Programme Programm. Mentoring for DOCS. Index Inhaltsverzeichnis. Pages Seiten. Domaine Bereich

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Programme Programm. Mentoring for DOCS. www.focal.ch. Index Inhaltsverzeichnis. Pages Seiten. Domaine Bereich"

Transkript

1 Programme Programm 2013/2 Fondation de formation continue pour le cinéma et l audiovisuel Domaine Bereich Divers Diverses Index Inhaltsverzeichnis AnimationTr i c k fi l m Production Produktion Réalisation fiction Regie Spielfilm Réalisation documentaire Regie Dokumentarfilm Interprétation Schauspiel Ecriture de scénario Drehbuchschreiben FilmSoundHamburg, 3 rd International Summerschool for Filmmusic, Gamesmusic and Sounddesign, Hamburg Pages Seiten 6 7, 11 2, 6 9 2, , Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Fondazione di formazione continua per il cinema e l audiovisivo Foundation for professional training in cinema and audiovisual media Séminaires dans le cadre du Seminare im Rahmen vom Neuchâtel International Fantastic Film Festival 6 7 MEDIA European supported training programmes Talon dʼinscription Anmeldeformular Mentoring for DOCS Page Seite Christian Frei 2 Heddy Honigmann 3 Sabine Gisiger 4 Peter Entell 5 Fernand Melgar 6 Andres Veiel 5 6

2 Acting Coaching on Demand Schauspiel-Coaching on Demand en collaboration avec in Zusammenarbeit mit dem Les sociétés de production avec un projet de film de fiction peuvent postuler pour Acting Coaching on Demand. Cette mesure propose un à trois jours de coaching avec les acteurs au stade du casting, des répétitions ou pendant le tournage; avec des coaches renommés tels que Lena Lessing, Giles eman, Teresa Harder, Barbara Fischer e.a. Pour plus de détails Produktionsfirmen mit einem Filmprojekt können sich weiterhin für Schauspiel-Coaching on Demand bewerben. SCOD bietet Ein-bis-Drei-Tage-Coachings für Schauspiel/Regie im Casting-, Proben- oder Dreh-Prozess, mit ausgewählten Coaches wie Lena Lessing, Giles eman, Teresa Harder, Barbara Fischer u.a.m. Für Einzelheiten siehe FOCAL est membre de ist Mitglied von et membre associé de und assoziiertes Mitglied von certifié zertifiziert Nos activités sont soutenues par: Unsere Aktivitäten werden unterstützt von: Les sponsors, entreprises, institutions et organisations partenaires d un séminaire en particulier sont cités sur la page correspondante du programme. Sponsoren, Partnerorganisationen, -unternehmungen und -institutionen bestimmter Seminare werden auf der entsprechenden Seite des Programms genannt. 2 Impressum Programme FOCAL 2013/2 Avril April 2013 Couverture Umschlag Photo Heddy Honigmann: 2006 Cobos Films BV Editeur Herausgeber FOCAL Fondation de formation continue pour le cinéma et lʼaudiovisuel Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Rédaction Redaktion Katja Schudel Pierre Agthe Anne Perrenoud Traductions Übersetzungen Katja Schudel Claudia Gämperle Production Produktion Anne Perrenoud Collaboration Mitarbeit Achim Esser-Mamat Fredéric Guillaume Delphine Jeanneret Gabriela Kasperski Irene Loebell Anna Luif Carola Stern Jacqueline Surchat Susann Wach Rózsa Graphisme et réalisation Gestaltung und Realisation design_konzept Rolf Zöllig sgd cgc Winterthur Photocomposition Bildbearbeitung Mattenbach AG, Winterthur design_konzept Rolf Zöllig sgd cgc Winterthur Impression et apprêt Druck und Ausrüsten Mattenbach AG Winterthur

3 Ceux qui partent, ceux qui arrivent Kathrin Plüss, monteuse bien connue et de grand talent, quitte le Comité après 12 ans durant lesquels elle s est engagée avec une générosité sans limite: que ce soit pour développer des projets au profit des techniciens, la création du STAGE POOL, la recherche de fonds, la défense de l institution au sein de la branche, etc., elle a incontestablement permis à FOCAL de gagner en qualité de prestations et de positionnement au sein de la production audiovisuelle suisse. Walt Vian, critique cinématographique et rédacteur en chef du Filmbulletin, doyen du Comité, le quitte après 22,5 années durant lesquelles il a mis en valeur la dimension créative de la formation continue «rêver, découvrir, interconnecter, mûrir, organiser». Père de la magnifique formule «nomade, la formation continue cherche une terre fertile pour s y repaître. Puis elle repend sa route, sans but, mais attentive en scrutant l horizon», il a défendu une approche systémique, mettant la complexité et la dynamique du réseau au cœur de la formation, en contrepoids au linéaire et mécanique pouvoir du savoir. Die einen gehen, die anderen kommen Kathrin Plüss, bekannte und begabte Editorin, verlässt den Ausschuss nach zwölfjährigem, unbegrenzt grosszügigem Engagement. Sie hat sich für die Entwicklung von Filmtechnikerseminaren ebenso eingesetzt wie für die Gründung des STAGE POOLs, die Suche nach neuen Finanzierungsquellen, die Anerkennung von FOCAL in der Filmbranche usw. und hat so zweifelsohne zur Verbesserung des Angebots der Stiftung und ihrer Stellung in der Branche beigetragen. Walt Vian, Filmkritiker und Chefredaktor des Filmbulletin, dienstältestes Ausschussmitglied, verlässt die Stiftung nach 22,5 Jahren, in denen er die kreative Seite der Weiterbildung zur Geltung brachte: «... träumen, entdecken, verknüpfen, reifen (lassen), organisieren...». Der Vater der wunderbaren mulierung «nomadische Weiterbildung sucht das fruchtbare Land, grast es ab. Zieht weiter, ziellos, aber aufmerksam, Ausschau haltend» hat immer den systemischen Ansatz vertreten und die Komplexität und die Dynamik des Netzwerks ins Zentrum der Weiterbildung gestellt als Gegengewicht zum Linearen und Mechanischen des Könnens und des Wissens. UN GRAND MERCI A TOUS LES DEUX POUR LEUR INESTIMABLE CONTRIBUTION! IHNEN BEIDEN EIN GROSSES DANKESCHÖN FÜR IHREN UNSCHÄTZBAREN BEITRAG! Photos: Lutz Konermann Séverine Barde, directrice photo (entre autres attention aux chiens, garçon stupide, luftbusiness, shana) remplacera Kathrin Plüss. Le siège de Walt Vian reste vacant pour l instant. Séverine Barde, DOP (Kamera u.a. von attention aux chiens, garçon stupide, luftbusiness, shana), wird Kathrin Plüss Nachfolgerin. Der Sitz von Walt Vian bleibt vorläufig vakant. 3

4 Mentoring for DOCS Coaching individuel lors de la préparation d un documentaire pour le cinéma Mentoring for DOCS Individuelle Beratung bei der Arbeit an einem Kinodokumentarfilm avec le soutien de mit Unterstützung des A partir de juin 2013 Ab Juni 2013, Zürich/Lausanne/Berlin/Amsterdam Quatre fois par année, FOCAL propose aux réalisateurs de documentaires le coaching d un mentor réputé pour développer et exploiter le potentiel tant sur le plan du contenu que de la forme de leurs projets de films. Ce coaching pouvant intervenir à n importe quel stade d une production, du développement du projet jusqu au montage s étend à chaque fois sur une journée. Selon l étape à laquelle se trouve le projet, d autres membres de l équipe du film (caméraman, monteur, producteur) peuvent également participer à la rencontre avec le mentor. Un projet peut bénéficier de plusieurs journées de coaching. FOCAL prend en charge une grande partie des coûts et propose la journée de coaching au prix de CHF Détails sous FOCAL bietet Dokumentarfilmschaffenden viermal jährlich die Gelegenheit, das Potential ihrer Kinofilmprojekte unter professioneller Begleitung weiterzuentwickeln und sowohl inhaltlich als auch gestalterisch auszuschöpfen. Die Beratung durch eine/n der renommierten MentorInnen kann in jedem Stadium des Produktionsprozesses von der Projektentwicklung bis zum Feinschnitt beantragt werden und dauert jeweils einen Tag. Je nach Phase des Projekts können noch weitere Mitwirkende (Kameramann/frau, CutterIn, ProduzentIn) am Mentoring teilnehmen. Eine Bewerbung um mehrere Beratungstermine pro Projekt ist möglich. FOCAL übernimmt einen grossen Teil der Kosten und bietet die Begleitung für CHF 250. pro Mentoring-Tag an. Näheres dazu unter 4 Mentors MentorInnen Peter Entell rolling, le tube, josh s trees, shake the devil off Christian Frei war photographer (Oscar Nomination); space tourists, giant buddhas, ricardo, miriam y fidel Sabine Gisiger do it (Co-Regie), gambit, guru, motor nasch Heddy Honigmann el olvido, forever, good husband, dear son, crazy Fernand Melgar exit - le droit de mourir, la forteresse, vol spécial, le monde est comme ça Andres Veiel die spielwütigen, black box brd, wer wenn nicht wir?, der kick (Biographies sous Biographien unter: Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Délai de candidature Eingabefrist Finance d inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation 4 réalisateur-trice-s par trimestre avec un projet de documentaire pour le cinéma. Les candidat-e-s doivent avoir réalisé au moins un film avec une sortie en salles, en festival ou à la télévision. Pro Quartal vier FilmemacherInnen mit einem Kino-Dokumentarfilmprojekt, die jeweils bereits mindestens einen Film öffentlich aufgeführt haben (Kino, Festival oder TV). A partir de mi-juin Les dates et lieux de rencontre sont fixés entre les participants et les mentors. Ab Mitte Juni Teilnehmende und MentorInnen vereinbaren Datum und Ort individuell. 13 mai 2013 (date d entrée à FOCAL); détails voir sous 13. Mai 2013 (Eingang bei FOCAL); Einzelheiten siehe CHF 250. par jour de coaching CHF 250. pro Mentoring-Tag Français, allemand, anglais ou italien, selon le mentor Deutsch, Französisch, Englisch oder Italienisch, je nach Mentor Irene Loebell

5 London Training pour réalisateur-trice-s avec Giles eman, acting coach London Training für RegisseurInnen mit dem Schauspielcoach Giles eman , London/GB Giles eman Rufus Norris Ivan Kancl London Training donne l occasion à huit réalisateur-trice-s suisses de suivre des ateliers de direction d acteurs au Centre of Acting à Londres. Acting for directors: Pour acquérir et savoir appliquer des instruments utiles à la direction d acteurs, les participants se mettent dans la peau de l acteur, se confrontent à différentes techniques de jeu et expérimentent la création d un personnage. Direction d acteurs: Les participants dirigent des scènes avec des étudiant-e-s d art dramatique du London Centre of Acting. Analyse de scénarios: Cet atelier forme à une analyse de scénario efficace et à la méthodologie de direction d acteurs à la base du travail de Giles eman. Questions and Answers avec le réalisateur britannique Rufus Norris. Networking Night avec des représentants de la branche cinématographique britannique. Acht RegisseurInnen können während fünf Tagen im Centre of Acting in London verschiedene Workshops zu den Themen Schauspielführung und Regie besuchen. Acting for Directors: Die Teilnehmenden schlüpfen in die Rolle des Schauspielers und erlernen mittels Übungen, Schauspieltechniken und der Einführung in die Umsetzung eines Filmcharakters wichtige Tools und Techniken der Schauspielführung. Schauspielführung: Die Teilnehmenden inszenieren Szenen mit SchauspielschülerInnen des London Centre of Acting. Scriptanalysis: Der Workshop vermittelt einen Einblick in die ergebnisorientierte Drehbuchanalyse und die Methodik der Schauspielführung, die der Arbeit von Giles eman zugrunde liegt. Fragen und Antworten mit dem britischen Regisseur Rufus Norris. Networking Night mit Vertretern der britischen Filmbranche. Intervenants Referenten Participant-e-s Teilnehmende 8 réalisateur-trice-s professionnel-les avec expérience de tournage de fictions 8 ausgebildete RegisseurInnen mit Spielfilmerfahrung Giles eman is one of the leading acting specialists in the UK. Acting coach at the Drama Centre, London, and the Deutsche Schauspiel Akademie, a.o., and on many movies, including ruhestörung, romeos, grounding and pédaleur de charme. Recently, immortals with Daniel Sharman. Rufus Norris is a multi-award winning theatre director. In 2012 his debut feature broken opened Critics Week at Cannes Film Festival and won Best Film at the British Independent Film Awards. Date et lieu Datum und Ort Délai d inscription Anmeldefrist Finance d inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Coordination/ Organisation Mardi 18 (dès 10h) à samedi 22 juin (jusqu à 17h) 2013, à Londres/GB Dienstag, 18. (ab 10 Uhr) bis Samstag, 22. Juni (17 Uhr) 2013, in London/GB 15 mai 2013; joindre svp une brève motivation et votre bio-filmographie 15. Mai 2013; bitte kurzes Motivationsschreiben und CV beilegen CHF 750., voyage, hébergement et repas non compris. Pour l hébergement, possibilité de louer une chambre à CHF 150. /semaine. Si souhaité, prière de le mentionner à l inscription, sous Commentaire. CHF 750., ohne Reise, Verpflegung und Unterkunft. Für die Unterkunft gibt es die Möglichkeit, für CHF 150. /Woche ein Zimmer zu mieten. Falls erwünscht, bitte auf der Anmeldung unter Kommentar angeben. Langue de travail: anglais. Aide à la traduction à disposition (français, allemand) Arbeitssprache: Englisch; Übersetzungshilfen (Deutsch, Französisch) verfügbar Anna Luif, Giles eman 5

6 Introduction à la motion capture De la capture au traitement des données Motion Capture eine Einführung Von der Bewegungserfassung zur Datenverarbeitung , Neuchâtel en collaboration avec in Zusammenarbeit mit artanim Mocaplab dans le cadre de im Rahmen von La motion capture (mocap) est aujourd hui un outil performant utilisé aussi bien dans des grosses productions que dans le cinéma indépendant. Cette technologie repousse les limites de l animation en captant le réel tout en permettant de le modifier à posteriori. Au cours de cette journée d introduction, les participants pourront tester deux systèmes de capture, le système Vicon MXT40S et le Xsens MVN. Après une matinée consacrée à la pratique, les participants auront l occasion d appréhender les problématiques et les enjeux liés à la mocap à travers des études de cas et des exemples concrets. Ce séminaire a pour objectif de donner un aperçu de cette technologie sans entrer dans les détails techniques. Il s adresse donc à une large palette de professionnels. Motion Capture ist ein Verfahren, bei dem reelle Bewegungen erfasst, in ein von Computern lesbares mat umgewandelt und u.a. in der Animation weiterverwendet werden können. Diese effiziente Technik wird heute nicht nur bei Grossproduktionen, sondern auch im unabhängigen Filmschaffen verwendet. Bei dieser Einführung können die Teilnehmenden zwei Tracking-Verfahren kennen lernen und testen: Vicon MXT40S und Xsens MVN. Der Vormittag steht für praktisches Ausprobieren zur Verfügung, am Nachmittag haben die Teilnehmenden Gelegenheit, anhand von Fallstudien und konkreten Beispielen die Einsatzmöglichkeiten und Schwierigkeiten von Mocap zu erfassen. Das Seminar hat zum Ziel, einen Einblick in die Technik zu vermitteln, ohne aber in technische Einzelheiten zu gehen. Es richtet sich daher an ein breiteres Publikum. 6 Intervenant-e-s ReferentInnen Caecilia Charbonnier, spécialisée dans l analyse du mouvement, la biomécanique, les performances temps-réel et l animation 3D Sylvain Chagué ingénieur, spécialisé dans le traitement et l analyse d images, le motion tracking, l animation 3D. Co-fondateurs d artanim, le plus grand centre de Suisse dédié à la capture de mouvement, actif dans de nombreux domaines Caecilia Charbonnier, spezialisiert auf die Analyse von Bewegungsabläufen, Biomechanik, real-time Performances und 3D-Animation. Sylvain Chagué Ingenieur, spezialisiert auf Bildanalyse und -bearbeitung, Motion Tracking, 3D-Animation. Zusammen haben sie artanim gegründet, das grösste Schweizer Zentrum für Bewegungserfassung, tätig in zahlreichen Bereichen Rémi Brun Ingénieur, pionnier de la capture du mouvement en Europe, création et direction du département Mocap à Attitude Studio, Londres, jusqu en Fondateur de Mocaplab en 2007, travail pour: Rémi Brun Ingenieur, europäischer Motion-Capture-Pionier, Gründer und Leiter der Mocap-Abteilung beim Attitude Studio, London, bis : Gründer des Mocaplab, Arbeit für: the prodigies, ne te retourne pas, l autre monde, ali baba and the 41 thieves Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Délai d inscription Anmeldefrist Finance d inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation 15 animateur-trice-s, infographistes, réalisateur-trice-s, producteur-trice-s 15 Animationsfilmschaffende, InfografikerInnen, RegisseurInnen, ProduzentInnen Lundi 8 juillet 2013, à Neuchâtel, dans le cadre du symposium Imaging the Future et du Neuchâtel International Fantastic Film Festival Montag, 8. Juli 2013, in Neuenburg, im Rahmen des Symposiums Imaging the Future und des Neuchâtel International Fantastic Film Festival 7 juin Juni 2013 CHF 150., repas de midi compris CHF 150., inkl. Mittagessen Français, avec traduction simultanée en allemand Französisch, mit Simultanübersetzung ins Deutsche Sam et und Fred Guillaume

7 Génériques de films: un art hybride entre VFX et motion-design Vor- und Abspann: eine hybride Kunst zwischen VFX und Motion Design , Neuchâtel proposé par ein Angebot des dans le cadre de im Rahmen von red light (Title sequence: Jorge Calvo) hostage (Title sequence: Laurent Brett) A mi-chemin entre les effets visuels et le motion design, la conceptualisation de génériques de films est un art hybride qui prend de plus en plus d importance, jusqu à parfois devenir un film dans un film. Depuis plusieurs années, les nouvelles technologies utilisées sont créées par des studios spécialisés dans le trucage, l animation ou le motion-design et pour des médias aussi variés que la publicité, le cinéma ou les cinématiques de jeux vidéo. Ce séminaire propose de se pencher sur un art peu connu et de fournir un éclairage sur la création des génériques de films à travers l intervention de quatre spécialistes internationaux. Avec des exemples tirés de leurs travaux récents, ils montreront comment se crée un générique et quelles sont les problématiques artistiques et technologiques auxquelles ils sont confrontés. Halb VFX, halb Motion Design: Die Gestaltung von Vor- und Abspann ist eine hybride Kunst, die immer mehr an Bedeutung gewinnt. In gewissen Filmen stellen die Titel gar ein eigenständiges Filmwerk dar. Seit einigen Jahren werden die hierzu verwendeten Technologien von Studios hergestellt, die sich auf Spezialeffekte, Animation und Motion Design spezialisieren, und für ganz unterschiedliche Medien wie Werbung, Film oder Videospiele verwendet. Die Begegnung im Rahmen von Imaging the Future beleuchtet diese kaum bekannte Kunstform. Vier internationale Spezialisten stellen Beispiele aus kürzlich fertiggestellten Titeln vor und zeigen auf, wie sie diese gestaltet haben und mit welchen künstlerischen und technischen Hürden sie konfrontiert waren. Intervenants Referenten Sous réserve de modifications (mises à jour sur Änderungen vorbehalten (laufende Aktualisierung auf Laurent Brett FR, Title Designer: the artist (Michel Hazanavicius), intouchables (E. Toledano, O. Nakache), oss 117: rio ne répond plus (Michel Hazanavicius) Henry Hobson GB, Title Designer: snow white and the huntsman (Rupert Sanders), the thing (Matthijs van Heijningen Jr.), the tree of life (Terrence Malick) Jorge Calvo ES, Title Designer: red lights (Rodrigo Cortes), buried (Rodrigo Cortes), la comunidad (Alex de la Iglesia) Kook Ewo FR, Title Designer: silent hill: revelation 3d (Michael J. Bassett), the divide (Xavier Gens), splice (Vincenzo Natali) Animation Moderation Pascal Chappuis, VFX superviser, CH Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Délai d inscription Anmeldefrist Finance d inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation Producteur-trice-s, spécialistes en effets visuels, réalisateur-trice-s, graphistes, infographistes, motion designer, producteur-trice-s créatif-ve-s ProduzentInnen, VFX-ExpertInnen, RegisseurInnen, GrafikerInnen, InfografikerInnen, Motion Designers, creative Producers Mercredi 10 juillet 2013, de 13h30 à 17h30, Théâtre du Passage à Neuchâtel Mittwoch, 10. Juli 2013, von bis Uhr, im Théâtre du Passage à Neuchâtel 28 juin 2013 sur 28. Juni 2013 sur La participation à ce séminaire est gratuite. Die Teilnahme ist kostenlos. Anglais, français, allemand, avec traduction simultanée Englisch, Französisch und Deutsch, mit Simultanübersetzung Delphine Jeanneret, programmation et coordination symposium Imaging the Future Delphine Jeanneret, Programmierung und Koordination des Symposiums Imaging the Future 7

8 Script Coaching on Demand avec le soutien de mit Unterstützung der Photo: Lutz Konermann SUISSE ROMANDE Des auteurs francophones domiciliés en Suisse peuvent s inscrire avec leur projet de long métrage au stade du traitement, séquencier ou scénario, leur projet de film d animation et exceptionnellement avec un scénario de court-métrage afin d obtenir une consultation individuelle de deux heures au prix de CHF 90. avec l une des script consultantes du pool de Script Coaching On Demand. Echéance de dépôt des dossiers: 6 mai 2013 La consultation, selon entente entre consultant et auteur, aura lieu dans la semaine du 20 mai 2013, à Genève ou à Lausanne. Détails sous DEUTSCHSCHWEIZ Script Coaching on Demand bietet Deutschschweizer DrehbuchautorInnen, RegisseurInnen und ProduzentInnen die Möglichkeit, unter professioneller Begleitung an ihren Filmprojekten weiterzuschreiben. Die AutorInnen melden sich mit dem Treatment oder Drehbuch zu einer Beratung an. Um diese neue Dienstleistung zu lancieren, übernimmt FOCAL einen grossen Teil der Kosten und bietet die 120-minütige Beratung für CHF 90. an. Eingabefrist: 2. August 2013 Die Beratung findet Ende August 2013 in Zürich statt. Weitere Angaben finden Sie auf 8

9 Les enjeux du développement , Genève avec le soutien de Deux jours de séminaire sur les enjeux et le rapport qui se tissent entre auteurs, réalisateurs et producteurs durant le processus d écriture et de développement et jusqu au moment où le projet entre en production. Analyse d exemples autour des questions suivantes: d un producteur? Et après son intervention? de financement et de la version dite définitive? d un agent, d un avocat? les tarifs en la matière? Le séminaire propose des exercices interactifs, une présentation d outils de promotion de projets ainsi que de communication indispensables à l auteur pendant cette période cruciale de gestation des films. Intervenante Isabelle Fauvel En 1993, elle fonde Initiative Film, la première société de conseil en développement de films en France. Depuis, elle a collaboré avec plus de 400 producteurs. Elle est spécialisée dans le suivi d écriture, la recherche de sujets de films et l organisation de castings d auteurs. Assumant tour-à-tour les fonctions de consultante, médiatrice et directrice artistique, elle a pu acquérir une vision aigue des fonctionnements et dysfonctionnements en matière de développement. Parallèlement, Isabelle Fauvel assure des formations dans le monde entier et a écrit plusieurs livres, dont Développer un projet pour le cinéma. Participant-e-s Dates et lieu Délai d inscription Finance d inscription Langue Organisation 12 auteur-e-s, réalisateur-trice-s, scénaristes, ayant écrit et/ou réalisé au minimum deux courts métrages. Producteur-trice-s bienvenu-e-s. Samedi 25 et dimanche 26 mai 2013, à Genève 2 mai 2013; prière de joindre votre CV CHF 300. Français Jacqueline Surchat 9

10 FSH FilmSoundHamburg 3. Internationale Hamburger Sommerakademie für Filmmusik, Gamesmusic und Sounddesign , Hamburg, Germany eine Veranstaltung der in Zusammenarbeit mit Shigeru Umebayashi Mark Griskey und mit Unterstützung von Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Medienstiftung Hamburg Schleswig-Holstein Kreativgesellschaft Hamburg Freie und Hansestadt Hamburg Kulturbehörde Kulturstiftung des Landes Schleswig-Holstein Programm Workshops, Masterclasses, en, Stipendien für junge MusikerInnen und KomponistInnen, Konzert, Nachwuchs-Kompositionswettbewerb Bereits bestätigte Highlights Masterclass FilmMusik ( ) mit Shigeru Umebayashi, japanischer Filmkomponist (zuvor: Frontmann der japanischen New-Wave Rockband EX). Filmkompositionen u.a. für in the mood for love, 2046, the grandmaster (Wong Kar-Wai), house of flying daggers (Zhang Yimou), hannibal rising (Peter Webber), blown apart (Sharon Maguire) u.v.a. Masterclass GamesMusic ( ) mit Mark Griskey, amerikanischer Komponist der Musik für zahlreiche Kino-Trailer, TV Promos, interaktive Medien, Games. Credits u.a. the chronicles of narnia: the lion, the witch and the wardrobe; the cronicles of narnia: prince caspian; iron man and the incredible hulk 2; Trailer-Musik zu harry potter and the order of the phoenix Masterclass SoundDesign ( ) mit Randy Thom, einer der weltweit bedeutendsten, mehrfach Oscar-nominierter und -ausgezeichneter Sounddesigner; Zusammenarbeiten mit Walter Murch, George Lucas, Robert Zemeckis, Francis d Coppola, Steven Spielberg, Tim Burton, Mel Brooks... Workshops Pro Tools ( ) und SoundDesign ( ) mit Elias Struck, deutscher Sounddesigner für verschiedene Fernsehsender der ProSiebenSat1 Media AG; Mitinhaber, Tonmeister und Sounddesigner in der Tonfabrik in Berlin. Ausserdem Schlagzeuger in diversen Bands, Sounddesigner für Spielfilme und Dokumentationen, Soundlogo-Entwickler und Dozent u.a. Unter wird laufend über die aktuelle Entwicklung des Programms berichtet. Teilnehmende KomponistInnen, MusikerInnen 10 Datum und Ort Anmeldefrist Teilnahmegebühr Sprachen Organisation, Koordination Samstag, 17. bis Sonntag, 25. August 2013, in Hamburg (Elsa Brändström Haus und weitere Veranstaltungsorte) 15. Mai 2013; bitte Motivationsschreiben und Lebenslauf beilegen Für die Sommerakademie vergibt FOCAL ein Stipendium für die kostenlose Teilnahme an den ausgewählten Workshops und allen Sonderveranstaltungen sowie für Unterkunft und Verpflegung. Die Reisekosten sind nicht inbegriffen. Die Auswahl der BewerberInnen wird von FOCAL vorgenommen. Wer kein Stipendium bekommt, kann die Teilnahme an den Workshops und Sonderveranstaltungen zur Flatrate von buchen. Arbeitssprachen der Veranstaltungen sind Deutsch und Englisch. Hans-Joachim Esser-Mamat, IFFMA, und Gudrun Lehmann, Komponistin und Kulturmanagerin

11 Wir treffen uns im Tonstudio Sprachsynchronisation für den Animationsfilm , Zürich Illustration: Gabriela Maier Dieses zweiteilige Seminar richtet sich an Animationsfilmschaffende und an SprecherInnen. Statt im Trickfilmstudio begegnen wir uns für den ersten Teil im Tonstudio. Filmtonmeister Jürg von Allmen hält Beispiele von gelungenen Sprachsynchronisationen für den Animationsfilm bereit, vor allem Dialektfassungen von TV-Serien oder langen Kinofilmen. Die KursteilnehmerInnen erfahren, welche künstlerischen Möglichkeiten die Arbeit mit Sprache bietet und welche Schwierigkeiten dabei entstehen können. Kaspar Lüscher, Sprecher diverser Rollen in verschiedenen Dialekten, weiss, wie man jeder Figur eine besondere Note gibt. Die teilnehmenden SprecherInnen können unter seiner Anleitung üben idealerweise mit Trickfilmfiguren von teilnehmenden Animationsfilmschaffenden. Gabriela Kasperski hat langjährige Erfahrung als Übersetzerin, Dialogautorin, Regisseurin und Sprecherin. Sie ergänzt die beiden Referenten und führt durch den Kurstag. Es wird individuell und in kleinen Gruppen gearbeitet. Die Teilnehmenden erfahren, wie entscheidend der Einsatz verschiedener stimmlicher Mittel für die kreative Gestaltung einer Figur ist. Zudem lernen sie die technischen Abläufe im Tonstudio kennen und bekommen Entscheidungshilfen für die Vorbereitung einer Sprachsynchronisation, insbesondere für das Stimmen-Casting und die Sprachregie. Der zweite Teil zur Sprachsynchronisation für den Animationsfilm findet zu einem späteren Zeitpunkt in einem Trickfilmstudio statt, eventuell in der Romandie. Dort steht dann die Animationstechnik im Vordergrund. Es geht um Fragen der geeigneten Software, um Produktionspläne, Workflow, Budget und Marktchancen. AbsolventInnen des ersten Kursteils haben den Vorrang. ReferentInnen Jürg von Allmen Filmtonmeister und Sounddesigner. Hat als Set-Tonmeister auf internationalen Spielfilmproduktionen angefangen und 1989 sein eigenes Studio Digiton in Zürich aufgebaut synchronisierte und mischte er die schweizerdeutsche Version von der kleine eisbär. Es folgten viele weitere Aufträge für das Schweizer Fernsehen wie auch für renommierte ausländische Studios. Kaspar Lüscher Sprecher und Schauspieler; ist auch als Autor, Regisseur und Kommunikationstrainer tätig. Gabriela Kasperski Autorin, Sprecherin, Bereichsverantwortliche Schauspiel FOCAL Teilnehmende Datum und Ort Anmeldefrist Teilnahmegebühr Sprachen Organisation 8 bis 12 Animationsfilmschaffende und SprecherInnen (keine besonderen Vorkenntnisse erforderlich) Donnerstag, 4. Juli 2013, in Zürich. Juni 2013; bitte CV beilegen CHF 180. (inklusive Mittagessen) Schweizerdeutsch und Hochdeutsch Susann Wach Rózsa, Gabriela Kasperski 11

12 «und es läuft 2013» Kommentar/Voice-Over, Werbung, Trick-/Spielfilm- (Nach-)Synchronisation und NEU Hörspiel mit Unterstützung der , Tonstudios Z in Zürich Foto: Isabelle Meister Viele SchauspielerInnen wollen sich auch als professionelle SprecherInnen vor dem Mikrofon etablieren. Die Anforderungen sind gross, die Konkurrenz ebenfalls, es gibt keine Trainingsmöglichkeiten, keine Ausbildung und kaum eine zweite Chance. Unser zweitägiges Einstiegs-Seminar in den renommierten Tonstudios Z bietet Gelegenheit, die einzelnen Genres mit vielen praktischen Übungen zu trainieren. Im ersten Teil werden Radio- und TV-Werbung, Hörspiel sowie die (Nach-) Synchronisation von Trick- und Spielfilmen behandelt. Der zweite Teil beschäftigt sich mit dem Sprechen von Filmkommentaren für diverse Bereiche (Dok, News, Reportagen) und der Kunst des Voice-Over. Durch die Arbeit mit ReferentInnen aus allen Fachgebieten können die Teilnehmenden den Umgang mit verschiedenen Arten der Sprachregie ausprobieren und sich so für zukünftige SprecherInnentätigkeiten vorbereiten. ReferentInnen Irina Schönen, Kommentar/Voice-Over; Schauspielerin, Sprecherin und Sprachcoach Franz Kasperski, Kommentar/Voice-Over; Regisseur, Coach, Kulturjournalist/Produzent, SRF Marco Caduff, Werbung; Schauspieler, Journalist, Sprecher Radio, SRF, Tonstudios Ruedi Ruch, Werbung/Synchron; Schauspieler, Sänger, Synchronautor und -Regisseur, Sprecher Gabriela Kasperski, Synchron; Bearbeitungen 3sat/Kinder SRF, Sprecherin, Autorin Elena Rutmann, Hörspiel; Hörspiel- Regisseurin, SRF Teilnehmende Datum und Ort Anmeldefrist Teilnahmegebühr Sprachen Organisation 12 bis 14 SchauspielerInnen mit wenig Mikrofonerfahrung Samstag, 1. und Sonntag, 2. Juni 2013, in Zürich 29. April 2013; bitte CV beilegen CHF 320. Deutsch/Schweizerdeutsch Gabriela Kasperski 12

13 Kommentar und Voice-Over für Profis Intensivtraining für Kommentarund Dokumentarfilm-SprecherInnen mit Unterstützung der , Zürich Franz Kasperski und eine Kollegin bei der Arbeit Wenn Sie seit Jahren als Sprech-Profi gefragt sind und trotzdem das Bedürfnis haben, ein vertieftes persönliches Feedback zu bekommen Wenn Sie trotz grosser Erfahrung vor jedem Einsatz nervös sind Wenn sich so grosse Routine eingeschlichen hat, dass Sie sich dabei ertappen, nicht mehr wirklich zu denken beim Sprechen und Ihre eigenen Kommentare als uninspiriert und dahergesagt empfinden dann ist dieser Workshop genau das Richtige für Sie. Einen Tag lang setzen Sie sich, zusammen mit Irina Schönen und Franz Kasperski, intensiv mit verschiedenen Kommentarformen auseinander. Gerne bringen Sie die Texte selber mit, oder sie werden zur Verfügung gestellt. Mittels Übungen, vertiefendem Training und persönlichem Coaching gewinnen Sie grössere Sicherheit und entdecken ihre Kommentarstimme nochmals ganz anders. ReferentInnen Irina Schönen Schauspielerin, Sprecherin und Sprachcoach, tätig u.a. bei SRF und auf dem freien Markt CH/D Franz Kasperski Kommentar/Voice-Over; Regisseur, Coach, Kulturjournalist, Produzent, tätig u.a. bei SRF, 3 sat Teilnehmende Datum und Ort Anmeldefrist Teilnahmegebühr Sprachen Organisation 6 SchauspielerInnen/SprecherInnen mit Berufserfahrung Samstag, 6. Juli 2013, in den Tonstudios Z, Zürich 3. Juni 2013; bitte CV beilegen CHF 180. Deutsch/Schweizerdeutsch Gabriela Kasperski 13

14 MEDIA supported training programmes open for registration between April and end of July 2013 Please note that the information below is extracted from various documents and websites and may be subject to modification SCRIPT DEVELOPMENT International Screenwriters Worshop & Master Class PROJECT DEVELOPMENT & PRODUCTION Maia Workshops: Creative Aspects Genova-Liguria Film Commission Date and venue Dates and venues May 30, 2013 Workshop: Screenwriters, producers, screenwriters/directors Master Class: Writers, producers, editors, students, commissioning editors, broadcast/subsidy and funding commissioners, bankers Late October 2013, in Switzerland 2 nd workshop: May 3, 2013; 3 rd workshop: August 30, 2013 New or emerging producers, film school graduates, scriptwriters, directors, production managers and other industry professionals, particularly those from new EU Member states and the Mediterranean area 2 nd Workshop: June 17to 21, 2013, in Slovakia 3 rd Workshop: September 30 to October 4, 2013, in Croatia ACE Ateliers du Cinéma Européen (ACE) MANAGEMENT, LEGAL ASPECTS & FINANCE European TV Drama Series Lab Erich Pommer Institut Date and venues Dates and venue June 20, 2013 Experienced European independent film producers (feature films for theatrical release only) October 2013, in France and Germany April 25, 2013 Key players in the television drama industry (scriptwriters, creative and executive producers, broadcasters especially development, programming or executive producers for networks) Module 1: July 2 to 8, 2013 Module 2: November 18 to 24, 2013, in Berlin (DE) Atelier Ludwigsburg-Paris La Fémis École Nationale Supérieure des Métiers de l image du son MARKETING, DISTRIBUTION & EXHIBITION DigiTraining Plus: New Technologies for the European Cinemas of the Future Dates and venues Date and venue May, 2013 Young professionals, graduates of film schools, law schools, business schools and universities, with practical work experience and strong motivation in film Between October 2013 and May 2014, in Germany, France, UK May 30, 2013 Cinema exhibitors and professionals operating in the field of digital distribution and projection, representatives of exhibitor associations and public cinema institutions, film archive professionals, researchers, theatrical programmers and technicians August 28 to September 1, 2013, in Krakow (PL) Arte Cinema = Action & Management Confédération Internationale des Cinémas d Art et Essai (CICAE) DOCUMENTARY Ex Oriente Film Institute Dokumentarniho Filmu (IDF) Date and venue Dates and venues June 2, 2013 Cinema exhibitors, managers and programmers as well as festival organisers August 26 to September 1, 2013, in Venice (IT) June 1, 2013 Producers, directors, visual artists, recent film school graduates July 22 to 28, 2013, October 21 to 27, 2013, March 3 to 9, 2014, May 9 to 14, 2014, in Rijeka, Jihlava and Prague 14

15 EURODOC Executives Input NEW TECHNOLOGIES FRAME Future for Restoration of Audiovisual Memory in Europe Date Dates and venue July 2013 Commissioning executives from TV documentary units, and national or regional film funds Last week of September 2013 May 3, 2013 European professionals working in the field of audiovisual media management, managers and users of television and film archives, heads of television and film archives, collections and rights owners, content creators for new media, producers, distributors and trainers June 10 to 14, 2013, October 7 to 11, 2013, in Bry-sur-Marne (FR) VFX and Compositing for Animated Features, TV Series and Games ANIMATION EFA Master Class on Animation Film NEW MEDIA Transmedia Next LONDON: Storytelling for the 21 st Century Date and venue Date and venue Date and venue July 19, 2013 Professionals from the animation and film industry, especially 3D, Maya, aspiring visual effects and 2D VFX artists wanting to move into 3D VFX, and/or wishing to upgrade their knowledge and perfect their skills August 26 to December, 2013, in Viborg (DK) April 2013 Directors, writers and producers of animation films, animators, character designers, artistic directors and filmmakers from special/visual effects departments June 2013, in Ludwigsburg (DE) June 28, 2013 Film, television and game professionals: producers, directors, writers, script editors, commissioning editors, new media content providers, game developers and representatives from national and regional funding bodies July 17 to 19, 2013, in London (UK) Multi Platform Business School (MPBS) Date and venue June 2013 Producers and creators of audiovisual content (film, television, internet, games and mobile) August 2013, in Malaga (ES) Grants for participants fee To promote the participation of Swiss film professionals, MEDIA Desk Suisse and the Federal Office of Culture created a fund for individuals who wish to participate in renowned MEDIA professional training programs. The max. contribution for a training program is CHF and may not exceed 50% of the total cost. The grant may cover the participation and translation fees as well as transportation, room and board. Applicants must have at least one professional experience in the field of their choice. Requests must be made one week before the beginning of the program and include the confirmation of participation in a MEDIA supported training program. Contact MEDIA Desk Suisse Tél. +41 (0)

16 Inscription Anmeldung Avenue de la Rasude Lausanne, Switzerland Tél. +41 [0] Fax +41 [0] Merci d utiliser un formulaire par séminaire. L inscription ne devient effective qu après confirmation écrite de FOCAL; celle-ci est envoyée après le délai d inscription. Si le nombre d inscriptions est plus élevé que le nombre de places disponibles, FOCAL procèdera à une sélection. Toute annulation doit se faire par écrit. Frais d annulation: a) moins de 15 jours avant le séminaire: 50 % de la finance d inscription b) moins de 48 heures avant: 100 % Sauf mention contraire, la finance d inscription ne comprend ni le logement, ni les repas. Par ma signature, j accepte ces conditions. Titre du séminaire Titel des Seminars Date du séminaire Datum des Seminars Attention Bitte beachten Prénom Vorname Nom Name Année de naissance Geburtsjahr Merci d indiquer dans quelles langues vous pouvez suivre le séminaire sans traduction: Bitte angeben, in welchen Sprachen Sie dem Seminar ohne Übersetzung folgen können: o Français o Deutsch o English Adresse de correspondance complète (+ si nécessaire nom de la société). Si adresse de facturation différente, prière de l indiquer! Vollständige Korrespondenzadresse (ggf. auch Name der Unternehmung). Bitte angeben, wenn Fakturierungsadresse nicht identisch! NB: Il n est pas possible de participer à deux programmes de développement de projet avec le même scénario en parallèle. Rue Strasse NP, Lieu PLZ, Ort Bitte verwenden Sie pro Seminar ein Anmeldeformular. Téléphone Telefon Die Teilnahme bedarf der schriftlichen Bestätigung von FOCAL; diese erfolgt jeweils nach der Anmeldefrist. Wenn mehr Anmeldungen eingehen als Plätze zur Verfügung stehen, macht FOCAL eine Selektion. Téléphone portable Handy Profession Beruf Membre d une assoc. Verbandsmitglied o oui ja o non nein Abmeldungen müssen schriftlich erfolgen. Annullierungsgebühren: a) weniger als zwei Wochen vor Seminarbeginn: 50 % des Kursgeldes b) weniger als 48 Std. vorher: 100 % Die Teilnahmegebühr enthält, sofern nicht anders vermerkt, weder Unterkunft noch Verpflegung. Durch meine Unterschrift anerkenne ich diese Bedingungen. NB: Es ist nicht gestattet, mit einem Drehbuch an mehreren Stoffentwicklungsprogrammen gleichzeitig teilzunehmen. Nom de l association Name des Verbandes Indépendant selbständigerwerbend Intermittent salarié temporärbeschäftigte Employé salarié fixe festangestellt Employeur Arbeitgeber Etudiant, école Student, Schule Date, signature Datum, Unterschrift o oui ja o oui ja o oui ja o oui ja o non nein o non nein o non nein o non nein Grâce au soutien des pouvoirs publics, les finances dʼinscription sont très peu élevées; le coût réel par jour est de CHF 250. à CHF 500. plus élevé que le prix mentionné dans ce programme. En outre, grâce au label eduqua, les séminaires de FOCAL sont pris en charge, sous réserve de certaines conditions, par l assurance-chômage. Pour bénéficier de ce financement, les personnes au chômage doivent présenter une demande à leur ORP. Die Teilnahmegebühren für das Weiterbildungsangebot von FOCAL sind dank Beiträgen der öffentlichen Hand sehr tief. Die effektiven Kosten liegen CHF 250. bis CHF 500. pro Seminartag über den im Programm angegebenen Tarifen. Dank dem eduqua-zertifikat ist die Arbeitslosenversicherung unter bestimmten Voraussetzungen bereit, die Kosten für den Besuch von FOCAL- Seminaren zu übernehmen. Um von dieser Unterstützung Gebrauch machen zu können, müssen die interessierten Arbeitslosen bei ihrem RAV ein entsprechendes Gesuch einreichen. 16

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2015-2016

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2015-2016 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2015-2016 UNIVERSITÉ DE FRIBOURG FACULTÉ DE DROIT UNIVERSITÄT FREIBURG RECHTSWISSENSCHAFTLICHE

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure 1. ffo-workshop Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure ffo-workshop Ziel des ersten ffo-workshop ist es die gemeinsamen Sichten und Bedürfnisse der federführenden Organisation

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Programm Programme ab 9.45 10.15 Begrüssungskaffee Begrüssung

Mehr

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2012-2013 In Zusammenarbeit mit / En cooperation avec Allgemeine Informationen / Informations

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz *Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz Dema Consultants S.A. / www.demaconsultants.ch *We are a subsidiary of Dema Services Ltd,

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Freitag, 16. September 2016, 9.15 bis Uhr Vendredi 16 septembre 2016, de 9.15 à heures

Freitag, 16. September 2016, 9.15 bis Uhr Vendredi 16 septembre 2016, de 9.15 à heures Sterben in der Schweiz: Medizinische Versorgung und Betreuung am Lebensende Mourir en Suisse: soins médicaux et prise en charge des personnes en fin de vie Freitag, 16. September 2016, 9.15 bis 12.15 Uhr

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern Herzlich willkommen Programme 14.15 Begrüssung und Einleitung / Accueil et Introduction Benjamin Szemkus, SC Schweiz 14.20 IG Smart City / Communauté

Mehr

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

TRIFT Transfer of Innovation into the Field of Foreign Trade

TRIFT Transfer of Innovation into the Field of Foreign Trade TRIFT Transfer of Innovation into the Field of Foreign Trade Compte rendu du projet Bearbeitet von EU-Geschäftsstelle 1. Auflage 2013. Taschenbuch. 167 S. Paperback ISBN 978 3 631 62868 3 Format (B x L):

Mehr

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires

Mehr

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Formation pré- et postgraduée en «intégrité scientifique»

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE HISTORIQUE / CHRONOLOGIE 2009 : Le Conseil Régional d Alsace finance : 5 semaines de cours

Mehr

Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung

Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung FO 4.1.2.01 Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung Profession concernée (selon ordonnance) betreffender Beruf (gemäss Verordnung) Option / Fachrichtung Entreprise (adresse complète)

Mehr

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Auszufüllen und mit dem Einschreibungsformular einzureichen. L enfant/das Kind

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ).

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ). Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ). 1 Rassismus am laufenden Band (Auszüge aus Ich rassist?!) 2 Fachstelle für Rassismusbekämpfung FRB Service de lutte contre le racisme SLR Sion,

Mehr

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie) 1. Europäischer Immobilienkongress in der GroSSregion (Saarland, Rheinland-Pfalz, Lothringen, Luxemburg, Wallonien) 1. Congrès européen de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat,

Mehr

Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch

Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch CANDITAT/E Bewerber/in NOM (Name) : Foto PRENOM (Vorname) : Date

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Commercialisation et Services en Restauration

Commercialisation et Services en Restauration Commercialisation et Services en Restauration Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. United We Are One heisst das neue Projekt vom renommierten DJ & Produzenten Mario Ferrini zusammen mit der Gesangslehrerin Miriam Sutter vom Gesangsatelier

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011 Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH 1. Présentation de l UFA et de l ABG-Intelli agence 1. Vorstellung der DFH und der ABG-Intelli

Mehr

Symposium de Sculpture sur bois 2013 Lorentzweiler / Luxembourg

Symposium de Sculpture sur bois 2013 Lorentzweiler / Luxembourg Symposium de Sculpture sur bois 2013 Les sculptures seront réalisées par les artistes sur le territoire de la commune de Lorentzweiler en un lieu accessible au publique. Les artistes invités recevront

Mehr

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose Thème V> A LA MAISON, Séquence n 5.1 : Die neue Wohnung Objectifs : - savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose 4 ème / 3 ème : - savoir

Mehr

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS Seite 1 LISUM Berlin-Brandenburg Juni 2012 Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS Differenzierung mit Leistungsprogression (Modell 1, siehe Übersicht

Mehr

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS)

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS) Mandat der Kommission für den Fonds für Frauenarbeit (FFA) des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Mandat de la Commission pour le Fonds pour le Travail des Femmes (FTF) de la Fédération

Mehr

Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h

Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h 44 ème COURSE DE RELAIS EN FORET *** 4 4. WALDSTAFFELLAUF Informations Information Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h Catégories relais (3x6km)

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

Die Bremer Stadtmusikanten

Die Bremer Stadtmusikanten Die Bremer Stadtmusikanten Groupe : classe de CM2 (environ 25 élèves) Connaissances en allemand : Les élèves ont suivi des cours d'allemand depuis le CE1, à raison de deux fois quarante-cinq minutes par

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

4. Liegendmatch 4er match olympique

4. Liegendmatch 4er match olympique 4. Liegendmatch 4er match olympique Liegendmatch / match olympique (60Schuss ISSF / 60coups, ISSF) 24./25. Juli und 01./07./08./09. August 2015 24/25 juillet et 01/07/08/09 août 2015 50m Gewehr / carabine

Mehr

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG COURSE 2 NIVEAU 5 EPREUVE EN ALLEMAND GUIDE DE PASSATION POUR L ENSEIGNANT(E) Les consignes sont à donner en allemand en général. En cas de besoin, elles

Mehr

Creative Europe. Esther Krausz Creative Europe MEDIA Desk Österreich. Graz, 23.9.2014 2014-2020

Creative Europe. Esther Krausz Creative Europe MEDIA Desk Österreich. Graz, 23.9.2014 2014-2020 Creative Europe 2014-2020 Esther Krausz Creative Europe MEDIA Desk Österreich Graz, 23.9.2014 CREATIVE EUROPE Förderprogramm der EU für die creative industries Europas. Laufzeit: 2014-2020 Budget: 1,46

Mehr

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler Application for participating in Beginner s Training Antrag auf Teilnahme an der Anfängerausbildung Demande de participation à la session

Mehr

5 - Übung macht den Meister

5 - Übung macht den Meister 5 - Übung macht den Meister Dans cette leçon nous allons nous entraîner à : poser des questions sur les autres répondre aux questions sur ta personne parler de ta famille parler de quelques métiers mener

Mehr

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports VSS-PREIS Auszeichnung von Bachelor- und Masterarbeiten sowie Dissertationen aus dem Strassen- und Verkehrswesen Reglement PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat

Mehr

European professional training of young cooks and waiters from LODZ 2014/2015 FICHE D INSCRIPTION / APPLICATION FORM / BEWERBUNGSFORMULAR

European professional training of young cooks and waiters from LODZ 2014/2015 FICHE D INSCRIPTION / APPLICATION FORM / BEWERBUNGSFORMULAR CENTRE DE FORMATION D APPRENTIS EUROPEEN L. PRIOUX EUROPEAN VOCATIONAL TRAINING COLLEGE/ EUROPÄISCHES BILDUNGSZENTRUM BP 50259 4, rue Antoine Durenne F 55006 BAR LE DUC CEDEX Tél. +33 3 29 79 47 13 Fax

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Ganz Spontan: Eine Sprache, drei Länder Einheit 1 (Seite 8)

Ganz Spontan: Eine Sprache, drei Länder Einheit 1 (Seite 8) Ganz Spontan: Eine Sprache, drei Länder Einheit 1 (Seite 8) Pour les débutants : Ergänze. Germany Schweiz Österreich Austria England Switzerland England Deutschland France France Frankreich Allemagne Autriche

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße Épisode 03 Direction Kantstraße Anna se rend dans la Kantstraße, mais elle prend du retard parce qu elle doit demander son chemin. Elle perd encore plus de temps lorsque les motards aux casques noirs réapparaissent

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

PASSEPORT IMPLANTAIRE

PASSEPORT IMPLANTAIRE PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP

Mehr

4. Treffen deutscher und französischer Fernsehjournalisten. Quatrièmes Rencontres de journalistes de la télévision française et allemande

4. Treffen deutscher und französischer Fernsehjournalisten. Quatrièmes Rencontres de journalistes de la télévision française et allemande 4. Treffen deutscher und französischer Fernsehjournalisten Quatrièmes Rencontres de journalistes de la télévision française et allemande Paris, 15. - 17. Januar 2008 4. Treffen deutscher und französischer

Mehr

MEDIA Ersatzmassnahmen 2014

MEDIA Ersatzmassnahmen 2014 MEDIA Ersatzmassnahmen 2014 Übersicht Beiträge MEDIA Ersatzmassnahmen 2014 (in CHF) 2014 Projektentwicklung 960 250 Festivals 108 750 Märkte 212 120 Automatische Verleihförderung 1'914 248 Selektive Verleihförderung

Mehr

Armut in Deutschland. Skript. Séquence 13 Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : A2

Armut in Deutschland. Skript. Séquence 13 Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : A2 Séquence 13 Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : A2 Armut in Deutschland La pauvreté devient de plus en plus importante. Les plus touchés sont souvent les enfants. Skript Die Journalistin: Obwohl

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX**

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL GDAAI GDAAH GDAZT WARRANT-VALOR 4302803 4302798 4302772 WARRANT-ISIN GB00B3CFH791

Mehr

Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort:

Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort: Ausschreibung/Invitation officielle SCHWEIZERMEISTERSCHAFT RCS AKRO 2008 MÜHLETHURNEN (Segelkunstflug) Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M 079 468 65 06, Freitag ab 18.00) Ort:

Mehr

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) TEST DE PLACEMENT ALLEMAND Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) Nom / Prénom :... Adresse :... Téléphone :... Portable :... E mail :... Profession :... Pour réaliser ce test : Merci

Mehr