 0 Befestigungslasche Bracket Fixation f. Riemenschutz N Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur 0. N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN Schutzblech Guard plate Tôle de protection N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N Käfigmutter Lock nut Ecrou frein M N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN Füllventilbefestigung Bracket for filling valve Fixation pour robinet de remp. N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN 0 N Scheibe Washer Rondelle B, DIN Schutzblech Guard plate Tôle de protection N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale B.x DIN Montageblech Mounting plate Tôle de fixation für Motorschutzschalter
20 TU - Bildtafel TU - Sturzrahmen - Benzinmotor Figure TU - Protection frame - petrol engine Planche TU - Cadre - moteur à essence (kg) 0 Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Tragrahmen Frame Cadre Schwingrahmen Frame Cadre N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M x 0 DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N0 Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x 0 DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N0 Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur 0.0 Sh. N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M N Federring Washer Rondelle Ax N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.0 M DIN 0 Scheibe Washer Rondelle Ax Schutzblech Guard plate Tôle de protection 0 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x DIN 0 Befestigungslasche Bracket Fixation N Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur 0. N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN Schutzblech Guard plate Tôle de protection N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N Käfigmutter Lock nut Ecrou frein M N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN Füllventilbefestigung Bracket for filling valve Fixation pour robinet de remp. N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN 0 N Scheibe Washer Rondelle B, DIN Schutzblech Guard plate Tôle de protection N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N0 Blechschraube Sheet metal screw Vis à tôle B.x DIN 0 Motorhalterung Motor bracket Fixation du moteur
21 TU - a b c Pos. Bildtafel TU - Rahmen - Dieselmotor Figure TU - Frame - Diesel engine Planche TU - Cadre - moteur Diesel Weight Abmessungen No. de cde. Benennung Designation Dénomination (kg) Rahmen Frame Cadre Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Abdeckung Cover Couvercle Abdeckung Cover Couvercle Abdeckung Cover Couvercle 00 Winkel Bracket Fixation N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M x DIN N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.0 M x 0 DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.00 Ø, DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur 0.0 Ø0x N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.0 M DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x 0 DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN 0 Motorwippe Pedestal Moto--interrupteur à bascule N0 Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur 0.0 Ø 0 x, Sh. N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x DIN Füllventilbefestigung Filling valve mounting Fixation robinet de rempliss N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.0 Ø, DIN N0 Federring Lock washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal 0.00 M DIN N Scheibe Washer Rondelle A. DIN 0 Scheibe Washer Rondelle N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal NM DIN 0 0 Tragegriff kpl. Handle assy. Poignées cpl. 0 Traggriff Handle Poignée N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN 0 N Scheibe Washer Rondelle 0.00 B, DIN N Sechskantmutter, selbsts. Hex. nut, self--locking Ecrou hex., auto--freinant 0.0 NM DIN 0 Handkurbelaufnahme Crank bracket Réception manivelle de dém. N Käfigmutter Cage nut Ecrouàcàge M; Blech.--. N Käfigmutter Cage nut Ecrouàcàge M; Blech --.
22 ,,0, 0 TU - Bildtafel TU - Antriebsmotoren Figure TU - Driving motors Planche TU - Moteurs d entraînement (kg) 0 Keilriemenscheibe V--belt pulley Poulie à gorge dw X N Keilriemen V--belt Courroie trapézoïdale Lw, 0 Hz DIN Motorwippe Pedestal Moto--interrupteur à bascule N Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur D = 0, H = 0 N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N Scheibe Washer Rondelle B. DIN N Federring Spring washer Rondelle A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonale M DIN 0 Anschlagwinkel N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN N Scheibe Washer Rondelle B. DIN N Federring Lock washer Rondelle A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonale M DIN N Schwingmetall Vibration isolator Amortisseur D =, H =. N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonale M DIN N0 Federring Lock washer Rondelle A DIN N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N Paßfeder Key Clavette A/ x/ x DIN Keilriemenscheibe V--belt pulley Poulie à gorge dw, 0 Hz 0 Keilriemenscheibe V--belt pulley Poulie à gorge dw, 0 Hz X N Keilriemen V--belt Courroie trapézoïdale Lw, 0 Hz DIN N Gewindestift Stud Vis sans tête M x DIN N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN Keilriemenscheibe V--belt pulley Poulie à gorge SPA, dw X N Keilriemen V--belt Courroie trapézoïdale SPZ, Lw DIN N Zylinderschraube Cylindric screw Vis cylindrique M x DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique Ø DIN 0 N Schlauch Hose Tuyau NW bar N Schlauchklemme Hose clamp Pince pour tuyaux 0 N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N00 Benzinmotor Petrol engine Moteur à essence N Dieselmotor Diesel engine Moteur Diesel. kw N Drehstrommotor Three--phase motor Moteur triphasé. kw, 0 Hz, 0 V N Drehstrommotor Three--phase motor Moteur triphasé. kw, 0 Hz, 0 V N Drehstrommotor Three--phase motor Moteur triphasé. kw, 0 Hz, V N Wechselstrommotor Alternating current Courant alternatif. kw, 0 Hz, 0 V 0
23 ,,0, 0 TU - Bildtafel TU - Antriebsmotoren Figure TU - Driving motors Planche TU - Moteurs d entraînement a b c Pos. No. de cde. Benennung Designation Dénomination Weight (kg) Abmessungen N Wechselstrommotor Alternating current Courant alternatif. kw, 0 Hz, 0 V N Wechselstrommotor Alternating current Courant alternatif. kw, 0 Hz, V N Wechselstrommotor Alternating current Courant alternatif. kw, 0 Hz, V
24 0 0, 0,,0,0,0,0,0 TU - Bildtafel TU - Kondensatablaßautomatik kpl. (Zusatzausstattung) Figure TU - Automatic condensate drain (optional extra) Planche TU - Purge automatique des condensats cpl. (equipement supplémentaire) (kg) 00 Kondensatablaßventil kpl. Condensate drain valve assy. Soup. de purge des cond. cpl. **N0 Zwei--Wege--Magnetventil --way solenoid valve Electrovanne voies 0 V, Hz **N Zwei--Wege--Magnetventil --way solenoid valve Electrovanne voies V,0--0 Hz **N Zwei--Wege--Magnetventil --way solenoid valve Electrovanne voies 0 V, Hz **N Zwei--Wege--Magnetventil --way solenoid valve Electrovanne voies V DC **N Zwei--Wege--Magnetventil --way solenoid valve Electrovanne voies V DC **N Zwei--Wege--Magnetventil --way solenoid valve Electrovanne voies V AC N Laufschaltwerk Electrical timer Minuterie électrique --0 VAC N Laufschaltwerk Electrical timer Minuterie électrique -- VDC N Laufschaltwerk Electrical timer Minuterie électrique -- VAC/DC N Reduzierung Reducer Réducteur 0.00 ri / x / N000 Winkelrohrverschraubung Male elbow Raccord coudé mâle 0.0 WES SRK *N Verbindungsleitung Connecting tube Conduite de connexion Ø x DIN *N Verbindungsleitung Connecting tube Conduite de connexion Ø x, DIN N Doppelnippel Nipple Pièce intermédiaire 0.00 R/ xr/ 00 Rohrverschraubung mit Düse Connector with nozzle Pièce intermédiaire avec buse N0 Federring Spring washer Rondelle élastique 0.00 A DIN N0 Überwurfmutter Cap screw Ecrou 0.0 m--l 0 Düse Nozzle Buse 0, mm N Stecktülle Connector Connecteur mâle--femelle LW N Schnellkupplung Quick--coupling Raccord rapide N0 Schneidring Compression ring Bague coupante 0.00 Rl/s N Sechskantmutter Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M DIN Anschlußstück für Triplex Adapter for Triplex filter Pièce de raccordement N0 Einstellbarer L--Stutzen Adjustable male run L Raccord en L orientable 0.0 ELS --S--SV N Überwurfmutter Cap screw Ecrou 0.0 m--s 0 N Schneidring Compression ring Bague coupante 0.00 dpr--s N0 USIT--Ring USIT ring Joint USIT U --,--, 0 Doppelnippel Adapter Pièce intermédiaire 0 Rückschlagventil Non--return valve Clapet anti--retour NW, 0 bar UNIMAM--Verschraubung UNIMAM connector Raccord UNIMAM 00 Kondensatbehälter kpl. Condensate collector assy. Récipient de condensats cpl. l * Meterware; bei Bestellung Länge angeben Piece goods; specify lenght on order Marchandise au mètre; indiquer la longueur à la cde. ** Bei Bestellung Spannung und Frequenz angeben Please specify voltage and frequency on order Indiquer le voltage et la frèquence à la cde.
25 0 0, 0,,0,0,0,0,0 TU - Bildtafel TU - Kondensatablaßautomatik kpl. (Zusatzausstattung) Figure TU - Automatic condensate drain (optional extra) Planche TU - Purge automatique des condensats cpl. (equipement supplémentaire) a b c Pos. No. de cde. Benennung Designation Dénomination Weight (kg) Abmessungen N Schlauch Hose Tuyau Øxx0 N Schlauchklemme Hose clamp Collier pour tuyaux Ø-- N Rohrstück Tube Tube 0.0 Ø x x 0 DIN N Winkelrohrverschraubung Male elbow Raccord coudé mâle 0.0 WEV --LRK Filter--Schalldämpfer Filter silencer Silencieux de filtre N Reparatursatz Maintenance kit Kit de réparation 0 Halterung Bracket Fixation N Senkkopfschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée N Winkel Elbow Raccord coudé DIN 0; Å N Schalldämpfer Silencer Silencieux N Gegenmutter Counter nut Contre--écrou N Gegenmutter Counter nut Contre--écrou N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN Befestigungswinkel Bracket Equerre de fixation 0 N Überwurfmutter Cap screw Ecrou 0.0 m--l N000 Winkelrohrverschraubung Male elbow Raccord coudé mâle 0.0 WE --PLR
26 a b c Pos. Bildtafel TU - Kondensatablaßventil KB 00 kpl. (Zusatzausstattung) Figure TU - Condensate drain valve KB 00 assy. (optional extra) Planche TU - Soupape de purge des condensats KB 00 cpl. (equipment supplémentaire) Weight Abmessungen No. de cde. Benennung Designation Dénomination (kg) 00 Kondensatablaßventil, kpl. Condensate drain valve assy. Soup. de purge des cond. cpl. 0 Kondensatablaßventil Condensate drain valve Soupape de purge des cond. X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx, 00 Sammelleiste Manifold Listeau collecteur N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale 0.00 M x DIN N Scheibe Washer Rondelle 0.0 B, DIN X N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, 00 Ventilverbindung Valve connection Raccord de soupape X N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, 0 Gerade Rohrverschraubung Male connector Raccord droit mâle *N Verbindungsleitung Connection Conduite de connexion 0.0 Ø x DIN N Winkelrohrverschraubung Male elbow Raccord coudé mâle 0.0 WE --LLR X N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.0 M x 0 DIN N Dichtung Gasket Joint 0.00 x x,, DIN 0 N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.00 M x, DIN * Meterware; bei Bestellung Länge angeben Piece goods; specify length on order Marchandise au mètre; indiquer la longueur à la commande TU -
27 TU - Bildtafel TU - Kondensatablaßventil KB 0 kpl. (Zusatzausstattung) Figure TU - Condensate drain valve KB 0 assy. (optional extra) Planche TU - Soupape de purge des condensats KB 0 cpl. (equipment supplémentaire) (kg) 0 Kondensatablaßventil Condensate drain valve Soupape de purge des cond. 0. N Innensechskantschraube Allen screw Vis à six pans creux 0.00 M x 0 DIN 000 Kopfteil Top flange Bride supérieure Feder Spring Ressort 0.0 X N Nutring Sealing ring Gague d étanchéité Øxx, X 00 Kolben Piston Piston 0.0 X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx, X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Øx 00 Mittelteil Valve body Corps de soupape 0. X N0 O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø, x, X Ventilsitz Valve seat Siège de soupape 0.0 Ø, X N O--Ring O--ring Joint torique 0.00 Ø x, 00 Fußteil Base flange Bride infèrieure 0.0 N Schwenkverschraubung Adjustable male branch T Raccord en T orientable N Schlauch Hose Tuyau 000 Knebelschraube kpl. Drain tap assy. Robinet cpl. Dichtung Gasket Joint Knebelschraube Drain tap Robinet Schenkelfeder Spring Ressort à branches 0 N Gewindestift Stud Vis sans tête M x DIN 0 Werkzeugsatz f. Knebelschraube Tool set for drain tap Jeu d outils pour robinet
28 TU -0 Bildtafel TU -0 Ansaugteleskop mit Anschlußteilen (Zusatzausstattung) Figure TU -0 Intake pipe with connecting parts (optional extra) Planche TU -0 Conduite d aspiration avec pièces de raccordement (équipement supplémentaire) (kg) 0 Ansaugteleskop kpl. Intake pipe assy. Conduite d aspiration cpl. N Schlauch Tube Tuyau DN x 00 N0 Schlauchklemme Hose clamp Collier pour tuyaux Ø-- 0 Haltewinkel Bracket Fixation N0 Rohrclip Clamp Collier pour tuyaux N Senkkopfschraube Countersunk screw Vis à tête fraissée M x DIN N0 Federring Lock washer Rondelle élastique A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal M DIN N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN N Ringschraube Eyebolt Anneau à vis Mx0 N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal M DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique A N0 Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal N0 Regenkappe Cover Couvercle
29 TU - Bildtafel TU - Fahrsatz (Zusatzausstattung) Figure TU - Undercarriage (optional extra) Planche TU - Chariot (equippment supplémentaire) (kg) N Reifen Wheel Pneu Ø 0 x mm 0 Radachse kpl. Wheel axle assy. Essieu cpl. N Scheibe Washer Rondelle B DIN N Federsplint Spring cotter Goupille Ømm N0 Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN N Federring Spring Ressort N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal M DIN 0 Fahrsatzfuß Undercarriage leg Pied du chariot N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN 00 Fahrsatz kpl. Undercarriage assy. Chariot cpl. N Schutzstopfen Plug Bouchon N Scheibe Washer Rondelle N Federring Lock washer Rondelle élastique A DIN
30 , TU - Bildtafel TU - Fahrsatz (Zusatzausstattung) Figure TU - Undercarriage (optional extra Planche TU - Chariot (equipement supplémentaire) (kg) N Reifen Wheel Pneu Ø 0 x mm Radachse UB, UE kpl. Wheel axle UB, UE assy. Essieu UB, UE cpl. 0 Radachse UD kpl. Wheel axle UD assy. Essieu UD cpl. N Scheibe Washer Rondelle B DIN N Federsplint Spring cotter Goupille Ømm N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x 0 DIN N Federring Lock washer Rondelle élastique A DIN N Sechskantmutter Hex. nut Ecrou hexagonal M DIN 0 Fahrsatzfuß UB, UE Undercarriage leg UB, UE Pied du chariot UB, UE 0 Fahrsatzfuß UD Undercarriage leg UD Pied du chariot UD N Anschlagpuffer Buffer stop Amortisseur Ø0x N Sechskantschraube Hex. screw Vis hexagonale M x DIN 0 Fahrsatz UB, UE kpl. Undercarr. UB, UE assy. Chariot UB, UE cpl. 0 Fahrsatz UD kpl. Undercarriage UD assy. Chariot UDcpl.
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste des pièces
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste des pièces Code G46.1 Zuschaltautomatik Automatic selector unit Dispositif de commutation automatique Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. Zuschaltautomatik
MehrTS30-1/2 S30. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TS30-1/2 Hochdruck -Kompressoranlagen High pressure compressor units Groupes compresseurs à haute pression S30 Auflage Oktober 2003 Edition October
MehrDruckreduzierstation V Press. red. station V Station de réd V G54.1-4
Ersatzteilliste G54.1 Druckreduzierstationen Spare parts catalogue G54.1 Pressure reducing stations Liste des pièces G54.1 Stations de réduction haute -pression Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig.
MehrAtemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES TC -/ Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable CAPITANO C,CB,CE,CW,CD C -H, CB -H, CE
MehrTeilelisteSA gesamt.doc SA 185, SA 210
TEILE LISTE T 185/210-02 FÜR ATEMLUFT - KOMPRESSORANLAGEN SPARE PARTS LIST T 185/210-02 FOR BREATHING AIR COMPRESSORS CATALOGUE DES PIÈCES T 185/210-02 COMPRESSEURS POUR AIR RESPIRABLE SA 185, SA 210 KOMPRESSOR-ANLAGE
MehrTJ -4/5. Junior II. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TJ -4/5 Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Junior II JII1, JII2B, JII3E, JII3W JII1
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Ansaugdruckreduzierung. Intake pressure reduction. Code G43.1
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G43.1 Ansaugdruckreduzierung Intake pressure reduction KB 071578-400 KB 070710-400 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Ansaugdruckreduzierung
MehrTO 1/6. Oceanus. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TO 1/6 Atemluft Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Oceanus Oceanus 1 Oceanus E Oceanus B Auflage
MehrAtemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TM -/ Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Mariner M,MB,ME,MW,MD M -H, MB -H, ME -H,
MehrKB KB Ansaugdruckreduzierung Intake pressure reduction Réducteur de la pression... G d aspiration
Ersatzteilliste G43.3 Ansaugdruckreduzierung Spare parts catalogue G43.3 Intake pressure reduction Liste des pièces G43.3 Réducteur de la pression d aspiration KB 070710 KB 071578 Baugruppe Assembly Assemblage
MehrB -Master. Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master midi... B--Master midi... B--Master midi... G63.0-- 2
Ersatzteilliste G63.0 Füllpanel Spare parts catalogue G63.0 Filling Panel Liste des pièces G63.0 Pupitre de gonflage B -Master Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. B--Master mini... B--Master mini...
MehrTP/U10-3/3 Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES TP/U -3/3 Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable PURUS/UTILUS P1,P2B,P3E,P3W P1 -H,
MehrWIWA Gewerbestr Lahnau, Germany Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet:
WIWA Gewerbestr. 56 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 4-6 09-0 Fax +49 (0) 64 4-6 09-50 Wartungseinheit kpl. Air Maintenance Unit assembly Traitement d air complet: Typ G 4 5 6 7 8 9 0 5 6 7 8 6 7 8 9 0
MehrSpare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 150-16DAH
Spare Parts Catalog HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 150-16DAH October 06 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces T150DAH -2/0 Atemluftkompressor KAP 150-16DAH T150DAH
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. IK14.11 Compressor block. IK14.11 Kompressorblock. IK14.11 Bloc compresseur
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code A2.7 K14 Kompressorblock K14 Compressor block K14 Bloc compresseur IK140 Kompressorblock IK140 Compressor block IK140 Bloc compresseur IK14.11
MehrTO -1/3. Oceanus. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TO -1/3 Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Oceanus Oceanus -1 Oceanus -E Oceanus
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G44.0 Kondensat -Sammelsysteme Condensate collecting systems Systèmes de récupération des condensats KB 072787-342 KB 072788-342 Baugruppe Assembly
MehrParts Available from
0 00 00 W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 00 00 W 232 00 00 0 0 W 3 4 0 2 0 20 2 22 23 24 2 4 2 2 2 2 2 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 00 00 W 00 Stator bei Wap
MehrTJ -4/0. Junior II. Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Catalogue des pièces TJ -4/0 Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Junior II JII1, JII2B, JII3E, JII3W JII1
MehrTMV2-2/0. Mini -Verticus 2 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES. Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES TMV2-2/ Kompressoranlagen Compressor units Groupes compresseurs Mini -Verticus 2 Auflage /edition /édition 1/ 24 BAUER KOMPRESSOREN GmbH Postfach
MehrSpare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP DAH
Spare Parts Catalog HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 15.1-14DAH Oktober 06 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste des pièces T15.1DAH -2/0 Atemluftkompressor KAP 15.1-14DAH T15.1DAH
MehrLIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b D Sasbach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet
Ersatzteilliste Wege-Pflegegerät Typ WP 50/60/75/90/100/125 Spare parts list Pathway weeder type WP 50/60/75/90/100/125 Liste de pièces de rechange Désherbeur de chemins WP 50/60/75/90/100/125 LIPCO GmbH
MehrParts Available from
POS. NO. BEZEICHNUNG DESIGNATION DESIGNATION 1 3348 Zylinderschraube M5x10 DIN 84 Socket head cap screw Vis cylindrique 2 54565 Handgriff Handle Poignée 3 54561 Gehäuseoberteil 4 54564 Gehäuseunterteil
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Filter system P120. Filtersystem P120. Jeu de filtres P120. Code G11.2
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G11.2 Filtersystem P120 Filter system P120 Jeu de filtres P120 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Filtersystem P120... Filter system
MehrBaugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig.
Ersatzteilliste G67. Kompressorsteuerung PS/PSO Spare parts catalogue G67. Compressor control system PS/PSO Listes des pièces G67. Commande électrique PS/PSO Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. 79941
MehrERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES TV5-1/6-F Atemluft -Kompressoranlagen Breathing air compressor units Groupes compresseurs à air respirable Verticus 5 -F Auflage /edition /édition
Mehrpc 11 Skizze Art.Nr. Benennung description
pc 11 update: 24.05.2016 1-2, 9 390 4601 012 Handgriff kpl. handle cpl. 3-5 390 4601 017 Gaszug kpl. inkl. Bowdenzug accelerator cable cpl. incl. bowden cable 4 0201 2503 Scheibe washer 5 390 4601 016
MehrBestell-Nr. Order-No. Référence: BCDBBEF Serie Serie Série: BB Datum Date Date: C B BF
A A A A EB A AB CDEF EC E F Pos.-Nr. in Klammern () sind keine Betandteile dieser Baugruppe / items markedthus () are not part of assembly shown / Les pièces entre paranthèses ne font pas partie du sous-groupe
MehrSpare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP DAH
Spare Parts Catalog HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 150-16DAH January 05 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces T150DAH -1/0 Atemluftkompressor KAP 150-16DAH T150DAH
MehrF 560 GS..X..-50/21. 01/2007 FLUX-GERÄTE GMBH D Maulbronn
Exzenterschneckenpumpe Eccentric worm-drive pump Pompe à vis hélicoïdale excentrée F 560 GS..X..-50/21 05097 01/2007 560 80 008 Ersatzteilliste Exzenterschneckenpumpe Blatt : 2 Ausgabe : 01/2007 Pos. Nr.
MehrSEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double
Parts Manual Ersatzteilliste Manuel de pièces détachées c 44E Double Sideshift Carriage 44E Doppel-Seitenschieber 44E Tabliers à déplacement double SEL-53288 Parts Manual 44E-SS-601B cascade About This
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Tableaux de remplissage externes. External filling panels. Externe Fülleisten. Code G14.
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G14.1 Externe Fülleisten External filling panels Tableaux de remplissage externes Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page 068019 KAP--Fülleiste
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Hochdruck -Regenerationstrockner. Sécheur régénérant haute pression
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G5.5 Hochdruck -Regenerationstrockner High pressure regenerative dryer Sécheur régénérant haute pression SECCANT III SECCANT III A Baugruppe Assembly
Mehrtruck and bus spare parts for Mercedes Benz
truck and bus spare parts for 02/2013 Achse / Axle 63 450 187 AIR SPRING BASE 357 320 15 34 63 450 188 AIR SPRING BASE 393 320 10 18 21 401 019 BALL BEARING 004 981 43 05 06.32489.0051 FAG 32018 63 451
MehrModell G2400R Generator VA Pos. *PG Bestell-Nr. Bezeichnung Modell G2400R
001 19 3885938708 LABEL G2400R 50HZ-220V 002 5 0110060010 FLANSCHSCHRAUBE 003 20 3885500113 END COVER 004 1 0011406250 BOLT & WASHER ASS'Y 005 70 3885400101 REAR COVER COMPLETE 006 97 3885165908 STATOR
MehrErsatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées W
0 00 00 W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 00 00 W 232 020 00 0 0 W 3 4 0 2 0 20 2 22 23 24 2 4 2 2 2 2 2 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 00 00 W 00 Stator 4,0kW 400V/0Hz
MehrTank A
Tank A Rahmen B Elektronik C Generator D Verbrennungsmotor E scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Germany Tel.: +49 (0)8223/4002-99 Fax: +49 (0)8223/4002-58
MehrParts Available from
0 Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 29802 02297 0 3 4 5 0 6 8 6 7 0 9 5 4 29 8 9 20 2 7 30 26 27 24 3 2 3 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 29904 Stator Stator 230 V/50 Hz
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Ansaugdruckreduzierung. Intake pressure reduction. Code G43.2
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G43.2 Ansaugdruckreduzierung Intake pressure reduction KB 070710-400 KB 071578-400 Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Ansaugdruckreduzierung
MehrE R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P
E R S A T Z T E I L L I S T E HKY 100 LVIP WASCHBOY V I P Weidner Reinigungssysteme OHG Steinbeisweg 29 74523 Schwäbisch Hall Tel.: (0791) 9 50 12-0 Fax: (0791) 5 47 42 e-mail: info@weidner-cleaning.com
MehrCF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061
Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange ab Gerät Nr. 9061 from tool no. 9061 à partir de la machine no 9061 Juni 2002 1 1. Vorsatz komplett 1. without drive unit 1. sans moteur
MehrB-1 MOTOREN 1 AL2135040 SCREW M5 X 18 12 0 0 2 AL4121940 MUFFLER 1 0 0 3 AL3724180 MUFFLER GASKET 1 0 0 4 AL2432040 NUT STOP 5 0 0 5 AL4562600 CYLINDER COVER 1 0 0 9 AL2135060 SCREW M5 X 25 7 0 0 11 AL2312010
MehrWechselrahmen -SMS Change frame -SMS Bati a changement -SMS Robust-F 4-35/50
1 RF_Wechselr-SMS-0--Z Wechselrahmen -SMS Change frame -SMS Bati a changement -SMS Robust-F 4-35/50 Pos. Bestell-Nr. Benennung Description Désignation Zeichnungsnr. SIZE/MASS 4-30 35 HD 35 HDP 50 50 >
MehrSpindelbremse Bremsbacken Brake pad
Pos. Bezeichnung Designation 177 Dichtung Gasket 1 03401000177 178 Dichtring Gasket 1 RWDR-25x40x10 03401000178 179 Kugellager Ball bearing 1 6005 03401000179 180 Keilriemenscheibe Pulley 1 03401000180
MehrErsatzteillisten. Kugelfußss und Kugelpfanne. Ihre Lasten Unsere Stärken.
Ersatzteillisten Kugelfußss und Kugelpfanne Ihre Lasten Unsere Stärken www.meiller.com www.meiller.com Kugelfuß Typ 2000/p; Ø 180 2000 2080 0p Ausgabe: 02. 2 2 1 8 1 2 2 0 1 2 10 2 2 2 2 2 1 1 1 18 20
MehrSpare Parts Catalog. HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP DAH
Spare Parts Catalog HIGH PRESSURE COMPRESSOR UNITS for BREATHING AIR KAP 15.1-14DAH June 05 Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste des pièces T15.1DAH -1/0 Atemluftkompressor KAP 15.1-14DAH T15.1DAH
MehrErsatzteilliste G2.4 Filtersystem P60 Spare parts catalogue G2.4 Filter system P60 Liste des pièces G2.4 Système de filtration P60
Ersatzteilliste G2.4 Filtersystem P60 Spare parts catalogue G2.4 Filter system P60 Liste des pièces G2.4 Système de filtration P60 Baugruppe Assembly Assemblage Bild/Fig. Filtersystem P60 Filter system
MehrPOS Art.Nr. Bezeichnung POS Art.Nr. Bezeichnung
Seite 1 240001-E POS Art.Nr. Bezeichnung POS Art.Nr. Bezeichnung 1 SF188FD-1710000 Control panel 34 SF188F-1110005 Flat washer 2 SF05FD-1151205 Switch 35 SF188F-1110007 Clip 3 SF02FD-1151201A AC indicator
MehrService / Ersatzteile
Seite 1 von 5 / JAN 2014 Seite 2 von 5 / JAN 2014 1x230V 3x400V 258 Seite 3 von 5 / JAN 2014 001 1 Stossbügel Oberteil Tube de guidage partie super. Handle upper part 001.1 1 Schalterschutzblech Protection
MehrBild Best.-Nr. Stck. Teilbezeichnung Description Designation ltem Ref. No. Qty. Rep. R f. No. Qt.
Datum Motor DSM 500 2-330 neu 04-05 Motor 400V S. 2 v.3 alt 01-05 Moteur 3x220V 60Hz ab Serien Nr. 55250 1 703780 1 Kabelverschraubung ST-M 20x1,5 Cable screwing ST-M 20x1,5 Boulonage de c ble ST-M 20x1,5
MehrParts Available from
Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 6 9 6 9 6 9 6 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 6 Stator,kW /V/Hz bei Wap 66 Stator,kW /V/Hz bei Wap 6 Stator,kW V//Hz bei Wap W 66 Rotor bei
MehrETL 1443 SEITE / PAGE 14 CYLINDER
ETL 1443 SEITE / PAGE 14 ETL 1443 SEITE / PAGE 15 Kapitel 3 / Chapter 3 ZYLINDER BILD-NR. ILL.NO. TEILE-NR. PART-NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION STÜCK QTY. BARCODE BAR CODE 1 431337 DICHTUNG 0,2 N. BED. *431337*
MehrTRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B. Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes. Ersatzteilliste.
Vakuumpumpen Instrumente Bauteile und Ventile LEYBOLD VAKUUM ET 01.200/15 TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes Gültig ab Kat.-Nr. /
MehrSpare parts catalogue. Liste de pièces. Ersatzteilliste. Modèle KAP raccordement directe
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G51.0 Externe Fülleisten External filling panels Tableaux de remplissage externes Modell KAP m. Direktfüllventilen Model KAP with direct coupling
MehrErsatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées
Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 0 00 033 02002 0 2 0 3 4 9 20 2 8 8 0 0 9 4 22 3 2 2 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION + 2 02 Stator + rotor 2,0kW 230V/0H Stator + rotor Stator
MehrKB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom Telephone: ( ) Facsimile: ( )
KB2000/KB2000S PARTS MANUAL Morgana Systems Limited United Kingdom www.morgana.co.uk Telephone: ( 01908 ) 608888 Facsimile: ( 01908 ) 692399 Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue PrintBind KB-2000 77.1250
Mehrrev. 1 Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT
ROTATOR ROTATOR ROTATORS DREHGERÄT Spare Parts List Catalogo Ricambi Pièces Détachées Ersatzteilliste a 140123 Reference - Codice - Référence - Artikel rev. 1 Approved - Verificato - Verifié - Geprüft
Mehr6 Schrauben 7 Schrauben
Achtung - diese Motorenserie gibt es mit 8 und 9 Verbindungslöchern von der Ölwanne zum Kurbelgehäuse - für diesbezügliche Ersatzteile prüfen Sie bitte die entsprechende Bohrungsanzahl und bestellen dann
MehrSpare Parts List D S
Ersatzteilverzeichnis Spare Parts List P75/210-200G Lfd. Nr. Item No. Stückzahl No. Off Best.-Nr. Benennung Code No. Description 1 1 01.0947 Antriebsgehäuse Crankcase 2 1 00.2914 Ölauffüllstopfen kpl.
MehrErsatzteilliste / Spare parts list
Ersatzteilliste / Spare parts list Hydraulikaggregat / Hydraulic unit P640IE-D 175211088 Ausgabe / Issue : 12.2009 Seite / page : 1 von/of 9 Seite / page : 2 von/of 9 Seite / page : 3 von/of 9 M A = 6
MehrClick the relevant product in the table of content
Content Glueing System Click the relevant product in the table of content Page Glueing System LK 0 PUR... 2 LK 110... 3 LK 102... 4 LK 100... 5 LK 10... 6 LK 5... 7 LK 5 PUR... 8 LK 3... 9 LK 0... 10 LK
MehrGlue application-system LK"0 PUR
LK"0 PUR 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 14 13 12 3, 4, 5 Set of joint PUR 55 2235 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8 Set of repair PUR 55 2236 1 Pin 55 2201 2 Pistol head PUR, opening 5 mm 55 2239 3 Joint 55 2203 4 Sealing
MehrErsatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D
Ersatzteilliste PARTS LIST LISTE DES PIÈCES FRONTPACKER Avant 45 mit Simplex 45 D FRONT PACKER Avant 45 with Simplex roller 45 D Packer Frontal Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Inhaltsverzeichnis table
MehrMaterialpumpe Material Pump Section fluide: Typ HD 27/75 - RS - Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: 000 Akt.: 03.
WIWA Gewerbestr. 56 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 4-6 09-0 Fax +49 (0) 64 4-6 09-50 Materialpumpe Material Pump Section fluide: Typ HD 7/75 - RS - Bestell-Nr. Order-No. Référence: 064499 Serie Serie
MehrCP i / CP i SPARE PART LIST
CP512 300i / CP514 350i SPARE PART LIST EXPLODED 98 817 22_01 EXPLODED 98 817 22_01 1 510106939 Engine complete Moteur complet Motor komplett S 2 510106940 Cylinder cover complete Couverture de cylindre
MehrModell KAP, 4/6fach m. Schlauchanschluß Model KAP, 4/6 valves with hose coupling. Tableaux de remplissage externes
Ersatzteilliste Spare parts catalogue Liste de pièces Code G14.3 Externe Fülleisten External filling panels Tableaux de remplissage externes Modell KAP, 4/6fach m. Schlauchanschluß Model KAP, 4/6 valves
MehrGE 150, GE 250, GE 260
GE 150, GE 250, GE 260 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces DE Garten-Häcksler EN Garden shredder FR Broyeur A B C D E A B C D E GE 150 Trichter Funnel Entonnoir Gehäuse, Elektromotor Housing,
MehrRFL 60 RFL 100. Ersatzteilliste Spare Part List T-ET US-12-04
Ersatzteilliste Spare Part List Gardner Denver Wittig GmbH Johann-Sutter-Straße 6 + 8 D-79650 Schopfheim Tel. +49 7622 3 94-0 Fax +49 7622 3 94-2 00 E-mail: info@gdwittig.de http://www.gdwittig.de 2 Inhaltsverzeichnis
MehrMaterialpumpe Material Pump Section fluide: Typ HD 306/120 - R - Bestell-Nr. Order-No. Référence: Serie Serie Série: 000 Akt.: 02.
WIWA Gewerbestr. 56 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 4-6 09-0 Fax +49 (0) 64 4-6 09-50 Materialpumpe Material Pump Section fluide: Typ HD 06/0 - R - Bestell-Nr. Order-No. Référence: 0695 Serie Serie Série:
MehrWMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
Exploded parts views and parts lists. Crankshaft Housing Assembly Item Description Qty EHS5A-5- Screw M6 6 2 2 EHS5A--6 Plug EHS5A--2 Cover 4 EHS5A-5-5 Screw M5 2 5 GB/T97.-985 Washer 6 EHS5A-6- Coil 7
MehrSeite 1 von 6 / Page 1 of 6
1 Gehäuseträger Housing 4106020001 2 Einstellwippe Weight cam 3401030003 3 Raststange Catch rod 3401030016 4 Abzugträger Trigger carrier 3401030004 5 Abzuggehäuse Trigger housing 4101030001 6 Rasthebel
MehrErsatzteilliste G7.6 Speicherflaschenbatterien Spare parts catalogue G7.6 Storage bottle racks Liste de pièces G7.6 Batteries de bouteilles
Ersatzteilliste G7.6 Speicherflaschenbatterien Spare parts catalogue G7.6 Storage bottle racks Liste de pièces G7.6 Batteries de bouteilles Baugruppe Assembly Groupe d assemblage Seite/page Basismodul
MehrErsatzteil-Liste Spare Part List Preise gültig ab Price valid from 1st April 13 Techn. Stand: State of Art:
Seite/page: Preise gültig ab 0.0.3 Price valid from st April 3 Techn. Stand: 03-06 State of Art: 03-06 07-605 Distanzring distance ring 07-680 Scheibe washer 07-68 Rotor 5. rotor 5. 07-685 Abdeckung cover
MehrErsatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées
Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 5657 005 ST 5 ST 5 ST 5 E 5 6 7 0 8 Wap ST 5 / ST 5 5 6 POS. NO. BEZEICHNUNG DESIGNATION DESIGNATION 856 Linsenschraube M5x5 DIN 785 Lens head counters.
MehrH39 CH66EB(ST) Serial No. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet!
H39 CH66EB(ST) Serial No. August, 21, '2007 #978-83060-100 (CH66EBST) 001 157-06500-91 SPARK PLUG CAP ASS'Y 1 002 018-00555-20 SPARK PLUG, RCJ8Y 1 003 001-0650A-90 CYLINDER SET 1 004 994-61050-184 HEX.
MehrErsatzteilverzeichnis P52/ Best.-Nr.:
Ersatzteilverzeichnis P52/12-1000 Best.-Nr.: 00.4471 Spare Parts List Code Nr. Lfd. Nr. Stückzahl Best.-Nr. Benennung Description Item No. No. Off Code No. 1 1 01.0608 Antriebsgehäuse Crankcase 2 1 00.2914
MehrSEAT DECK. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
MODEL 00xA SEAT DECK 0 0 0 0 MODEL 00xA SEAT DECK Seat 000 Support, Seat 0E00 Push On Cap 0x Washer 0x Bolt, Wing 000 Bolt 00x Bracket, Pivot 0E00 Nut x Screw x 0 Spring, Leaf 00 Spring x Washer, Cup 0
MehrSeite / Page 21-2 Revision 2, 03/ UL, F ERSATZTEILKATALOG / ILLUSTRATED PARTS CATALOG
04880 2 1 19 1 20 67 68 69 70 3 14 4 5 6 13 8 6 11 22 21 12 6 9 10 7 18 16 17 14 15 29 28 66 65 64 29 30 53 * siehe Kapitel 22 * see chapter 22 A: LOCTITE 221 Seite / Page 21-2 21. KRAFTSTOFFLEITUNGEN,
MehrOPTIMUM MASCHINEN - GERMANY
Ersatzteile - Spare parts - B24H (Vario) - B28H (Vario) OPTIMUM 7.2 Ersatzteilzeichnung B24H Vario - Explosion drawing B24H Vario 7.2.1 Bohrkopf B24H Vario - Drilling head B24H Vario Abb.7-4: Bohrkopf
MehrErsatzteilliste Spare Part List WITTIG RFW. Typ 150-260 T-ET-1100-1-US-06-05
Ersatzteilliste Spare Part List WITTIG RFW Typ 150-260 2 Inhaltsverzeichnis Content Seite Abbildung RFW 150-260 4 Ersatzteile RFW 150-260 5 Page Figure RFW 150-260 4 Spare parts RFW 150-260 5 Bitte Beachten!
MehrErsatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées
W W Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 6 9 W W W W 6 7 9 7 6 9 6 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 6 Stator,kW /V/Hz bei Wap 66 Stator,kW /V/Hz bei Wap, *EU* 6 Stator,kW V//Hz
MehrKapitel Benennung / Description Seite / Page EINBAU ACHSEN... 1 VM A1 6x4 Schbr PLANETENGETRIEBE VM A2 6x4 Schbr...
Kapitel Benennung / Description Seite / Page EINBAU ACHSEN................................................................... axle mounting 1 VM A1 6x4 Schbr....................................................................
MehrErsatzteilliste / spare parts list
Hochdruckpumpe / high pressure pump HDP 11/28 0114-014524 Hochdruckpumpe / high pressure pump Luftmotor air motor 0114-013439 Materialpumpe material pump 0114-013440 21 Luftmotor II / air motor II LM 70/42
MehrExzenterschneckenpumpe HELIX DRIVE Typ 553, 556, 753, 756, 1103, 1106
ERSATZTEILLISTE 430 9905 LIST OF SPARE PARTS LISTE DES PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTINO RICAMBI I - 2012 Exzenterschneckenpumpe HELIX DRIVE Typ 553, 556, 753, 756, 1103, 1106 Teile
MehrErsatzteilliste Spare Parts List
Ersatzteilliste Spare Parts List 2018-05 (D, GB) Makita Werkzeug GmbH 1 Führungsholm Guide tube 35 36 1 3 2 6 4 5 14 15 18 16 7 17 8 9 10 21 11 13 12 24 23 22 19 25 20 30 27 28 31 26 29 32 33 34 1 Führungsholm
MehrErsatzteilliste / Spare parts list
Ersatzteilliste / Spare parts list Akkubetriebene Pumpe / Battery powered pump P 600 OB 175001088 Ausgabe / Issue : 01.2010 Seite / page : 1 von/of 8 Seite / page : 2 von/of 8 Seite / page : 3 von/of 8
MehrCHASSIS & HOOD. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
CHASSIS & HOOD ÎÎÎÎ ÎÎÎ 0 0 0 CHASSIS & HOOD Description Part Seat Plate Assembly, Switch Z Spring, Compression x Spring, Seat Glide, Spring Bolt, Shoulder x Support, Seat E00 Lockwasher x Bolt, Hex x
MehrSG
SG 2000 9 8 7 6 5 4 3 2 1 24 23 22 21 20 19 10 11 12 13 14 15 16 17 18 A.) Gehäuse links / housing left assy. B.) Vergaser und Luftfilter kpl. / carburetor and air filter assy. 5 6 7 8 9 4 3 10 11 1-6
MehrPrintBind KB Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue
Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue PrintBind KB-2000 FKS-Hamburg Ing. Fritz Schroeder GmbH & Co. KG Neumann-Reichardt-Str. 36-38 22041 Hamburg Tel. +49 0 40 736077-0 Fax +49 0 40 736077-22 Email info@fks-hamburg.de
MehrVI Auflockerungssysteme Aeration systems
VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme
MehrErsatzteilliste - Original - Handgabelhubwagen BF-SL SPEEDLIFT Modell BF-SL
Ersatzteilliste - Original - Handgabelhubwagen BF-SL SPEEDLIFT Modell BF-SL - 1 - Explosionszeichnungen und Bauteillisten: Deichsel BF-SL SPEEDLIFT - 2 - Deichsel BF-SL SPEEDLIFT Teil Ersatzteilnr. Beschreibung
MehrErsatzteilliste Spare Parts List
Ersatzteilliste Spare Parts List 206-2 AS3835 DUC353 AS-3835, DUC353 (D, GB) Makita Werkzeug GmbH 2 3 4 5 4 5 0 6 7 8 8 9 2 3 6 26 25 7 22 32 9 24 20 2 3 34 33 30 39 37 38 36 35 23 28 29 40 4 42 43 44
MehrNK 60. Ersatzteilliste mit Wartungssätzen Spare parts list with maintenance kits. - elektrisch / pneumatisch - electric / pneumatic
NK 0 Ersatzteilliste mit Wartungssätzen Spare parts list with maintenance kits Standardausführung Basic version - elektrisch / pneumatisch - electric / pneumatic Code: N0.STD.02.A/05 Inhaltsverzeichnis
MehrPARTS LIST
2016.06.20 PARTS LIST TABLE OF CONTENTS Rahmen und Motor POSEIDON PE 1 Pumpe 5-54 DE 3 Regelsicherheitsblock 5-54 DE 5 Gearbox 7 Drosselkontrolle - PE XT 9 Zubehör DE 11 Schlauchtrommel - PE XT 13 Recommended
MehrErsatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées aqua 300 aqua 400 aqua 600
Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées 300 600 61906 00899 1 3 6 1 3 1 13 1 11 15 16 8 18 1 9 10 1 0 19 POS. NO. BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESIGNATION 1 6189 Regelsicherheitsblock 6189 HD-Anschluß
Mehr