GENER ALSEKRETARIAT DES R ATES. Qualitätssicherung im Übersetzungsdienst des Rates INFORMATIONSREIHE FEBRUAR 2011
|
|
- Edith Dittmar
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 DE GENER ALSEKRETARIAT DES R ATES Qualitätssicherung im Übersetzungsdienst des Rates INFORMATIONSREIHE FEBRUAR 2011
2 Hinweis Diese Broschüre wird vom Generalsekretariat des Rates herausgegeben. Generaldirektion A Personal und Verwaltung Direktion 3 Übersetzung und Herstellung der Dokumente Diese Broschüre ist nur zu Informationszwecken bestimmt. Informationen über den Europäischen Rat und den Rat sind auf den Websites zu finden oder können bei der Dienststelle "Informationen für die Öffentlichkeit" des Generalsekretariats des Rates unter folgender Anschrift angefordert werden: Rue de la Loi/Wetstraat 175 Tel: Brüssel Fax: BELGIEN Internet: Weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über das Internet (http.//europa.eu). Bibliographische Daten befinden sich am Ende dieser Veröffentlichung. ISBN doi: /693 Europäische Union, 2011 Nachdruck mit Quellenangabe gestattet. Printed in Belgium GEDRUCKT AUF ELEMENTAR CHLORFREI GEBLEICHTEM PAPIER (ECF) Titelseite: Hanneke Beaumont Stepping Forward
3 Qualitätssicherung im Übersetzungsdienst des Rates
4 Das LEX-Gebäude, Sitz des Übersetzungsdienstes des Rates 2
5 Qualitätssicherung im Übersetzungsdienst des Rates Einleitung Die EU-Erweiterung 2004 hat zahlreiche Änderungen in der Organisation des Übersetzungsdienstes des Generalsekretariats des Rates mit sich gebracht, der zur Direktion DGA 3 (Übersetzung und Herstellung der Dokumente) gehört. In einer tiefgreifenden Umstrukturierung erhielt der Dienst seine heutige Gestalt. Er besteht aus einer zentralen Verwaltungs- und Koordinierungseinheit sowie aus 23 Jedes Sprachreferat verfügt über sein eigenes Verwaltungsteam: einen Referatsleiter (AD), einen Qualitätsbeauftragten (AD), einen Ressourcenverwalter (AST) und einen Verantwortlichen für die lokale, referatsinterne Koordination (AST). Übersetzungsreferaten, d.h. einem Referat für jede Amtssprache der EU. Jedes Sprachreferat verfügt über sein eigenes Verwaltungsteam: einen Referatsleiter (AD), einen Qualitätsbeauftragten (AD), einen Ressourcenverwalter (AST) und einen Verantwortlichen für die lokale, d.h. referatsinterne Koordination (AST). 3
6 Da sich die Anzahl der Amtssprachen (und somit der Übersetzungsreferate) in wenigen Jahren mehr als verdoppelt hatte, wurde es für das reibungslose Funktionieren des gesamten Ü bersetzungsdienstes Da sich die Anzahl der Amtssprachen (und somit der Übersetzungsreferate) in wenigen Jahren mehr als verdoppelt hatte, wurde es für das reibungslose Funktionieren des gesamten Übersetzungsdienstes zur entscheidenden Aufgabe, die Arbeitsverfahren und -standards zu harmonisieren. zur entscheidenden Aufgabe, die Arbeitsverfahren und Standards zu harmonisieren. Im Jahr 2006 hat die DGA 3 eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, mit denen sie sich angesichts dieses stark erweiterten mehrsprachigen Umfelds das nötige Instrumentarium zur Sicherung einer hohen Qualität der Übersetzungen an die Hand geben wollte. Eine dieser Maßnahmen bestand darin, die neue Stelle eines Koordinators für Qualitätspolitik zu schaffen, der die Referatsleiter des gesamten Sprachendienstes in allen Fragen des Qualitätsmanagements unterstützt und berät und der als interner und interinstitutioneller Ansprechpartner in diesen Angelegenheiten auftritt. Ihm wurde außerdem die Aufgabe übertragen, alle qualitätsbezogenen Arbeiten entsprechend dem (im selben Jahr erstellten) Vermerk zur Qualitätspolitik zu koordinieren, der einschlägige Leitlinien enthält, nach denen sich der Übersetzungsdienst in den kommenden Jahren richten soll. Grundsätze der Qualitätssicherung Die Qualitätssicherung im Übersetzungsdienst des Rates beruht auf drei Säulen: Personal, Methoden/Verfahren und Instrumente. 4
7 Personal Personaleinstellung Die Personalauswahl liegt in der Verantwortung von EPSO, dem Europäischen Amt für Personalauswahl, mit dem der Übersetzungsdienst des Rates im Hinblick darauf zusammenarbeitet, dass das eingestellte Personal auch den nötigen Grad an Befähigung besitzt, um die Dokumente in der hohen Qualität zu erstellen, die die Nutzer der Endprodukte des Übersetzungsdienstes mit Fug und Recht erwarten dürfen. Personalentwicklung Der Übersetzungsdienst bemüht sich außerdem, die Fähigkeiten seines Personals weiterzuentwickeln, so zum Beispiel durch Sprachkurse, Diskussionsrunden und Vorträge zu wichtigen EU-Politiken und Themen, Teilnahme an Sitzungen der verschiedenen Arbeitsgruppen des Rates sowie Workshops zur Praxis der Überprüfung von Übersetzungen. Der Übersetzungsdienst bemüht sich, die Fähigkeiten seines Personals weiterzuentwickeln, so zum Beispiel durch Sprachkurse, Diskussionsrunden und Vorträge zu wichtigen EU-Politiken und -Themen. 5
8 Verbesserung der Arbeitszufriedenheit Der Übersetzungsdienst ist bestrebt, seinem Personal ein attraktives und motivierendes Arbeitsumfeld mit abwechslungsreichen Aufgaben und hoher Eigenverantwortung zu bieten. Auch sofortiges, regelmäßiges und relevantes Feedback soll hierzu beitragen. Methoden und Verfahren Sprachliche Überarbeitung ( Editing ) Die Qualität der Übersetzungen hängt in hohem Maße von der Qualität der Ausgangstexte ab, die häufig von Nichtmuttersprachlern in Englisch oder Französisch abgefasst werden. Aus Effizienzgründen ist es sinnvoll, die Ausgangstexte sprachlich zu überarbeiten, bevor sie übersetzt werden, weil damit der Übersetzungsprozess beschleunigt wird. Zugleich wird mit der Überarbeitung der Ausgangstexte auch den Nutzern der Endprodukte der DGA 3 ein Mehrwert erbracht. Der Übersetzungsdienst bietet Verfassern der Ausgangstexte, die sichergehen möchten, dass ihre Texte auch eine angemessen hohe Qualität aufweisen, die sprachliche Überarbeitung als Dienstleistung an. Seit einigen Jahren schon bietet der Übersetzungsdienst Verfassern der Ausgangstexte, die sichergehen möchten, dass ihre Texte auch eine angemessen hohe Qualität aufweisen, die sprachliche Überarbeitung als Dienstleistung an. 6
9 Übersetzung, Überprüfung und Formatierung Der Übersetzungsdienst hat ein Projekt zur Ermittlung und Dokumentierung bewährter Verfahren für Übersetzer, Überprüfer und Assistenten du rchgef ü h r t, Im Rahmen der bewährten Verfahren für Übersetzer, Überprüfer und As- das sich auf die gesamte Kette sistenten wird eine Reihe von Verfahren der Dokumentenherstellung in Bezug auf Qualitäts- und Projektmanagement beschrieben. erstreckt. Bei diesem Projekt geht es nicht nur um den eigentlichen Übersetzungsprozess, sondern auch um andere Aspekte im Zusammenhang mit der Erbringung einer Übersetzungsdienstleistung, und für die Übersetzungsreferate werden einige Verfahren in Bezug auf Qualitäts- und Projektmanagement näher beschrieben. Koordination Die lokale Koordination in den Sprachreferaten spielt eine Schlüsselrolle bei der Zuweisung der anstehenden Übersetzungsarbeit an die jeweils beste Kombination von Übersetzer, Überprüfer und Assistent. Die zentrale Sprachendienstkoordination wiederum hat die Aufgabe, die Arbeit auf zentraler Ebene vorzubereiten (Diensteinheit zur Aufbereitung für Trados/EURAMIS, Prüfung der Verfügbarkeit des gesamten Hintergrundmaterials) und dafür zu sorgen, dass die Formatierung des jeweiligen Dokuments den geltenden Standards entspricht. 7
10 Instrumente Die CAT-Instrumente tragen dazu bei, Einheitlichkeit in Terminologie und Sprachgebrauch sowohl innerhalb eines Dokuments als auch bei zusammengehörigen Dokumentenfamilien zu gewährleisten, was der Qualität der Übersetzung zugutekommt. Die Terminologie- und Dokumentendatenbanken sowie die Instrumente der rechnergestützten Übersetzung (Computer Assisted Translation CAT) wie beispielsweise Trados/EURAMIS spielen eine entscheidende Rolle bei der Qualitätssicherung und dienen außerdem der Produktivitätssteigerung. Sie tragen dazu bei, Einheitlichkeit in Terminologie und Sprachgebrauch sowohl innerhalb eines Dokuments als auch bei zusammengehörigen Dokumentenfamilien zu gewährleisten, was der Qualität der Übersetzung zugutekommt. Besonders zu erwähnen ist hier ELISE als ein Kommunikationsmittel zur Weitergabe von Informationen und zum Austausch mit den Personen in den verschiedenen EU-Organen, die an der mehrsprachigen Gesetzgebung im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens (vormals Verfahren der Mitentscheidung) beteiligt sind. Diese Instrumente entfalten ihr Potenzial optimal, wenn sie systematisch in sämtlichen EU-Organen genutzt werden, weshalb sich der Übersetzungsdienst nach Kräften hierfür einsetzt. Rolle der Qualitätsbeauftragten in den Sprachreferaten Die Hauptaufgabe des Qualitätsbeauftragten besteht darin, den Referatsleiter in sämtlichen Aspekten zu unterstützen, die mit 8
11 der sprachlichen und technischen Qualität der im Referat hergestellten Dokumente verbunden sind. Den Qualitätsbeauftragten obliegt es, die Qualität der Arbeit der Übersetzer und Assistenten zu überwachen und im gesamten Referat für die Anwendung der bewährten Verfahren zu sorgen. Die Qualitätsbeauftragten sind ferner Hauptansprechpartner für Terminologie und Dokumentation (T&D); sie steuern die T&D-Arbeit des Referats in enger Zusammenarbeit mit dem zentralen T&D-Team, und sie können von Fall zu Fall auch zu horizontalen Qualitätsmanagementprojekten hinzugezogen werden. Nicht zuletzt sind sie interinstitutionelle Ansprechpartner für die Mitglieder ihrer Sprachgemeinschaft in Fragen der Qualität. Einige besondere Projekte / Maßnahmen Eine Reihe besonderer Maßnahmen oder auch Projekte ist bereits eingeleitet worden, um auf die qualitätsbezogenen Themen einzugehen, die in dem erwähnten Vermerk zur Qualitätspolitik (S. 4) aufgeführt sind. Dieser Projekte und Maßnahmen nimmt sich vornehmlich das Netz der Qualitätsbeauftragten (einer je Sprachreferat) an, die eng mit dem Koordinator für Qualitätspolitik des Über- Der qualitätsbezogenen Themen nimmt sich das Netz der Qualitätsbeauftragten (einer je Sprachreferat) an, die eng mit dem Koordinator für Qualitätspolitik des Übersetzungsdienstes zusammenarbeiten. setzungsdienstes zusammenarbeiten. Es wurden einige Initiativen eingeleitet, um zum einen die angemessene Qualität der Endprodukte des Übersetzungsdienstes zu gewährleisten und zum anderen die bewährten Verfahren weiterzuentwickeln und zu verbreiten. Einige der derzeitigen Projekte betreffen folgende Bereiche: 9
12 Bewährte Verfahren Es wurde eine Liste der Kernaufgaben zusammengestellt, die von Übersetzern, Überprüfern und Assistenten zu erfüllen sind. Hierbei handelt es sich eigentlich um ein fortlaufendes Projekt, und es wird weiter an spezifischen Fragen gearbeitet so sind beispielsweise Leitlinien für das beste Verfahren zum Umgang mit Korrigenda ( COR ) und überarbeiteten Fassungen ( REV ) der Dokumente herausgegeben worden. Überdies hat die zuständige Arbeitsgruppe eine umfassende Klassifikation der Ratsdokumente erarbeitet angefangen mit den Schlussfolgerungen des Rates und den Gesetzgebungsdokumenten in ihren verschiedenen Stadien bis hin zu den einfachen Sitzungseinberufungen. Hierbei werden auch das empfohlene und das geforderte Mindestmaß an Überprüfung der übersetzen Texte angegeben, und es wird auf mögliche Problempunkte hingewiesen. Überwachung des Endprodukts Allwöchentlich werden aus den Übersetzungen Zufallsstichproben für die Qualitätsbewertung gezogen. Allwöchentlich werden zur Qualitätsbewertung Zufallsstichproben (insgesamt 20 Seiten) aus den in der Vorwoche fertiggestellten Übersetzungen gezogen. Sie werden dann den Qualitätsbeauftragten zugeleitet, die diese Seiten daraufhin beurteilen müssen, ob sie den geforderten Qualitätsnormen entsprechen. Dabei tragen sie der Art und dem Zweck des Dokuments Rechnung oder anders 10
13 gesagt, sie überprüfen, ob die Übersetzung für ihren Verwendungszweck tauglich ist. Einmal in der Woche kommen die Qualitätsbeauftragten dann Diese Art der Überwachung hat sich zusammen, um als sehr nützliches Diagnoseinstrument etwaige Probleme zu bespre- Personen Problembereiche ermitteln erwiesen, anhand dessen die beteiligten chen, auf sie bei und mögliche Korrekturmaßnahmen den Stichproben aufzeigen können. gestoßen sind (i nsbesondere Grenzfälle oder Probleme, die eine koordinierte Herangehensweise verlangen). Diese Endproduktüberwachung bringt im Ergebnis nicht nur statistische Indikatoren hervor, sondern sie erlaubt es den Qualitätsbeauftragten außerdem, bestimmte Fragen aufzugreifen und regelmäßig einen Gedankenaustausch miteinander zu führen. Diese Art der Überwachung hat sich als sehr nützliches Diagnoseinstrument erwiesen, anhand dessen die beteiligten Personen Problembereiche ermitteln und mögliche Korrekturmaßnahmen aufzeigen können. Prozessüberwachung Bei diesem Verfahren, das kurz vor seiner Einführung steht, wird der Schwerpunkt nicht auf der Beurteilung des eigentlichen übersetzten Textes liegen, sondern auf der Beurteilung der Arbeit der verschiedenen Beteiligten (Übersetzer, Überprüfer, Assistent), die zu der Übersetzung beigetragen haben. 11
14 Der Qualitätsbeauftragte wird dann festzustellen haben, ob Übersetzer, Überprüfer und Assistenten ihre jeweiligen Aufgaben gewissenhaft und entsprechend den bewährten Verfahren ausgeführt haben. Dies wird, was ebenso wichtig ist, auch eine Gelegenheit sein, den einzelnen Übersetzern oder Assistenten Orientierungshilfen zur Problembewältigung und zur Verbesserung ihrer Fähigkeiten zu geben. Zudem werden die Referatsleiter die Prozessüberwachung als ein Element nutzen, das es bei der regelmäßigen Beurteilung des Personals zu berücksichtigen gilt Horizontale Kontakte Ein beständiger Kontakt zu den gleichsprachigen Übersetzern aus anderen EU-Organen hilft bei der Lösung terminologischer Probleme. Die Dokumentenherstellung ist ein komplexer Prozess, in den viele Akteure und Organe eingebunden sind. Gute Kommunikation und Koordination können in ihrer Bedeutung gar nicht hoch genug eingeschätzt werden, und in diesem Sinne sollten die Verbindungen zwischen den Übersetzungsreferaten und anderen Dienststellen weiter verstärkt und gefördert werden. Außerhalb des Generalsekretariats des Rates finden häufig Kontakte zu den gleichsprachigen Übersetzern aus anderen EU-Organen statt, etwa um terminologische Probleme zu lösen. Auch innerhalb des Generalsekretariats des Rates werden die Kontakte zu anderen Strukturen und Referaten 12
15 intensiviert. Viele Sprachreferate arbeiten eng mit den Rechts- und Sprachsachverständigen ihrer jeweiligen Sprache zusammen. Bestimmte Associations fonctionnelles informelle sprachenübergreifende Gruppierungen von Übersetzern für bestimmte Themenbereiche haben Kollegen aus anderen Generaldirektionen eingeladen, für den Sprachendienst Vorträge über aktuelle Themen zu halten. Derartige Initiativen sind von den Übersetzern sehr positiv aufgenommen worden. Sprachliche Überarbeitung / Sprachliche und technische Qualität der Ausgangsfassungen Die durch technische oder sprachliche Fehler oder unglückliche Formulierungen in einem Ausgangsdokument verursachten Schwierigkeiten vervielfachen sich bei der Übersetzung noch weiter. Die durch technische oder sprachliche Fehler oder unglückliche Formulierungen in einem Ausgangsdokument verursachten Schwierigkeiten vervielfachen sich im Zuge der Übersetzung noch weiter. Deshalb ist es sinnvoll, diese Probleme möglichst nahe an ihrem Ursprung anzugehen, also noch bevor der Ausgangstext an die Übersetzungsreferate verteilt wird. Die sprachliche Überarbeitung der Ausgangstexte ist als Dienstleistung für die englische und die französische Sprache (die hauptsächlichen Redaktionssprachen im Rat) eingerichtet worden, und der Übersetzungsdienst tut sein Möglichstes, um 13
16 Eine Diensteinheit Technische Qualität ist auf Ebene der Zentralkoordination eingerichtet worden; ihre Aufgabe ist es, die eingehenden Dokumente auf ihre Übereinstimmung mit den Formatierungsregeln hin zu prüfen und Ratschläge zu geben, wie diese Regeln anzuwenden sind. die Verfasser auf diesen Dienst aufmerksam zu machen und sie zu ermutigen, ihn in Anspruch zu nehmen. Außerdem ist eine Diensteinheit Technische Qualität auf Ebene der Zentralkoordination eingerichtet worden; ihre Aufgabe ist es, die eingehenden Dokumente auf ihre Übereinstimmung mit den Formatierungsregeln hin zu prüfen (um nachgelagerte Probleme während der Übersetzungsphase zu verhindern) sowie Ratschläge zu erteilen, wie diese Regeln anzuwenden sind. Diese Maßnahmen dienen somit einem doppelten Zweck: Sie beschleunigen den Übersetzungsprozess (vorgelagerte Qualitätssicherung) und sie erbringen den Endnutzern einen Mehrwert. Alle Dokumente, die das Generalsekretariat des Rates verlassen (Ausgangstexte wie Übersetzungen), müssen von gleich hoher Qualität sein. WEITERE LEKTÜRE ZUM THEMA Die in dieser Broschüre beschriebene Qualitätssicherungspolitik des Übersetzungsdienstes des Rates beruht auf dem Rahmenvermerk zur Qualitätspolitik ( Framework Note on Quality Policy ) vom 16. Oktober Wenn Sie eine Kopie dieses Vermerks erhalten möchten, wenden Sie sich bitte an den Koordinator für Qualitätspolitik, John Beaven (John.Beaven@consilium.europa.eu), oder an einen der auf Seite 16 aufgeführten Qualitätsbeauftragten. 14
17 Qualitätsnetz Dem Qualitätsnetz des Übersetzungsdienstes des Rates gehören die 23 Qualitätsbeauftragten und der Koordinator für Qualitätspolitik an. Die vollständige Liste der Qualitätsbeauftragten der einzelnen Sprachreferate findet sich auf Seite 16. Die Stichproben-Seiten für die Qualitätsüberwachung werden im Rahmen wöchentlicher Sitzungen behandelt. Im Interesse ergiebiger Diskussionen werden jede Woche zwei solcher Sitzungen anberaumt, wobei es den Qualitätsbeauftragten freisteht, an welcher der beiden Sitzungen sie teilnehmen. 15
18 QUALITÄTSNETZ DES ÜBERSETZUNGS- DIENSTES DES RATES Sprache Qualitätsbeauftragter Telefon BG Albena IOVTCHEVA CS Jiri PLACEK DA Uffe BROENS DE Dieter KEILER EL Alexandra NESTORIDI EN Fiona COLLIER ES José CUENDA ET Liis JAANSALU FI Hellevi MALM FR Jean-Paul ROOS GA Tadhg HARRINGTON HU Zsuzsanna KOVÁCS IT Francesca PIOMBO LT Milda KISIELIENE LV MT Joseph CHIRCOP NL Patrick WEYMEIS PL Krzysztof KWASNIEWICZ PT Ana Luisa FARIA RO Geanina CERNAT SK Branislav VARSIK SL Aleksandra KRANER SV Mette LEMBRING
19 Generalsekretariat des Rates Qualitätssicherung im Übersetzungsdienst des Rates S. 14,8 x 21cm ISBN doi: /693
20 QC DE-C Rue de la Loi/Wetstraat Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Tel doi: /693 RS 08/2011
Dienstleistungen für Privatkunden rund ums Recht. Europas Nr. 1 im Rechtsschutz.
Dienstleistungen für Privatkunden rund ums Recht Europas Nr. 1 im Rechtsschutz. D.A.S. Rechtsschutz von Anfang an Wenn sich rechtliche Fragen ergeben oder sich ein Rechtsstreit anbahnt, bietet die D.A.S.
MehrHerzlich Willkommen beim Webinar: Was verkaufen wir eigentlich?
Herzlich Willkommen beim Webinar: Was verkaufen wir eigentlich? Was verkaufen wir eigentlich? Provokativ gefragt! Ein Hotel Marketing Konzept Was ist das? Keine Webseite, kein SEO, kein Paket,. Was verkaufen
Mehr40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.
40-Tage-Wunder- Kurs Umarme, was Du nicht ändern kannst. Das sagt Wikipedia: Als Wunder (griechisch thauma) gilt umgangssprachlich ein Ereignis, dessen Zustandekommen man sich nicht erklären kann, so dass
MehrZeichen bei Zahlen entschlüsseln
Zeichen bei Zahlen entschlüsseln In diesem Kapitel... Verwendung des Zahlenstrahls Absolut richtige Bestimmung von absoluten Werten Operationen bei Zahlen mit Vorzeichen: Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren
MehrWichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft.
Das ist ein Text in leichter Sprache. Hier finden Sie die wichtigsten Regeln für den Verein zur Förderung der Autonomie Behinderter e. V.. Das hier ist die Übersetzung der Originalsatzung. Es wurden nur
MehrWas meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?
Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit? Grexit sind eigentlich 2 Wörter. 1. Griechenland 2. Exit Exit ist ein englisches Wort. Es bedeutet: Ausgang. Aber was haben diese 2 Sachen mit-einander zu tun?
Mehr10.1 Auflösung, Drucken und Scannen
Um einige technische Erläuterungen kommen wir auch in diesem Buch nicht herum. Für Ihre Bildergebnisse sind diese technischen Zusammenhänge sehr wichtig, nehmen Sie sich also etwas Zeit und lesen Sie dieses
MehrAblauf Vorstellungsgespräch
Leitfaden für Vorstellungsgespräche Ablauf Vorstellungsgespräch Bewerber: Bewerbung als: Interviewer: Datum: ERGEBNIS DES VORSTELLUNGSGESPRÄCHS Gesamtpunktzahl 14-16 Hervorragend 9 13 Kompetent 6-8 Entwicklungsbedarf
MehrBeschreibung E-Mail Regeln z.b. Abwesenheitsmeldung und Weiterleitung
Outlook Weiterleitungen & Abwesenheitsmeldungen Seite 1 von 6 Beschreibung E-Mail Regeln z.b. Abwesenheitsmeldung und Weiterleitung Erstellt: Quelle: 3.12.09/MM \\rsiag-s3aad\install\vnc\email Weiterleitung
MehrAGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom 21.10.2013b
AGROPLUS Buchhaltung Daten-Server und Sicherheitskopie Version vom 21.10.2013b 3a) Der Daten-Server Modus und der Tresor Der Daten-Server ist eine Betriebsart welche dem Nutzer eine grosse Flexibilität
MehrDie neue Aufgabe von der Monitoring-Stelle. Das ist die Monitoring-Stelle:
Die neue Aufgabe von der Monitoring-Stelle Das ist die Monitoring-Stelle: Am Deutschen Institut für Menschen-Rechte in Berlin gibt es ein besonderes Büro. Dieses Büro heißt Monitoring-Stelle. Mo-ni-to-ring
MehrWann ist eine Software in Medizinprodukte- Aufbereitungsabteilungen ein Medizinprodukt?
DGSV-Kongress 2009 Wann ist eine Software in Medizinprodukte- Aufbereitungsabteilungen ein Medizinprodukt? Sybille Andrée Betriebswirtin für und Sozialmanagement (FH-SRH) Prokuristin HSD Händschke Software
MehrLineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren
Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren W. Kippels 22. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 2 2 Lineargleichungssysteme zweiten Grades 2 3 Lineargleichungssysteme höheren als
MehrNicht über uns ohne uns
Nicht über uns ohne uns Das bedeutet: Es soll nichts über Menschen mit Behinderung entschieden werden, wenn sie nicht mit dabei sind. Dieser Text ist in leicht verständlicher Sprache geschrieben. Die Parteien
MehrÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT
PROTOKOLL (Nr. 2) ÜBER DIE ANWENDUNG DER GRUNDSÄTZE DER SUBSIDIARITÄT UND DER VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT DIE HOHEN VERTRAGSPARTEIEN IN DEM WUNSCH sicherzustellen, dass die Entscheidungen in der Union so bürgernah
MehrÄnderung der ISO/IEC 17025 Anpassung an ISO 9001: 2000
Änderung der ISO/IEC 17025 Anpassung an ISO 9001: 2000 Dr. Martin Czaske Sitzung der DKD-FA HF & Optik, GS & NF am 11. bzw. 13. Mai 2004 Änderung der ISO/IEC 17025 Anpassung der ISO/IEC 17025 an ISO 9001:
MehrWas sind Jahres- und Zielvereinbarungsgespräche?
6 Was sind Jahres- und Zielvereinbarungsgespräche? Mit dem Jahresgespräch und der Zielvereinbarung stehen Ihnen zwei sehr wirkungsvolle Instrumente zur Verfügung, um Ihre Mitarbeiter zu führen und zu motivieren
MehrÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION
PROTOKOLL (Nr. 1) zum Vertrag von Lissabon ÜBER DIE ROLLE DER NATIONALEN PARLAMENTE IN DER EUROPÄISCHEN UNION DIE HOHEN VERTRAGSPARTEIEN EINGEDENK dessen, dass die Art der Kontrolle der Regierungen durch
MehrInstruktionsheft für neue Webshop Hamifleurs
Instruktionsheft für neue Webshop Hamifleurs Instruktionen für neue Webshop Hamifleurs Gehen Sie zu www.hamifleurs.nl. Klicken Sie auf Login Kunden und es erscheint der Bildschirm auf der nächsten Seite.
MehrHäufig wiederkehrende Fragen zur mündlichen Ergänzungsprüfung im Einzelnen:
Mündliche Ergänzungsprüfung bei gewerblich-technischen und kaufmännischen Ausbildungsordnungen bis zum 31.12.2006 und für alle Ausbildungsordnungen ab 01.01.2007 Am 13. Dezember 2006 verabschiedete der
MehrKommunikations-Management
Tutorial: Wie kann ich E-Mails schreiben? Im vorliegenden Tutorial lernen Sie, wie Sie in myfactory E-Mails schreiben können. In myfactory können Sie jederzeit schnell und einfach E-Mails verfassen egal
MehrIMI-Grundlagen 1. EINLEITUNG... 2 2. GRUNDLAGEN... 2
IMI-Grundlagen 1. EINLEITUNG... 2 2. GRUNDLAGEN... 2 2.1. WAS IST IMI?... 2 2.2. WIE FUNKTIONIERT IMI?... 3 2.3. ÜBERWINDUNG VON SPRACHBARRIEREN... 3 2.4. WER MACHT WAS IN IMI?... 4 2.4.1. ZUSTÄNDIGE BEHÖRDEN...
MehrHäufig gestellte Fragen zum Thema Migration
Häufig gestellte Fragen zum Thema Migration Was tun die EU und die Niederlande zur Bekämpfung der Fluchtursachen? Im November 2015 haben die Europäische Union und zahlreiche afrikanische Länder in der
MehrRECHT AKTUELL. GKS-Rechtsanwalt Florian Hupperts informiert über aktuelle Probleme aus dem Beamten- und Disziplinarrecht
RECHT AKTUELL GKS-Rechtsanwalt Florian Hupperts informiert über aktuelle Probleme aus dem Beamten- und Disziplinarrecht Rechtsanwalt Florian Hupperts Was muss eigentlich in einer Konkurrentenmitteilung
MehrSysteme der Alterssicherung überblicken
Systeme der Alterssicherung überblicken Altersvorsorge maßgeschneidert ISBN 3-8272-6386-7 In diesem Kapitel bekommen Sie einen Überblick, wie die Alterssicherungssysteme aufgebaut sind. Außerdem erfahren
MehrDas Leitbild vom Verein WIR
Das Leitbild vom Verein WIR Dieses Zeichen ist ein Gütesiegel. Texte mit diesem Gütesiegel sind leicht verständlich. Leicht Lesen gibt es in drei Stufen. B1: leicht verständlich A2: noch leichter verständlich
MehrBehindert ist, wer behindert wird
Behindert ist, wer behindert wird Alle Menschen müssen lernen, dass Menschen mit Behinderungen gleichberechtigt sind Auf der ganzen Welt leben sehr viele Menschen mit Behinderungen: über 1 Milliarde Menschen
MehrEinen Wiederherstellungspunktes erstellen & Rechner mit Hilfe eines Wiederherstellungspunktes zu einem früheren Zeitpunkt wieder herstellen
Einen Wiederherstellungspunktes erstellen & Rechner mit Hilfe eines Wiederherstellungspunktes zu einem früheren Zeitpunkt wieder herstellen 1 Hier einige Links zu Dokumentationen im WEB Windows XP: http://www.verbraucher-sicher-online.de/node/18
MehrLassen Sie sich dieses sensationelle Projekt Schritt für Schritt erklären:
Lassen Sie sich dieses sensationelle Projekt Schritt für Schritt erklären: Gold Line International Ltd. Seite 1 STELLEN SIE SICH VOR: Jeder Mensch auf der Erde gibt Ihnen 1,- Dollar Das wäre nicht schwer
MehrDie Invaliden-Versicherung ändert sich
Die Invaliden-Versicherung ändert sich 1 Erklärung Die Invaliden-Versicherung ist für invalide Personen. Invalid bedeutet: Eine Person kann einige Sachen nicht machen. Wegen einer Krankheit. Wegen einem
MehrIn diesem Tutorial lernen Sie, wie Sie einen Termin erfassen und verschiedene Einstellungen zu einem Termin vornehmen können.
Tutorial: Wie erfasse ich einen Termin? In diesem Tutorial lernen Sie, wie Sie einen Termin erfassen und verschiedene Einstellungen zu einem Termin vornehmen können. Neben den allgemeinen Angaben zu einem
MehrNutzung dieser Internetseite
Nutzung dieser Internetseite Wenn Sie unseren Internetauftritt besuchen, dann erheben wir nur statistische Daten über unsere Besucher. In einer statistischen Zusammenfassung erfahren wir lediglich, welcher
MehrErgebnisse der NOVIBEL-Kundenzufriedenheitsanalyse 2002
Ergebnisse der NOVIBEL-Kundenzufriedenheitsanalyse 2002 1. Grundlagen zum Verständnis der Befragung NOVIBEL führt die Kundenzufriedenheitsanalyse seit dem Jahr 2000 in Zusammenarbeit mit dem Lehrstuhl
MehrInformationen zur Erstellung des Projektantrags in den IT-Berufen und zum AbschlussPrüfungOnlineSystem (CIC-APrOS)
Informationen zur Erstellung des Projektantrags in den IT-Berufen und zum AbschlussPrüfungOnlineSystem (CIC-APrOS) Allgemeine Hinweise zum Projektantrag Den Prüferinnen und Prüfern der Industrie- und Handelskammer
MehrBenutzerkonto unter Windows 2000
Jeder Benutzer, der an einem Windows 2000 PC arbeiten möchte, braucht dazu ein Benutzerkonto. Je nach Organisation des Netzwerkes, existiert dieses Benutzerkonto auf der lokalen Workstation oder im Active
MehrRegeln für das Qualitäts-Siegel
Regeln für das Qualitäts-Siegel 1 Inhalt: Die Qualitäts-Regeln vom Netzwerk Leichte Sprache 3 Die Übersetzung in Leichte Sprache 5 Die Prüfung auf Leichte Sprache 6 Wir beantworten jede Anfrage 7 Wir schreiben
MehrEUROPÄISCHES AMT FÜR PERSONALAUSWAHL (EPSO)
13.7.2010 DE Amtsblatt der Europäischen Union C 188 A/1 V (Bekanntmachungen) VERWALTUNGSVERFAHREN EUROPÄISCHES AMT FÜR PERSONALAUSWAHL (EPSO) BEKANNTMACHUNG ALLGEMEINER AUSWAHLVERFAHREN FÜR ÜBERSETZER
MehrProxy. Krishna Tateneni Übersetzer: Stefan Winter
Krishna Tateneni Übersetzer: Stefan Winter 2 Inhaltsverzeichnis 1 Proxy-Server 4 1.1 Einführung.......................................... 4 1.2 Benutzung.......................................... 4 3 1
Mehrinfach Geld FBV Ihr Weg zum finanzellen Erfolg Florian Mock
infach Ihr Weg zum finanzellen Erfolg Geld Florian Mock FBV Die Grundlagen für finanziellen Erfolg Denn Sie müssten anschließend wieder vom Gehaltskonto Rückzahlungen in Höhe der Entnahmen vornehmen, um
MehrInhalt. 1 Einleitung AUTOMATISCHE DATENSICHERUNG AUF EINEN CLOUDSPEICHER
AUTOMATISCHE DATENSICHERUNG AUF EINEN CLOUDSPEICHER Inhalt 1 Einleitung... 1 2 Einrichtung der Aufgabe für die automatische Sicherung... 2 2.1 Die Aufgabenplanung... 2 2.2 Der erste Testlauf... 9 3 Problembehebung...
MehrDie Gesellschaftsformen
Jede Firma - auch eure Schülerfirma - muss sich an bestimmte Spielregeln halten. Dazu gehört auch, dass eine bestimmte Rechtsform für das Unternehmen gewählt wird. Für eure Schülerfirma könnt ihr zwischen
MehrWie oft soll ich essen?
Wie oft soll ich essen? Wie sollen Sie sich als Diabetiker am besten ernähren? Gesunde Ernährung für Menschen mit Diabetes unterscheidet sich nicht von gesunder Ernährung für andere Menschen. Es gibt nichts,
MehrENTDECKEN SIE DIE VORTEILE VON SUBSCRIPTION SUBSCRIPTION-VERTRÄGE VERWALTEN
ENTDECKEN SIE DIE VORTEILE VON SUBSCRIPTION SUBSCRIPTION-VERTRÄGE VERWALTEN Autodesk Subscription bietet Ihnen eine breite Palette an Leistungen, mit denen Sie das Optimum aus Ihrer Autodesk-Software herausholen.
MehrFarbtypen. Bedeutung von Farben 1. Drucken. Arbeiten mit Farben. Papierhandhabung. Wartung. Problemlösung. Verwaltung. Index
Bedeutung von Farben 1 Ihr Drucker bietet Ihnen die Möglichkeit, Farben als Kommunikationsmittel einzusetzen. Farben wecken die Aufmerksamkeit, schaffen Respekt und verleihen Ihren Ausdrucken oder sonstigen
MehrAutoformat während der Eingabe
Vorbereitung der Arbeitsumgebung Herbert Utz Verlag Endlich! Der Text ist abgeschlossen und die letzten Korrekturen sind eingearbeitet. Herzlichen Glückwunsch. Jetzt bleibt nur noch die richtige Formatierung,
MehrSchriftliche Opfererklärung und Rederecht
Schriftliche Opfererklärung und Rederecht Telefon 0900-0101 (Ortstarif) (Victim Support in the Netherlands) Manchmal ist es möglich, in der Rechtssache als Opfer das Wort zu ergreifen. Sie können dann
MehrUrlaubsregel in David
Urlaubsregel in David Inhaltsverzeichnis KlickDown Beitrag von Tobit...3 Präambel...3 Benachrichtigung externer Absender...3 Erstellen oder Anpassen des Anworttextes...3 Erstellen oder Anpassen der Auto-Reply-Regel...5
MehrNutzerhandbuch für die Einreichung von Daten
Nutzerhandbuch für die Einreichung von Daten Teil 15 - Veröffentlichung von Informationen: Anleitung zum Ermitteln der Angaben im Registrierungsdossier, die auf der ECHA-Website veröffentlicht werden Technischer
MehrLeichte-Sprache-Bilder
Leichte-Sprache-Bilder Reinhild Kassing Information - So geht es 1. Bilder gucken 2. anmelden für Probe-Bilder 3. Bilder bestellen 4. Rechnung bezahlen 5. Bilder runterladen 6. neue Bilder vorschlagen
Mehrmysql - Clients MySQL - Abfragen eine serverbasierenden Datenbank
mysql - Clients MySQL - Abfragen eine serverbasierenden Datenbank In den ersten beiden Abschnitten (rbanken1.pdf und rbanken2.pdf) haben wir uns mit am Ende mysql beschäftigt und kennengelernt, wie man
MehrPflegende Angehörige Online Ihre Plattform im Internet
Pflegende Angehörige Online Ihre Plattform im Internet Wissen Wichtiges Wissen rund um Pflege Unterstützung Professionelle Beratung Austausch und Kontakt Erfahrungen & Rat mit anderen Angehörigen austauschen
Mehr1.1 Allgemeines. innerhalb der Nachtzeit (19:00 24:00) Gesamte Normalarbeitszeit (16:00 19:00)
Abschnitt 1 Überstunden in der Nacht 11 1.1 Allgemeines # Die Ermittlung und Abrechnung von Überstunden unter der Woche, an Sonn- und Feiertagen wurde bereits im Band I, Abschnitt 3 behandelt. Sehen wir
MehrEinrichtung des Cisco VPN Clients (IPSEC) in Windows7
Einrichtung des Cisco VPN Clients (IPSEC) in Windows7 Diese Verbindung muss einmalig eingerichtet werden und wird benötigt, um den Zugriff vom privaten Rechner oder der Workstation im Home Office über
MehrProofreading Was solltest Du beim Korrekturlesen beachten?
Proofreading Was solltest Du beim Korrekturlesen beachten? Der Zweck einer Korrektur Wenn der Kunde in seiner Übersetzung Fehler entdeckt, macht das keinen guten Eindruck. Daher müssen wir dafür sorgen,
MehrDieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.
Millennium SMS Service Schnellübersicht Seite 1 von 6 1. Tägliche Arbeiten mit der SMS Bestätigung Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.
MehrWENN DU DER GESAMTBEWERTER BIST
WENN DU DER GESAMTBEWERTER BIST Der Gesamtbewerter ist, wie der Name schon sagt, der Bewerter, der die gesamte Sitzung beurteilt. Diese Rolle ist mit einer grossen Verantwortung verbunden, aber sie ist
MehrMitteilung der Kommission. Muster für eine Erklärung über die zur Einstufung als KMU erforderlichen Angaben (2003/C 118/03)
20.5.2003 Amtsblatt der Europäischen Union C 118/5 Mitteilung der Kommission Muster für eine Erklärung über die zur Einstufung als KMU erforderlichen Angaben (2003/C 118/03) Durch diese Mitteilung soll
MehrSächsischer Baustammtisch
Sächsischer Baustammtisch Leipziger Straße 3 09599 Freiberg Tel.: 03731/215006 Fax: 03731/33027 Handy: 0172 3510310 Internet: www.saechsischer-baustammtisch.de Mail: info@saechsischer-baustammtisch.de
MehrDelta Audit - Fragenkatalog ISO 9001:2014 DIS
QUMedia GbR Eisenbahnstraße 41 79098 Freiburg Tel. 07 61 / 29286-50 Fax 07 61 / 29286-77 E-mail info@qumedia.de www.qumedia.de Delta Audit - Fragenkatalog ISO 9001:2014 DIS Zur Handhabung des Audit - Fragenkatalogs
MehrBUCHHALTUNG BUCHFÜHRUNG WO IST ER EIGENTLICH? - DER UNTERSCHIED?
BUCHHALTUNG BUCHFÜHRUNG WO IST ER EIGENTLICH? - DER UNTERSCHIED? Wenn auch die Begriffe "Buchhaltung Buchführung" in der letzten Zeit immer mehr zusammen zuwachsen scheinen, so ist er doch noch da: Der
MehrAnti-Botnet-Beratungszentrum. Windows XP in fünf Schritten absichern
Windows XP in fünf Schritten absichern Inhalt: 1. Firewall Aktivierung 2. Anwendung eines Anti-Virus Scanner 3. Aktivierung der automatischen Updates 4. Erstellen eines Backup 5. Setzen von sicheren Passwörtern
MehrMit suchmaschinenoptimierten Übersetzungen erfolgreich mit fremdsprachigen Webseiten
1 Mit suchmaschinenoptimierten Übersetzungen erfolgreich mit fremdsprachigen Webseiten 2 Für das Auffinden im Internet spielt die Suchmaschinenoptimierung eine wichtige Rolle. Je besser die Texte auf der
MehrEinrichten des Elektronischen Postfachs
Einrichten des Elektronischen Postfachs Für die Einrichtung des Elektronischen Postfachs melden Sie sich wie gewohnt in unserem Online-Banking auf www.sparkasse-unnakamen.de an. Wechseln Sie über Postfach
MehrWAS finde ich WO im Beipackzettel
WAS finde ich WO im Beipackzettel Sie haben eine Frage zu Ihrem? Meist finden Sie die Antwort im Beipackzettel (offiziell "Gebrauchsinformation" genannt). Der Aufbau der Beipackzettel ist von den Behörden
MehrD i e n s t e D r i t t e r a u f We b s i t e s
M erkblatt D i e n s t e D r i t t e r a u f We b s i t e s 1 Einleitung Öffentliche Organe integrieren oftmals im Internet angebotene Dienste und Anwendungen in ihre eigenen Websites. Beispiele: Eine
MehrDie Post hat eine Umfrage gemacht
Die Post hat eine Umfrage gemacht Bei der Umfrage ging es um das Thema: Inklusion Die Post hat Menschen mit Behinderung und Menschen ohne Behinderung gefragt: Wie zufrieden sie in dieser Gesellschaft sind.
MehrEnde von Vertragsbeziehungen
Ende von Vertragsbeziehungen Ende von Vertragsbeziehungen oder Alles hat (hoffentlich!) mal ein Ende! 170 Ende von Vertragsbeziehungen Vertragsbeziehungen enden: regulär durch vollständig erbrachten Leistungsaustausch
MehrOutlook 2010 Automatische Antworten einrichten
OU.002, Version 1.0 02.04.2013 Kurzanleitung Outlook 2010 Automatische Antworten einrichten Sind Sie während einer gewissen Zeit an Ihrem Arbeitsplatz nicht erreichbar, lässt sich Outlook so einrichten,
MehrAngenommen am 14. April 2005
05/DE WP 107 Arbeitsdokument Festlegung eines Kooperationsverfahrens zwecks Abgabe gemeinsamer Stellungnahmen zur Angemessenheit der verbindlich festgelegten unternehmensinternen Datenschutzgarantien Angenommen
MehrDienstleistungen Externer Datenschutz. Beschreibung der Leistungen, die von strauss esolutions erbracht werden
Dienstleistungen Externer Datenschutz Beschreibung der Leistungen, die von strauss esolutions erbracht werden Markus Strauss 14.11.2011 1 Dienstleistungen Externer Datenschutz Inhalt 1. Einleitung... 2
MehrFreePDF XP. Dokumentation
FreePDF XP Dokumentation Impressum Herausgeber: Verfasser: Essener Systemhaus, Betrieb der Stadt Essen, Benutzerservice Andreas Walter August 2007, 1. Auflage Inhaltsverzeichnis Seite Vorwort 1 Erstellung
MehrEva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit
Eva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit Frau Dr. Eva Douma ist Organisations-Beraterin in Frankfurt am Main Das ist eine Zusammen-Fassung des Vortrages: Busines
MehrWas ist Leichte Sprache?
Was ist Leichte Sprache? Eine Presse-Information vom Verein Netzwerk Leichte Sprache in Leichter Sprache Leichte Sprache heißt: So schreiben oder sprechen, dass es alle gut verstehen. Leichte Sprache ist
MehrGönner der Junioren. Patenschaft für Tennistalente. im Freiamt
Gönner der Junioren Patenschaft für Tennistalente im Freiamt GÖNNER DER JUNIOREN Lieben Sie den Tennissport? Möchten Sie etwas Gutes für die Jugend tun oder sind Sie begeisterter Fan vom Spitzensport?
MehrFirewalls für Lexware Info Service konfigurieren
Firewalls für Lexware Info Service konfigurieren Inhaltsverzeichnis: 1. MANUELLER DOWNLOAD 1 2. ALLGEMEIN 1 3. EINSTELLUNGEN 1 4. BITDEFENDER VERSION 10 2 5. GDATA INTERNET SECURITY 2007 4 6. ZONE ALARM
MehrPowerPoint 2010 Mit Folienmastern arbeiten
PP.002, Version 1.1 07.04.2015 Kurzanleitung PowerPoint 2010 Mit Folienmastern arbeiten Der Folienmaster ist die Vorlage für sämtliche Folien einer Präsentation. Er bestimmt das Design, die Farben, die
MehrMORE Profile. Pass- und Lizenzverwaltungssystem. Stand: 19.02.2014 MORE Projects GmbH
MORE Profile Pass- und Lizenzverwaltungssystem erstellt von: Thorsten Schumann erreichbar unter: thorsten.schumann@more-projects.de Stand: MORE Projects GmbH Einführung Die in More Profile integrierte
MehrVorab per E-Mail. Oberste Finanzbehörden der Länder
Postanschrift Berlin: Bundesministeriu m der Finanzen, 11016 Berlin Christoph Weiser Unterabteilungsleiter IV C POSTANSCHRIFT Bundesministerium der Finanzen, 11016 Berlin Vorab per E-Mail Oberste Finanzbehörden
MehrWie Sie mit Mastern arbeiten
Wie Sie mit Mastern arbeiten Was ist ein Master? Einer der großen Vorteile von EDV besteht darin, dass Ihnen der Rechner Arbeit abnimmt. Diesen Vorteil sollten sie nutzen, wo immer es geht. In PowerPoint
MehrDas große ElterngeldPlus 1x1. Alles über das ElterngeldPlus. Wer kann ElterngeldPlus beantragen? ElterngeldPlus verstehen ein paar einleitende Fakten
Das große x -4 Alles über das Wer kann beantragen? Generell kann jeder beantragen! Eltern (Mütter UND Väter), die schon während ihrer Elternzeit wieder in Teilzeit arbeiten möchten. Eltern, die während
MehrZwischenablage (Bilder, Texte,...)
Zwischenablage was ist das? Informationen über. die Bedeutung der Windows-Zwischenablage Kopieren und Einfügen mit der Zwischenablage Vermeiden von Fehlern beim Arbeiten mit der Zwischenablage Bei diesen
MehrQuality Assurance Review der IT-Revision (QAR-IT) -Ein Leitfaden -
Quality Assurance Review der IT-Revision (QAR-IT) -Ein Leitfaden - Aktueller Stand 2 1. Einleitung 1.1 Ausgangssituation 1.2 Definitionen 1.3 Zielsetzung 1.4 Standards 2. Anforderungen an den QAR-IT-Prüfer
Mehr10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7
5.0 10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7 Einführung Drucken Sie diese Übung aus und führen Sie sie durch. In dieser Übung werden Sie die Daten sichern. Sie werden auch eine
MehrDRINGEND - SICHERHEITSMITTEILUNG
Hospital Respiratory Care -1/5- GSSI FSN86600003B Juni 2013 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Respironics California, Inc., ein Unternehmensbereich von, hat eine verbindliche Korrekturmaßnahme
MehrErstellung des integrierten kommunalen Klimaschutzkonzeptes. für die Samtgemeinde Sottrum
Erstellung des integrierten kommunalen Klimaschutzkonzeptes für die Samtgemeinde Sottrum Das Protokoll zur Auftaktveranstaltung am 06. Mai 2015 Tag, Zeit: Ort: 06.05.2015, 19:00 bis 21:00 Uhr Sitzungssaal
MehrBegrüßung mit Schwung und Begeisterung. Die Teilnehmer müssen spüren, dass die Aufgabe Spaß macht.
Begrüßung mit Schwung und Begeisterung. Die Teilnehmer müssen spüren, dass die Aufgabe Spaß macht. Wenn Sie die Teilnehmer kennen, ein paar persönliche Worte... oder Alternativ eine Frage zum aktuellen
MehrSei dabei und schau nicht nur zu! -Freiwillige an die Schulen
Sei dabei und schau nicht nur zu! -Freiwillige an die Schulen Nur wer neugierig ist, kann lernen (Goethe) Projektkonzept für Schüler an Haupt- und Realschulen Ziel: Steigerung der Ausbildungsfähigkeit
MehrCookies. Krishna Tateneni Jost Schenck Übersetzer: Jürgen Nagel
Krishna Tateneni Jost Schenck Übersetzer: Jürgen Nagel 2 Inhaltsverzeichnis 1 Cookies 4 1.1 Regelungen......................................... 4 1.2 Verwaltung..........................................
MehrErstellen einer PostScript-Datei unter Windows XP
Erstellen einer PostScript-Datei unter Windows XP Sie möchten uns Ihre Druckvorlage als PostScript-Datei einreichen. Um Fehler in der Herstellung von vorneherein auszuschließen, möchten wir Sie bitten,
MehrElternzeit Was ist das?
Elternzeit Was ist das? Wenn Eltern sich nach der Geburt ihres Kindes ausschließlich um ihr Kind kümmern möchten, können sie bei ihrem Arbeitgeber Elternzeit beantragen. Während der Elternzeit ruht das
MehrAnbindung an easybill.de
Anbindung an easybill.de Stand: 14. Dezember 2011 2011 Virthos Systems GmbH www.pixtacy.de Einleitung Pixtacy verfügt ab Version 2.3 über eine Schnittstelle zu dem Online-Fakturierungsprogramm easybill.de.
MehrHilfen zum Twitter-Hashtag-Marketing!
Hilfen zum Twitter-Hashtag-Marketing! Quelle: www.rohinie.eu Hilfen zum Twitter Hashtag Marketing Als Antwort auf Twitter-Tags, Schlüsselwörter und Kategorien sind Hashtags Begriffe für die Klassifizierung
MehrGuide DynDNS und Portforwarding
Guide DynDNS und Portforwarding Allgemein Um Geräte im lokalen Netzwerk von überall aus über das Internet erreichen zu können, kommt man um die Themen Dynamik DNS (kurz DynDNS) und Portweiterleitung(auch
MehrWas macht Layer2 eigentlich? Erfahren Sie hier ein wenig mehr über uns.
Was macht Layer2 eigentlich? Erfahren Sie hier ein wenig mehr über uns. Seit über 24 Jahren... unterstützen und beraten wir unsere Kunden und Partner erfolgreich bei ihren IT-Projekten. Unsere Kernkompetenz
MehrAnleitung RÄUME BUCHEN MIT OUTLOOK FÜR VERWALTUNGSANGESTELLTE
Anleitung RÄUME BUCHEN MIT OUTLOOK FÜR VERWALTUNGSANGESTELLTE Dezernat 6 Abteilung 4 Stand: 14.Oktober 2014 Inhalt 1. Einleitung 3 2. Räume & gemeinsame Termine finden 3 3. Rüstzeit 8 4. FAQ: Oft gestellte
MehrQualität und Verlässlichkeit Das verstehen die Deutschen unter Geschäftsmoral!
Beitrag: 1:43 Minuten Anmoderationsvorschlag: Unseriöse Internetanbieter, falsch deklarierte Lebensmittel oder die jüngsten ADAC-Skandale. Solche Fälle mit einer doch eher fragwürdigen Geschäftsmoral gibt
MehrVertrauen in Medien und politische Kommunikation die Meinung der Bürger
Vortrag Vertrauen in Medien und politische Kommunikation die Meinung der Bürger Christian Spahr, Leiter Medienprogramm Südosteuropa Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen, herzlich
MehrHinweise zum Ausfüllen der Zeiterfassung
Hinweise zum Ausfüllen der Zeiterfassung Generelle Hinweise zu Excel Ab Version VSA 4.50 wird die dezimale Schreibweise für Zeiteingaben verwendet. Die Zeiterfassung, die Sie erhalten haben wurde für Excel
MehrM e r k b l a t t. Neues Verbrauchervertragsrecht 2014: Beispiele für Widerrufsbelehrungen
Stand: Januar 2016 M e r k b l a t t Neues Verbrauchervertragsrecht 2014: Beispiele für Widerrufsbelehrungen Sie haben Interesse an aktuellen Meldungen aus dem Arbeits-, Gesellschafts-, Wettbewerbsund
MehrExtranet Zwischenbilanz
Extranet Zwischenbilanz Wozu dient das Extranet? Virtueller Sitzungsraum elektronische Zusammenarbeitsplattform unabhängig vom geografischen Aufenthaltsort Instrument des Wissensmanagement Dokumentablage:
Mehr