KAMENINOVÉ RÚROVÉ SYSTÉMY BEZ VÝKOP. DLHODOBÉ, EKOLOGICKÉ, BEZPEČNÉ.
|
|
- Kerstin Kohler
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 KAMENINOVÉ RÚROVÉ SYSTÉMY BEZ VÝKOP. DLHODOBÉ, EKOLOGICKÉ, BEZPEČNÉ.
2 2 STEINZEUG-KERAMO ZÁVODY NEMECKO Frechen a Bad Schmiedeberg Belgicko: Hasselt POČET ZAMESTNANCOV CELKOM 530 PRODUKTY kameninové rúry a tvarovky, pretlačovacie rúry, šachty a príslušenstvo TRHY Európa stredný a ďaleký východ zámorie
3 3 ABSOLÚTNE PRESVEDČIVÉ RIEŠENIE OD STEINZEUG-KERAMO Steinzeug-Keramo s.r.o., je spoločnosť patriaca do skupiny Wienerberger AG a je najväčším európskym výrobcom kameninových rúr a tvaroviek pre odvádzanie odpadových vôd. Svoje výrobky, ktoré sa používajú po celom svete, vyrábame na celkom troch miestach v Nemecku a Belgicku. Pretlačovacie rúry se vyrábajú v závodoch Frechen a Bad Schmiedeberg. Pre bezpečnosť, spoľahlivosť a hospodárnosť pri odvádzaní odpadových vôd vyrábame rúrové systémy certifikované ako Cradle to Cradle - všetko v prvotriednej kvalite a za použitia najmodernejších technológií. Naše systémové riešenia pre bezvýkopovú výstavbu splňujú tie najnáročnějšie požiadavky na ekológiu, stálosť a životnosť. Navyše kladieme dôraz i na vysokú bezpečnosť v priebehu celého procesu výstavby a inovácie. Servis priamo a online INFOPOOL STATICKÉ VÝPOČTY INFOPOOL HYDRAULICKÉ VÝPOČTY INFOPOOL VÝPOČTY SPOJOVACÍCH MANŽIET INFOPOOL VÝPOČTY KANALIZAČNÝCH ŠACHIET INFORMAČNÝ MATERIÁL MOŽNOSTI NAPOJENIA ŠACHIET TECHNICKÉ PODKLADY PLÁNOVANIE REALIZÁCIA STAVEB ŠKOLENIA / SEMINÁRE VZOROVÉ VÝKRESY Našim zákazníkom a partnerom pomáháme, sme im nápomocný pri všetkých opatreniach a zodpovedáme im otázky na témy výstavby kanalizačných systémov. Tento rozsiahly servis ponúkajú naši kompetentný spolupracovníci po celom svete. Regionálna kontaktná osoba... Osobné poradenstvo pri výstavbe. Intenzívne poradenstvo našich špecialistov Spoľahlivá spolupráca Online informačný systém Navštívte náš servis na internete
4 4 OBSAH KERADRIVE Výrobný program 5 Pretlačovacie rúry DN 150, DN 200 až DN 300 typ 1. 6 Pretlačovacie rúry DN 400 a DN 500 typ Pretlačovacie rúry DN 600 až DN 1200 typ Pretlačovacie rúry hodnoty 9 Medzitlačná stanica - typy rúr 10 Šachty - pripojovacie kusy 12 Prechodové kusy 13 Injektážne bentonitové otvory 14 KERAMAT Pripojovacie elementy. 15 PLÁNOVANIE TECHNOLÓGIE PRETLÁČANIA Prednosti bezvýkopových technológií. 18 Bezvýkopové stavebné technológie 21 HLAVNÉ STOKY Pilotné pretláčanie. 22 Mikrotunelová výstavba 24 Medzitlačná stanica. 26 Pretláčanie do oblúka pretláčanie s obsluhou 27 DOMOVÉ PRÍPOJKY. 28 STAVEBNÉ VÝKOPY SKÚŠKY KAMENINA KOMPAKTNE Štartovacie a cieľové jamy 33 Skúšanie rúr pred realizovaním stavby 34 Certifikáty. 36 Meradlá 37 Vlastnosti materiálu pretlačovacích rúr. 38 Infopool. 39 Servis 40 Schválenie pre železnice (len NEMECKO). 41 CRADLE TO CRADLE Naše výrobky sú certifikované. 42
5 5 XXX xxx KERADRIVE PROGRAM PRETLAČOVACÍCH RÚR Tak ako pre novú výstavbu kanalizačných systémov, tak i pre celkovú, alebo čiastočnú obnovu pôvodných sietí bezvýkopovou metódou, ponúkame naše kameninové pretlačovacie rúry KeraDrive s odpovedajúcím príslušenstvom a so všetkým potrebným. Prehľadné členenie sortimentu podľa DN a typov spojov Vám umožňuje rýchlejšiu orientáciu v: dokonalom plánování kvalitnom prepočte.. čistej realizácii stavieb RÚRY Letecký pohľad: Sklad pretlačovacích rúr
6 6 KERADRIVE pretlačovacie rúry DN 150, DN 200 až DN 300 Typ 1 KeraDrive pretlačovacia rúra DN 150 KeraDrive pretlačovacie rúry DN 200 DN 300 Typ 1 Spoj Typ 1 KeraDrive kameninové pretlačovacie rúry DN 150, DN 200 DN 300 Typ 1 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 Vnútorný priemer d 1 mm 149 ±2,5 199 ±3 250 ±3 299 ±5 Vonkajší priemer drieku d 3 mm 186 ±2 244 ± / / 1 Vonkajší priemer rúry d M mm / / / / 10 Dĺžka obrusu drieku e mm 50 +3/ / / / 0 Stavebná dĺžka l 1 mm 997 ±2 990 ±2 990/1990 ±1 990/1990 ±1 Priemer tesniacej manžety d k mm 207 ±0,5 261 ±0,5 338,5 ±0,5 391,5 ±0,5 Hrúbka tesniacej manžety s k mm - 1,5 ±0,1 1,5 ±0,1 2 ±0,1 Šírka tesniacej manžety b k mm 103 ±0,5 103,1 ±1,5 106,1 ±1,5 106,1 ±1,5 Hrúbka roznášacieho prstenca D z mm - 10 ±1 10 ±1 10 ±1 DN 150 DN 200 DN 300 Typ 1 DN 150 e b k e b k d 1 d 3 d M d k d 1 d 3 d M d k l 1 Smer Vortriebsrichtung pretláčania l 1 S k Smer Vortriebsrichtung pretláčania DN 150: spojovacia manžeta z polypropylénu zosíleného sklennými vláknami DN : spojovacia manžeta z nerezovej ocele podľa normy EN s integrovaným kaučukovým tesnením a vloženým dreveným roznášacím krúžkom P5 z impregnovanej drevotriesky k prenášaniu tlaku podľa DIN 312. CAD-výkresy k pretlačovacím rúram KeraDrive nájdete v Infopool-e na: e b k
7 7 KERADRIVE pretlačovacie rúry DN 400 a DN 500 Typ 2.0 KeraDrive pretlačovacia rúra DN 400, DN 500, Typ 2.0 Spôsob balenia Spoj Typ 2.0 KeraDrive kameninové pretlačovacie rúry DN 400 až DN 500 Typ 2.0 DN 400 DN 500 Vnútorný priemer d 1 mm 400 ±6 498 ±7,5 Vonkajší priemer drieku d 3 mm / / 1 Vonkajší priemer rúry d M mm / / 15 Dĺžka obrusu drieku e mm 65 ±2 65 ±2 Stavebná dĺžka l 1 mm 984/1984 ± ±1 Priemer tesniacej manžety d k mm 536 ±1 640 ±1 Hrúbka tesniacej manžety s k mm 3 ± 0,2 3 ±0,2 Šírka tesniacej manžety b k mm 130 ±1 130 ±2 Hrúbka roznášacieho prstenca D z mm 16 ±1 16 ±1 Vonkajší priemer roznášacieho prstenca d za mm 518 ±1 624 ±1 Vnútorný priemer roznášacieho prstenca d zi mm 413 ±1 513 ±1 DN 400 a DN 500 Typ 2.0 S K d k d 3 d za d zi d 1 e d M Spojovacia manžeta z nerezovej ocele podľa EN s integrovaným kaučukovým tesnením a vloženým dreveným roznášacím krúžkom P5 z impregnovanej drevotriesky k prenášaniu tlaku podľa DIN 312. D z l 1 Smer Vortriebsrichtung pretláčania S K d M
8 8 KERADRIVE Pretlačovacie rúry DN 600 až DN 1200 Typ 2 KeraDrive Pretlačovacia rúra DN 600 DN 1200 Oceľový prstenec k prenášaniu tlaku spoj Typ 2 KeraDrive kameninové pretlačovacie rúry DN 600 až DN 1200 Typ 2 Štandartné priemery Ďalšie priemery DN 600 DN 800 DN 1000 DN 1200 DN 700 DN 900 Vnútorný priemer d 1 mm 599 ±9 792 ± ± ± ± ±12 Vonkajší priemer drieku d 3 mm / / / / / / 1 Vonkajší priemer rúry d M mm / / / / / / 28 Dĺžka obrusu drieku e mm 70 ±2 70 ±2 70 ±2 80 ±2 70 ±2 70 ±2 Stavebná dĺžka l 1 mm 1981 ± ± ± ± ± ±1 Priemer tesniacej manžety d k mm 731 ±1 931 ± ± ±1 837 ± ±1 Hrúbka tesniacej manžety s k mm 3 ±0,2 4 ±0,2 5 ±0,2 6 ±0,2 4 ±0,2 5 ±0,2 Šírka tesniacej manžety b k mm 143 ±1 143 ±1 143 ±1 163 ±1 143 ±1 143 ±1 Šírka oceľového prstenca pre prenášanie tlaku b spr mm 30 ±0,5 30 ±0,5 30 ±0,5 30 ±0,5 30 ±0,5 30 ±0,5 Hrúbka roznášacieho prstenca D z mm 19 ±1 19 ±1 19 ±1 19 ±1 19 ±1 19 ±1 Vonkajší priemer roznášacieho prstenca Vnútorný priemer roznášacieho prstenca d za mm 713 ±1 911 ± ± ±1 816 ± ±1 d zi mm 615 ±1 823 ± ± ±1 715 ±1 915 ±1 DN DN 1200 Typ 2 d M e S K d 1 d zi d za d 3 d k Spojovacia manžeta z nerezovej ocele podľa EN s integrovaným kaučukovým tesnením a vloženým dreveným roznášacím krúžkom P5 z impregnovanej drevotriesky k prenášaniu tlaku podľa DIN 312. D z l 1 Smer Vortriebsrichtung pretláčania
9 9 KERADRIVE pretlačovacie rúry hodnoty Lisovanie rúr Počítačom riadené konečné opracovanie Sklad rúr Hodnoty KeraDrive kameninových pretlačovacích rúr DN 150 až DN 1200 DN d M Stavebná dĺžka mm max. mm Štandartné priemery Hmotnosť *tlačná sila Pilotný vrt / mikrotunelové pretláčanie Vrcholová pevnosť odolnost voči pozdĺžnemu tlaku pevnosť v ťahu m kg/m kn kn/m N/mm² N/mm² , , ,00 + 2, ,00 + 2, / ,00 + 2, / , / , / , / , / , / Ďalšie priemery , / , / * prosím zohľadnite: maximálna prípustná tlačná sila sa vypočíta v jednotlivých prípadoch podľa medzinárodne platných noriem, napr. DWA-A 161, vydanie marec Tu uvedené hodnoty sú len pre orientačné plánovanie Predpokladá sa, že tlačná sila pri pretlačovaní je neustále kontrolovaná a zapisovaná do protokolu. Maximálny tlak je omedzený na prípustnú silu pretláčania
10 10 KERADRIVE predná a zadná rúra medzitlačnej stanice Predná medzitlačná rúra Zadná medzitlačná rúra Medzitlačná stanica DN 1200 Kameninová medzitlačná stanica DN 1200 Predná medzitlačná rúra Zadná medzitlačná rúra Dĺžka m 1,00 s predĺženou oceľovou vodíiacou rúrou (2,70) 2,18 s oceľovým plášťom (2,20) Hmotnosť kg Medzitlačná stanica Medzitlačné stanice sa skladajú z dvoch kameninových rúr opatrených oceľovým nádstavcom, plášťom a príslušenstvom. Súčasťou prednej rúry sú hydraulické valce, prstence prenášajúce a rozdelujúce tlačné sily a tlakové hadice. Medzitlačné stanice sa väčšinou používajú pri dĺžkach razených úsekov 200 až 250 m a vkladajú sa po cca 80 až 100 m hotového úseku. Pri väčších dĺžkach sa môže použiť i viac medzitlačných staníc.
11 11 8 dm = 1475 ± d3 = 1408 ± 0 1 d3 spr = 1400 ø 1249 ± 18 Spannring ø 1267 ø 1370 ± 0 2 ø 1372 ± 2 ø 1378 ± ø 1380 ± 0 2 ø 1382 ± 2 ø 1402 ± 2 ø 1410 ± 2 ø 1434 ± 2 1 Tesniaci profil 2 Zadná medzitlačná rúra s oceľovým plášťom 3 Predĺžená oceľová vodiaca rúra 4 Roznášací prstenec z drevotriesky P5 5 Zosílený oceľový prstenec pre prenášanie tlaku 6 Tesniaci profil 7 Oceľový plášť 8 Predná medzitlačná rúra ø 1372 ø 1380 ± 0 2 ø 1382 ± 2 ø 1402 ± dm = 1475 ± 0 36 d3 = 1408 ± 0 1 d3 spr = 1400 ø 1249 ± 18
12 12 KERADRIVE Pripojenie šachiet Šachtový pripojovací kus diel A so spevňujúcim náterom Šachtový pripojovací kus diel B so spevňujúcim náterom Šachtový pripojovací kus diel C so spevňujúcim náterom Šachtové pripojovacie kusy Priemer DN Dĺžka m Šachtové pripojovacie kusy A, B, C Šachtové pripojovacie kusy A, B, C ,33 und 0,50 so spevňujúcim náterom 0,50 und 1,00 so spevňujúcim náterom Šachtové pripojovacie kusy jedna strana rovno odrezaná, druhá strana s polyuretanovým tesnením (do DN 1000) resp. ofrézovaná podľa požiadaviek zákazníka > 0,50 < 2,00 Šachtové pripojovacie kusy jedna strana s gumovým tesnením na konci resp. s oceľovou tesniacou manžetou, druhá strana s polyuretanovým tesnením (do DN 1000) resp. ofrézovaná podľa požiadaviek zákazníka > 0,50 < 2,00 Šachtový pripojovací kus DN1000 so spojom K
13 13 KERADRIVE Špeciálne kusy Prechodový kus s P-krúžkom Prepojovací kus s koncovým gumovým tesnením Medziprepojovací kus s oceľovou tesniacou manžetou Prechodové a prepojovacie kusy Priemer DN Dĺžka m Prechodové kusy (Pretlačovacia rúra na hrdlovú) s P-krúžkom ,00 Prepojovacie kusy z jednej alebo obojstranne zarovnané Prepojovacie kusy jedna strana zarovnaná druhá s polyuretánovým tesnením ,30 1,90 0,50 1,90 0,30 1,90 0,50 1,90 Skrátené rúry > 1,00 < 2,00 (špeciálna výroba na požiadanie) Skrátené rúry ,00 < 2,00 (špeciálna výroba na požiadanie) Príklady možného napojenia šachiet zabudovaný tesniaci prvok BKK 2 manžetové tesnenie Typ 2B s vyrovnávacím krúžkom 3 spoj rúr Typ 1 4 medzikus DN 250/300 N alebo H, z jednej strany zarovnaný 5 medzikus, pretlačovacia rúra DN 250/300, z jednej strany zarovnaná 6 pretlačovacia rúra DN 250/300 1 zabudovaný tesniaci prvok BKK (len pre rúry N-/ H) 2 spoj rúr Typ 1 3 prechodový kus s P krúžkom, pretlačovacia rúra DN 250/300 4 pretlačovacia rúra DN 250/300
14 14 KERADRIVE Bentonitové a injektážne otvory Bentonitové mazacie a injektážné otvory so spätnou klapkou (vonkajšia strana rúry) Bentonitové mazacie otvory (vnútorná strana rúry) Jednotlivé diely k bentonitovým a injektážným otvorom Bentonitové a injektážné otvory rozmery priemer rúry počet a umiestnenie priemer vŕtaného otvoru coul DN kusov na rúru mm podľa údajov dodávateľa stavby 50 1 smer pretláčania 2 kameninová rúra, vnútorná strana 3 Oceľové šroubenie s predĺžením 4 2-zložková epoxidová živica (na stavbe) 5 Tvrdený polyuretán (z výroby) 6 závitové púzdro 1 (ušľachtilá oceľ) 7 gumový kryt 8 upchávka - kontramatica (ušľachtilá oceľ) mm Materiál bentonitového a injektážneho šroubenia je ušľachtilá oceľ Bentonitové mazacie alebo injektážné otvory so spätnou klapkou Usporiadanie a počet bentonitových mazacích alebo injektážnych otvorov v rúre podľa údajov dodávateľa stavby Materiál k lepeniu: tvrdený polyuretán Pevné uzatvorenie bentonitových resp. injektážných otvorov po dokončení pretláčania kontramaticou, zrealizované dodávateľom stavby Výplň otvorov v rúre po zabudovaní bentonitových resp. injektážných otvorov podľa požiadaviek investora, uzatvorenie otvorov z vnútornej strany rúr
15 15 PRÍPOJKY KERAMAT PRIPOJOVACIE ELEMENTY Dlhodobá, plynulá a bezpečná funkčnosť celej kanalizačnej siete je zaručená nielen použitím kvalitných rúr, tvaroviek a šachiet, ale i vďaka kvalitným pripojovacím a spojovacím prvkom. Náš originálný doplnkový výrobný sortiment Kera Mat je optimálny k použitiu i u pretlačovacích rúr a bezvýkopových technológií.
16 16 KERAMAT Prípojky KeraMat pripojavací element C KeraMat pripojavací element F Špeciálny tesniaci prvok pre Upchávka DN 150 prípojky DN 150 KeraMat pripojovacie elementy C a F - použitie podľa materiálu, priemeru rúr a hrúbky steny kameninové rúry podľa normy EN 295 a ZP WN 295 priemer pretlačovacej rúry pripojovacie elementy* DN DN 125 DN 150 DN cm 200 F F 250 F F 300 F F F 400 C 70 C C 70 C C 70 C C 70 C C 70 C C 100 C C 100 C C 100 C C 100 C 100 Od DN 200 môžu byť pretlačovacie rúry navŕtané. Viacnásobné vŕtanie je možné pri min. vzdialenosti krajov otvorov 25cm. * pre výber typu pripojovacieho elementu je rozhodujúca skutočná hrúbka steny pri vyvŕtanom otvore. Špeciálny tesniaci prvok pre prípojky DN 150 Špeciálny tesniaci prvok sa používa pri priamom podzemnom navŕtavaní pretlačovacích rúr. KeraMat upchávka (len pre DN 150) Upchávku je potrebné použiť pri vyvŕtaní otvoru, kde nebude ihneď osadená prípojka.
17 17 XXX PLÁNOVANIE xxx xxx xxx
18 18 PLANUNG výhody bezvýkopových technologií BEZVÝKOPOVO BUDOVAŤ: NEPOZOROVANE, NERUŠENE, EKOLOGICKY. Podzemná bezvýkopová výstavba ponúka množstvo presvedčivých výhod z pohľadu hospodárnosti a ekológie - a to už viac ako 30 rokov. Možnosti použitia Napojenie novostavieb Obnova jestvujúcich inžinierských sietí Domové prípojky Križovanie ciest / diaľníc / železníc / vodných tokov Výstavba pod stavebnými pamiatkami a budovami Kríženie v oblastiach vodných zdrojov Ochrana zemského povrchu Minimálne zásahy z povrchu.. Ekologicky šetrne pre flóru a faunu Ochrana pracovníkov Veľmi vysoká bezpečnosť práce
19 19 Zvýšená životnosť Kratšia doba výstavby Obzvlášť vysoká stavebná kvalita a bezpečnosť kanalizácie Veľké rezervy pretlačovacích rúr pre prevádzku kanalizácie Bezvýkopové technológie eliminujú dodatočné sadanie zemín Žiadne špeciálne narušenie technickej infraštruktúry Priateľská k obyvateľom: žiadne narušovanie života na povrchu, napr. na obchodných promenádach, uliciach, žiadna hlučnosť Ochrana spodných vôd Šetrné ku spodným vodám.. Výstavba bez ohrozenia spodných vôd Pozitívna energetická bilancia Menej stavebnej a dopravnej mechanizácie Kratšia dopravná vzdialenosť Významná redukcia emisií CO2 a jemného prachu
20 20 PLANUNG výhody bezvýkopových technologií Výhody sú veľké Zatiaľ čo sa pod povrchom zabudovávajú pretlačovacie rúry pre kanalizáciu, na povrchu ide život nerušene ďalej. Okrem štartovacích, cieľových jám a podľa dĺžky úsekov i okrem niekoľko málo medzivýkopov, nedochádza na povrchu v miestach realizácie výstavby k žiadnym významnejším obmedzeniam. Nedochádza tak k dopravným obmedzeniam, obchody nemajú z dôvodu výstavby žiadne straty na zisku a život v meste nezaťažuje veľké stavenisko. Do veľkej miery je obmedzená i hlučnosť a prašnosť, rovnako ako emisie CO 2 a množstvo jemného prachu. Ulice nemusia byť narušené, ochránená je i flóra a fauna. V krátkosti: hospodárske a ekologické dopady sú v porovnaní s otvoreným výkopom redukované na najniššiu možnú mieru. Princíp krtka: Dole sa pracuje - na povrchu nie je čo vidieť. Nepozorovane. Nerušene. Ekologicky.
21 21 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE PODZEMNÉ TECHNOLÓGIE PRETLÁČANIA Ponúkame pretlačovacie rúry pre výstavbu hlavných stôk a domových prípojok. Novostavby Pilotné pretláčanie - s vytlačovaním zeminy - s odoberaním zeminy Mikrotunelovanie - so šnekovým razením - s tlakovým vymývaním zeminy Riadené pretláčanie rúr Obnova Pipe-Eating Berstlining (podobný postup)
22 22 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE NOVÁ VÝSTAVBA HLAVNÉ STOKY PILOTNÝ VRT Tento riadený postup pretláčania sa používa prevažne pri menších priemeroch stôk. S VYTLÁČANÍM ZEMINY DN 150 AŽ DN 1000 MOŽNOSTI POUŽITIA Hlavné stoky Domové prípojky Zemina bez kameňov, ktorú možno vytlačiť, pod HPV s dodatočnými opatreniami Dĺžka úsekov až cca. 80 m CHARAKTERISTIKA Menšia priestorová náročnosť Rýchlejšia výstavba Nižšie náklady na mechanizáciu a personál Fáza 1 Pretlačenie dutej pilotnej tyče zeminou až do cieľovej šachty Kontinuálna kontrola smeru a sklonu pretlaku pomocou optických prístrojov Fáza 2 Napojenie vrtných oceľových rúr s vnútorným dopravným šnekom na poslednú pilotnú tyč Vyťaženie zeminy Vybratie pilotných tyčí v cieľovej šachte
23 23 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE Fáza 3 Vybratie vrtných oceľových rúr v cieľovej šachte.. Napojenie kameninovej pretlačovacej rúry Fáza 4 (potrebná od DN 400) Použitie dodatočne poháňanej redukčnej hlavice Osadenie po poslednej vrtnej rúre, následná ťažba zeminy v cieľovej šachte Osadenie kameninovej pretlačovacej rúry podľa profilu zozšírenia S ODOBERANÍM ZEMINY DN 300 AŽ DN 600 MOŽNOSTI POUŽITIA Hlavné stoky Súdržnejšie zeminy (SPT-hodnoty > 35) V ľahkej skale (až do 10 MPa) Dĺžky úsekov až do cca. 100 m CHARAKTERISTIKA Menšia priestorová náročnosť Rýchlejšia výstavba Nižšie náklady na mechanizáciu a personál Pipe-Eating možný Metóda pilotného pretláčania s odoberaním zeminy s patentovanou Front-Steer-riadiacou jednotkou. Používa sa väčšinou u zemín, ktoré sa nedajú stlačiť. Inštalácia vrtnej hlavice do zeminy pri súčastnom odťažovaní zeminy a riadení stroja Pretlačenie oceľových rúr so šnekovým dopravníkom za vrtnou hlavicou Odobratie zeminy v štartovacej jame Osadenie kameninovej pretlačovacej rúry, potom čo vrtná hlavica dosiahla cieľovej šachty Zdroj: Bohrtec GmbH (nemecká stavebná firma zaoberajúca sa touto technológiou)
24 24 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE HLAVNÉ STOKY MIKROTUNELOVANIE Metóda riadeného pretláčania hydraulickým zariadením: z štartovacej jamy sa pretlačuje rúra pomocou vpredu osadeného raziaceho stroja v smere do cieľovej šachty. Dĺžka úsekov môže byť 200 m a viac v závislosti na priemere rúr a druhu zeminy. Zemina je ťažená šnekovým dopravníkom alebo tlakovým vyplachováním. SO ŠNEKOVÝM DOPRAVNÍKOM OD DN 250 DO DN 1000 MOŽNOSTI POUŽITIA Hlavné stoky od DN 250 Ľahko až stredne súdržné horniny V spodných vodách s dodatočnými opatreniami Dĺžka úsekov do cca 100 m Osadenie kameninovej pretlačovacej rúry priamo za raziaci stroj Ovládanie raziaceho stroja pomocou ovládacích valcov vo vrtnej hlavici Laserové meranie s cieľovým terčom a geolaserom Ťažba zeminy na čele raziaceho stroja pomocou raziacej hlavice Ťažba zeminy šnekovým dopravníkom Odoberanie zeminy ťažobnou rúrou so šnekovým dopravníkom v štartovacej jame Prevŕtanie raziaceho stroja do cieľovej šachty CHARAKTERISTIKA Mierna priestorová náročnosť Rýchlejšia výstavba Nižšie náklady na mechanizáciu a personál Pipe-Eating možný
25 25 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE ŤAŽBA TLAKOVÝM VYPLACHOVÁNÍM OD DN 250 MOŽNOSTI POUŽITIA Široké použitie v skoro vo všetkých horninách Použiteľné v spodných vodách Dĺžky úsekov až cez 250 m Osadenie kameninovej pretlačovacej rúry priamo za raziaci stroj Ovládanie raziaceho stroja pomocou ovládacích valcov vo vrtnej hlavici Laserové meranie s cieľovým terčom a geolaserom Ťažba zeminy na čele raziaceho stroja pomocou raziacej hlavice Ťažba zeminy tlakovým potrubím Separovanie zeminy a vody v separačnej jednotke Raziaci stroj v cieľovej šachte CHARAKTERISTIKA Bez nutnosti zníženia podzemnej vody Možnost dlhších pretlačovaných úsekov Pipe-Eating možný
26 26 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE MEDZITLAČNÉ STANICE Zvýšením pretlačovacej sily sa časť rúr pred medzitlačnou stanicou (rúry a raziaci stroj) tlakom hydraulických valcov posunie napr. o 350 mm dopredu. Ostatné rúry za medzitlačnou stanicou sa posunú pomocou tlačného zariadenia, ktoré sa nachádza v štartovacej jame tiež o 350mm dopredu. Tento postup sa stále opakuje: najskôr posun medzitlačnou stanicou, potom zasa tlačným zariadením. Tento spôsob redukuje resp. rozdeluje potrebné pretlačovacie sily. MOŽNOSTI POUŽITIA Mikrotunelové pretláčanie s tlakovým vymývaním horniny VÝHODY Tento postup sa doporučuje, keď majú byť predĺžené pretlačovacie úseky (jedna alebo viac medzitlačných staníc) môžu byť prekročené povolené tlačné sily na rúry vzniká riziko prerušenia pretlačovacích prác, ktoré môže následne viesť pri znovu začatí prác k potrebe vyššej rozjazdovej tlačnej sily. VIACKRÁT POUŽITEĽNÁ STANICA (OD DN 600) V cieľovej šachte resp. v medzišachtách sa medzitlačná stanica vyberie na povrch. STRATENÁ MEDZITLAČNÁ STANICA ( PRE PRIECHODNÉ PROFILY) Ak je pretlačovaný úsek dokončený, vyberú sa z vnútra hydraulické valce, prstence prenášajúce tlak a hadice. Predná a zadná rúra sa vložia do seba a obe tieto rúry ostanú v zemi.
27 27 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE PRETLÁČANIE DO OBLÚKOV SPRAVIDLA OD DN 1200 KVÔLI KONTROLNÉMU MERANIU A PRIECHODNOSTI CHARAKTERISTIKA/ ZVLÁŠTNOSTI Menej štartovacích a cieľových jám Použitie kratších rúr (stláčanie hrán, medzery v spojoch) Nutnosť spolupráca s odbornou stavebnou firmou Ucelené informácie nájdete v našom prospekte Pretláčanie do oblúkov PRETLÁČANIE RÚR S OBSLUHOU MOŽNOSTI POUŽITIA Hlavné stoky od DN 1000 (dodržiavať priechodnosť) Použitie prakticky vo všetkých stabilných pôdach bez spodných vôd Dĺžky úsekov až cez 250 m VLASTNOSTI Možné odstránenie prekážok z rúry Hospodárné použitie pri kratších vzdialenostiach
28 28 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE NOVÁ VÝSTAVBA DOMOVÉ PRÍPOJKY ZÁKLADNÉ METÓDY VŔTANÉ PRETLÁČANIE Dva až osem metrov pomocou neriadeného horizontálného vŕtania PILOTNÉ PRETLÁČANIE Pilotné pretláčanie vŕtáním s vytlačovaním zeminy: pomocou riadenej technológie pretláčania zo štartovacej do cieľovej jamy (viď tiež pilotné pretláčanie hlavných stôk, str. 22)
29 29 PRETLAČOVACIE TECHNOLÓGIE PODZEMNÉ NAPOJENIE DN 150 NA HLAVNÝ ZBERAČ DN 300 Vŕtanie sa realizuje pomocou riadeného šneku Jadrové vŕtanie sa realizuje na hlavnej stoke.. Na prvej kameninovej pretlačovacej rúre je osadený špeciálny tesniaci prvok VŔTANIE Z RÚRY DN 1200 Podzemné vŕtanie domovej prípojky z priechodného zberača. Neriadené vŕtanie zo stoky od DN 1200, lepšie DN 1400 Riadené vŕtanie zo stôk od DN1800 VŔTANIE NA SLEPO DN 150 A DN 200 Metóda vŕtania bez cieľovej šachty Kameninové rúry sa nasunú do oceľových rúr.. Oceľové rúry sa vysunú späť do štartovacej jamy BERLÍNSKÝ SPÔSOB VÝSTAVBY U berlínkého spôsobu výstavby sú domové prípojky vŕtané z dostupných štartovacích, cieľových resp. priebežných medzišachiet alebo napojované otvoreným výkopom.
30 30 METÓDY OBNOVY STÔK METÓDY OBNOVY STÔK PIPE-EATING OD DN 250 Pipe-Eating je riadený variant pretláčania. Pre túto metódu môžu byť použité nasledovné technológie: Mikrotunelovanie so šnekovým razením Mikrotunelovanie s tlakovým vymývaním Pilotné pretláčanie s vytlačováním zeminy (Front Steer) MOŽNOSTI POUŽITIA Pre hlavné stoky od DN 250 Nová rúra musí mať rovnaký alebo väčší priemer ako pôvodná nahradzovaná rúra Rovnaký priemer stôk / zväčšenie možné Pôvodnú rúru je potrebné pre začatím prác vyplniť Pipe-Eating je rozdrtenie starých poškodených rúr (nepoužiteľné pri oceľových a železobetónových rúrach) CHRAKTERISTIKY Riadený variant Nová rúra neleží na črepinách ale v rastlom teréne Pretláčanie je možné v rovnakej úrovni dna alebo v ose jestvujúcej rúry Pipe-Eating umožňuje pretláčanie v mieste starého pôvodného potrubia. K pretláčaniu nedochádza v rastlej zemine, čo predstavuje nižšie stavebné riziko.
31 31 METÓDY OBNOVY STÔK BERSTLINING OD DN 150 Berstlining je neriadená metóda pretláčania. MOŽNOSTI POUŽITIA Nové potrubie sa musí pokladať v trase pôvodnej stoky. Nová rúra môže mať maximálne rovnaký alebo menší priemer ako povôdná nahradzovaná rúra. Rozdrvenie a vtlačenie pôvodného potrubia do okolitej zeminy Súčastné zatiahnutie kameninovej pretlačovacej rúry s rovnakých alebo menším priemerom CHARAKTERISTIKY Pôvodná stoka je pod zemou nahradená novým potrubím. Cenovo výhodnejšie ako mikrotunelovanie
32 32 VORTRIEBSTECHNOLOGIEN Erneuerungen STAVEBNÉ VÝKOPY
33 33 STAVEBNÉ VÝKOPY ŠTARTOVACIE A CIEĽOVÉ JAMY INFOPOOL MOŽNOSTI NAPOJENIA ŠACHIET Vybudovanie štartovacích a cieľových jám je dôležitou súčasťou pretlačovacích prác. Metóda ich realizácie je závislá v prvom rade na vlastnostiach hornín v danom mieste, na použitom postupe pretláčania, ako i na hĺbke pretláčania. Pilotné pretláčanie a mikrotunelovanie je možné realizovať z relativne malých štartovacích jám. MINIMÁLNÉ ROZMERY ŠTARTOVACÍCH A CIEĽOVÝCH JÁM Priemer rúry Štartovacia jama Cieľová jama DN 150 DN 2000 / ,00 m x 1,50 m 2,00 m x 1,50 m 1,00 m x 1,00 m DN 200 až DN 300 Rúry s dĺžkou 1,00 m DN 250 až DN 800 Rúry s dĺžkou 2,00 m DN 900 až DN 1200 Rúry s dĺžkou 2,00 m DN ,80 m x 2,50 m DN ,00 m x 3,50 m 5,00 m x 4,00 m (s kompaktným tlačným rámom) 8,00 m x 4,50 m inak min. 8,00 do 10,00 m x 4,50 m DN 2000 (1500) 2,00 m x 2,00 m DN 2500 (2600) 2,50 m x 2,50 m 3,50 m x 3,00 m
34 34 SKÚŠKY KONTROLA RÚR PRED ZAČATÍM PRETLÁČANIA Správné osadenie tesniacej manžety... Správné osadenie gumového tesniaceho krúžku. Správné osadenie roznášacieho dreveného prstenca Nepoškodené rúry Kontrola kriedovým práškom DN 150 až DN 1200 Kontrola koncov rúr skúšobným prístrojom DN 150 až DN 500
35 KAMENINA KOMPAKTNE
36 36 KAMENINA KOMPAKTNE Certifikáty CERTIFIKOVANÉ. KVALITA NAŠICH VÝROBKOV. Kto vysloví Steinzeug-Keramo, ten hovorí o kvalite. Kvalita znamená bezpečnosť a spoľahlivosť. Našim systémovým riešeniam môžete dôverovať. Naše rúry a tvarovky vyrábame svedomito pomocou najvyspelejších technológií, podľa všetkých noriem, na najvyššej úrovni. Výsledok našeho snaženia je jednoznačne vidieť na označení kvality DINplus od DIN CERTCO. Dobrovoľná certifikácia výrobkov a právo používať označenie DINplus sú dôkazom kvality všetkých našich výrobkov, ktorá je ešte vyššia ako zákonmi a normami stanovené požiadavky ( európska norma EN 295 a ZP WN 295). Pre užívateľov je označenie DINplus na prvý pohľad dôkazom, že na uvádzané vlastnosti výrobkov sa možno úplne spoľahnúť. KEYMARK, európske označenie CEN/CENELEC, je dobrovoľné a jednotné certifikačné označenie. Týmto symbolom je nezávislou inštitúciou potvrdený súlad výrobkov s odpovedajúcimi európskymi normami. Navyše od toho označujú niektoré ďalšie značky špecifickú kvalitu výrobkov: CSTB Centre Scientifique et Technique du Bâtiment, Marne-la-Vallée/Frankreich BENOR INISMa Institut National Interuniversitaire des Silicates, Sols et Matériaux, Mons/Belgien Swiss Quality Qplus Zertifizierungen, Zürich/Schweiz IKOBKB NL-BSB Nederlands Bouwstoffenbesluit, Niederlande Gris Güteschutzverband Rohre im Siedlungswasserbau, Wien/ Österreich
37 37 KAMENINA KOMPAKTNE Kritériá STEINZEUG VYTVÁRA MERADLÁ VO VÝSTAVBE KANALIZÁCIÍ BOD ZA BODOM. Odolnosť voči chemickým / fyzikálnym vplyvom mechanickému namáhaniu Ani z pohľadu bezpečnosti ani z pohľadu spoľahlivosti odvádzania odpadových vôd neovplyvňuje rúrové systémy z kameniny nič v ich funkcii.. Prírodné suroviny Íl, voda, šamot - prirodzenejšia kombinácia nemôže byť. A životné prostredie na tom profituje už od začiatku. Pevnosť, tesnosť, tvrdosť Všetky tieto vlastnosti predstavujú dlhodobú životnosť - žiadny iný materiál nedisponuje okolo 3000 ročnými praktickými skúsenosťami v používaní. Odolnosť voči oderu a korózii Ani dlhodobé namáhanie nemá žiadny vplyv na spoľahlivú funkčnosť týchto rúr odolávajú pôsobeniu kyselín, oderu i odvádzaniu odpadových vôd. Stabilita Nezávislo na vplyve okolia: kamenina vykazuje vynikajúcu stabilitu voči vplyvom odpadových vôd, spodných vôd a pôdy. Neutralita Voči spodným vodám a okolitej zemine sa chová kamenina úplne neutrálne. Zdroje pitnej vody z podzemných vôd nie sú dotknuté. Doba použitia Kamenina píše úspešné príbehy pre životné prostredie, hospodárnosť a životnosť, ktoré trvajú dlhšie ako jeden ľudský život Náklady na údržbu a opravy Obidve sú nízke to šetrí verejné financie a ďalšie generácie sa nemusia obávať žiádnych nedoriešených investícií. Recyklovateľnosť Prírodné suroviny sa vracajú naspäť do kolobehu prírody - to nezaťažuje prírodu, zdroje ani výrobu. Vplyv na životné prostredie Všetky nároky na ekologické suroviny sú pri použití kameniny splnené. To začína od získávania prírodných surovín a pokračuje výrobou až po recykláciu. Stálosť Tri piliere ekológia/ekonomika/sociálnosť, sú dlhodobými a stabilnými základmi kameniny žiadna ďalšia surovina toho neznesie toľko. Cradle to Cradle Rovnako ako príroda, pohybuje sa kamenina v uzavretom kolobehu bez odpadu, bez náročnejšej spotreby zdrojov, bez zaťaženia životného prostredia.
38 38 KAMENINA KOMPAKTNE Vlastnosti surovín VYNIKAJÚCE. TRVALÉ. VLASTNOSTI NÁŠHO MATERIÁLU.. Rozhodnutie použiť kameninové potrubie pre bezvýkopovú výstavbu kanalizačnej siete je rozhodnutím pre budúcnosť: s ohľadom na hospodárnosť, ekologičnosť a sociálne dopady. Kameninové rúrové systémy suveréne splňujú vysoké nároky na bezpečnú, spoľahlivú a dlouhodobú prevádzku. K tomu prispieva vedľa vynikajúcich vlastností materiálu taktiež výnimočná trvácnosť. Pretlačovacia sila. až do kn Odolnosť voči pozdĺžnemu tlaku 100 N/mm 2 Hrúbka steny.až do 100 mm Hustota 22 kn/m 3 Pevnosť v ťahu za ohybu.min. 18 N/mm 2 Pevnosť v ťahumin. 10 N/mm 2 Modul pružnosti. ~ N/mm 2 Koeficient tepelnej rozťažnosti. K -1 ~ 5 x 10 6 Tepelná vodivosť~ 1,2 W/m x K Poissonova konštanta. 0,25 Tesnosťaž do 2,4 bar Odolnosť voči koróziiáno Chemická odolnosť. ph 0 až 14 Odolnosť voči mrazu. áno Biologická odolnosť. áno Odolnosť voči ozónu áno Tvrdosť (podľa Mohsovej stupnice tvrdosti) ~ 7 Medzná pevnosť pri zmene napätiaáno Požiarna odolnosť. nehorľavé Hydraulická drsnosť potrubia. k=0,02 mm Odolnosť voči oderu a m 0,25 mm Odolnosť voči vysokotlakovému čisteniu.až do 280 bar Životnosť100 rokov a viac Rozsah zaťaženia medzi max. a min. v železničnej doprave 12,8 N/mm 2
39 39 KAMENINA KOMPAKTNE Infopool JEDNA, DVA, TRI - VÝSLEDOK! POUŽITE NAŠU KALKULAČKU STATIKY. Tromi rýchlymi krokmi ku konkrétným číslam: s Online - kalkulačkou statiky v Steinzeug-Infopool môžete za pár minút získať statický výpočet pre kameninové rúry a vytlačiť na tlačiarni. Jednoducho vyplniť Online-formulár! INFOPOOL KALKULAČKA STATIKY Ide to rýchlo a jednoducho: 1 Prihlásiť 2 Vyplniť 3 Vytlačiť Behom piatich minút nové prihlásenie cez INFOPOOL MANŽETY/ HYDRAULIKA/ ŠACHTY- KALKULAČKA Využite taktiež naše ďalšie online výpočty v Steinzeug-Infopool, alebo sa informujte v našich ďalších dokumentoch o sortimente kameniny, rovnako ako o originálnom príslušenstve a systémových riešeniach.
40 40 KAMENINA KOMPAKTNE Servis KAMENINA KOMPAKTNE. NÁŠ SERVIS. Poradíme Vám vždy, keď si to budete želať: naši externý pracovníci Vás kedykoľvek podporia v priebehu bežnej pracovnej doby telefonicky, om, alebo osobne. Mnohostrannú podporu a pomoc nájdete taktiež naviac nonstop v našom informačnom systéme Infopool na internete na Sme tu pre Vás i pre ďalšie zaškolenie. Najdôležitejšie pojmy: náš slovník Spoj potrubia Systém skladajúci sa z vodiacej manžety, tesniaceho prvku a roznášacieho prstenca. Vodiaca manžeta Súčasť rúrového spoja. Slúží k vedeniu rúry a k zlúčeniu síl priečne pôsobiacich na os rúry. Zaručuje prítlačný tlak na tesniaci prvok. Profilový krúžok (Tesniaci krúžok/tesniaci prvok) Profilovaná súčasť z kaučukového elastoméru k utesneniu spoja rúr. Zabudovaný krúžok na zachytávanie piesku zabraňuje preniknutiu zeminy do medzery medzi vodiacu manžetu a rúru v priebehu pretláčania. Spevňujúci prstenec z ušlachtilej ocele (EDÜ/ predpínací krúžok) Diel z ušlachtilej ocele, ktorý je už z výroby osadený na oboch koncoch rúr a vytvára predpätie, ktoré pôsobí ako dodatočné zvýšenie pevnosti koncov rúr v mieste prenosu tlačných síl. Bentonitové / Injektážné otvory Otvory v stene rúry ku vstrekovaniu klzných prostriedkov do medzery medzi rúrou a okolitou zeminou. Vrcholový tlak Minimálna hodnota vrcholového tlaku podľa normy EN 295, ktorá je zaručovaná výrobcom rúr. Roznášací prstenec Presný krúžok z dreva medzi čelnými plochami rúr. Slúži k prenosu tlaku axiálne smerovanej pretlačovacej sily, taktiež pri vyosených rúrach.
41 41 KAMENINA KOMPAKTNE Schválené pre železnice SCHVÁLENÉ PRE ŽELEZNICE: VŠETKY PODMIENKY SPLNENÉ. Železnice kladú špeciálne požiadavky. Pre odpadové potrubie, ktoré sa zabudováva v mieste, kde je vplyv železničnej dopravy, platia osobité špecifikácie. Tieto potrubia vyžadujú buď súhlas kompetentných osôb zodpovedajúcich za stavbu železničných ciest alebo súhlas špeciálného železničného úradu (EBA) a musia byť preukázateľne určené pre miesta, kde je železničná doprava. Nariadenia sú aktualizované V rámci prechodu systému na Eurocode bolo zo strany železničného úradu stanovené, že pre každý materiál používaný v mieste železnice musí byť stanovená hodnota rozsahu chvenia na 108 zmien zaťaženia. Z tohto dôvodu Steinzeug-Keramo GmbH poverilo TÜV Rheinland LGA Bautechnik GmbH z Nürnbergu zisťovaním rozsahu hodnôt chvenia kameninových rúr pri 108 zmenách zaťaženia. Kameninové rúry bez znateľnej únavy Je potvrdené, že kameninové rúry nepodliehajú žiadnemu významnému opotrebeniu vplyvom dopravného zaťaženia. Rozsah hodnôt zaťaženia medzi max. a min. bol 12,8 N/mm² a platí pre všetky priemery rúr od DN 150 do DN 1200 a to ako pre pretlačovacie rúry, tak i pre rúry do otvoreného výkopu. Pretože popísané skúšky boli realizované pre zistenie rozsahu chvenia už so súhlasom železničného úradu, sú ich úspešným dokončením splnené všetky nové požiadavky pre neobmedzené schválenie použitia kameninových rúr v miestach, kde sú zaťažené železničnou dopravou. CE - označenie stačí Zistené dôkazy o dlhodobej medznej únave pri 108 zmenách zaťaženia sú súčasťou prehlásenia výrobcu Steinzeug-Keramo GmbH. Spolu s označením CE, ktoré vyjadruje zhodu potrubia s DIN EN 295 tak už nie je teda potrebné žiadne ďalšie schvaľovanie stavebným dozorom pre zabudovanie kameninových rúr v mieste zaťaženým železničnou dopravou a teda i žiadne ďalšie označenie U-EBA (špeciálného železničného úradu).
42 42 CRADLE TO CRADLE 100 PERCENTNE PRÍRODNÁ. ŽIADNY ODPAD. CRADLE TO CRADLE Poznáte už Cradle to Cradle? Naše výrobky sú certifikované. Kolobeh produktu s budúcnosťou a myšlienka, ktorá nás sprevádza od počiatku výroby rúr a tvaroviek: z plného presvedčenia. Tým sa Steinzeug-Keramo stal predzvesťou vo vývoji, jeho výsledok a uvedenie do praxe je potvrdené práve týmto certifikátom. Cradle to Cradle : na základe tejto myšlienky vyrábame naše výrobky podľa európskych štandartov, ktoré sú uznávané po celom svete a zaisťované všetkými našimi výrobnými závodmi a pracoviskami v Európe. Steinzeug-Keramo. Inšpirované prírodou.
43 43 CRADLE TO CRADLE Steinzeug-Keramo-kolobeh v prírode: zodpovednosť v praxi 8 Recyklácia. Kameninové výrobky sú 100% recyklovateľné a ako šamot sa vracajú späť do výrobného procesu 1 Ťažba surovín. Ťažba ílu v miestnych regiónoch. Ťažba surovín šetrná k životnému prostrediu s následnou rekultiváciou územia. 7 Prevádzka. Dlhodobá prevádzka s nízkymi nákladmi na údržbu pri vysokej životnosti 6 Pokládka. Výstavba s odborným dohľadom na mieste.. Rúrové systémy pre otvorený výkop i bezvýkopovú pokládku. Pre Steinzeug-Keramo platí: Nežijeme pravidlami len od certifikácie Cradle to Cradle, ale už od začiatku produkcie rúr a tvaroviek. 2 Transport surovín. Nízke náklady a emisie CO 2, dopravné vzdialenosti do výroby sú krátke 3 Suroviny. Íl, šamot, voda, bez výnimky prírodné materiály v presnom pomere 5 Logistika. Prepracovaná logistika a optimalizácia nákladov šetrí životné prostredie.. Flexibilne a rýchlo na krátké vzdialenosti k obchodníkom alebo priamo na stavby. 4 Výrobný proces. v celom výrobnom procese sú zohľadňované kritériá podľa certifikácie Cradle to Cradle.. Optimalizácia energetickej náročnosti výroby (biomasa, výmeníky tepla, zelená energia) Ďalšie informácie na internete
44 Copyright 2016: Steinzeug-Keramo GmbH Steinzeug-Keramo N.V. Všetky práva vyhradené. Kopírovanie i čiastočné len s písomným súhlasom. Všetky rozmery je nutné prekontrolovať, riadia sa podľa údajov EN 295 a certifikačného programu WN 295. Technické zmeny vyhradené Steinzeug-Keramo s.r.o., org.zložka Letná 45 SK Košice info@steinzeug-keramo.com Internet Steinzeug-Keramo GmbH Alfred-Nobel-Straße 17 D Frechen Telefón Telefax info@steinzeug-keramo.com Internet Steinzeug-Keramo N.V. Paalsteenstraat 36 B-3500 Hasselt Telefón Telefax info@steinzeug-keramo.com Internet
Komponenty pre zabudovanie snímačov
Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného
MehrStrecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.
Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola
MehrStříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)
MehrPlášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN
Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly
Mehr230 V 230 V 230 V 230 V 230 V
1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3
MehrVpichový odporový teplomer
Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché
MehrSYSTÉMOVÉ TANIEROVÉ HMOŽDINKY
www.topkraft.sk Natĺkacia tanierová hmoždinka s kovovým tŕňom TK-PSK ø 8 tepelná vodivo sť 0,002 W/ K ETA-15/0463 Technické údaje priemer vŕtania hĺbka zakotvenia hĺbka montážneho otvoru priemer prítlačného
MehrŠróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom
Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá
MehrKERAMAT ORIGINAL-ZUBEHÖRPROGRAMM. QUALITÄT BIS INS DETAIL.
KERAMAT ORIGINAL-ZUBEHÖRPROGRAMM. QUALITÄT BIS INS DETAIL. 2 STEINZEUG-KERAMO STANDORTE Deutschland: Frechen und Bad Schmiedeberg Belgien: Hasselt Niederlande: Belfeld MITARBEITER Gesamtzahl: 530 PRODUKTE
Mehrslovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015
STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti
MehrTROCAL 88+ Zmeny vyhradené!
Design 6-komorový profil so stavebnou hĺbkou 88 mm. Optimálne stvárnenie rámu a krídla. Zaoblené línie a šikmé hrany podčiarkujú štíhly vzhľad celého okna. Profily krídiel vo variante designu "classic"
Mehr25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, , 200 mm. Popis konštrukcie
Hydraulické vae UHN210 ULBRICH Priemer piesta: Menovitý tlak: 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, 160 180, 200 mm 210 bar veľké sily pri malých rozmeroch absolútna vonkajšia aj vnútorná tesnosť všetky
Mehrslovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015
STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou
MehrInformácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120
Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW
MehrFOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE
FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci
MehrVzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava
Lehrgang und Forum für Public Management und Governance in der TwinRegion Wien-Bratislava Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava public management
MehrMEĎ ODBORNÁ INŠTALÁCIA MEDENÝCH RÚR. Výukový program pre stredné odborné školy a stredné odborné učilištia
MEĎ je to najlepšie pre rozvody vody, plynu a vykurovania ODBORNÁ INŠTALÁCIA MEDENÝCH RÚR Výukový program pre stredné odborné školy a stredné odborné učilištia HUNGARIAN COPPER PROMOTION CENTRE Odborná
MehrNovinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers
Novinky Simogear Hannover Messe 7. až 11. apríl 2014 siemens.com/answers Novinky Simogear Obsah Roadmap Roadmap Simogear Simogear vo svete Prevádzka s meničom Svetový motor Porovnanie 2KJ3 2KJ4 Izolačné
MehrGeberit Mapress. Montážne zásady
Geberit Mapress Montážne zásady Zásobovacie systémy Platné od 1. septembra 214 V tomto prospekte sú uvedené technické informácie a technické údaje, ktoré zodpovedajú stavu ku dňu zadania do tlače. Vyhradzujeme
MehrDN mm Rakúsky výrobca potrubia Vnútorný priemer Testované podľa normy ÖNORM EN SN8 SN8 PP-MEGA-Drenáž
Slovensko Rakúsky výrobca potrubia PP-MEGA-Potrubia Testované podľa normy ÖNORM EN 13476-3 PP-MEGA-Potrubia PP-MEGA-Drenáž Vnútorný priemer DN 100-1200 mm www.bauernfeind.co.at www.bauernfeind.co.at PP-MEGA-Potrubia
MehrDYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI. DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Prehľad zariadenia Hydraulické zariadenie predpínacie zariadenie čerpadlo 1100 Mp 1500 Mp 2600 Mp 77-159 A 77-193 A R 6.4 hydraulické
MehrOdporový teplomer pre procesnú techniku
Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým
MehrPotrubné systémy. Od použitia až po výrobky. Voda
Potrubné systémy Voda Od použitia až po výrobky Zastúpenie pre SR: TITAN-Interplast s.r.o. Lomnická 36 Prevádzka: ul. Janka Krála 112 949 01 Nitra Tel: 037/77 689 11 Fax: 037/77 689 20 e-mail: balik@titan-interplast.sk
MehrNávod na montáž prevádzku a údržbu
fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer
MehrHolandsko. / INFORMÁCIE:
INFORMÁCIE: Holandsko Preprava cestujúcich na linkách, uvedených v tomto materiáli je zabezpečovaná podľa platných prepravných podmienok dopravcu, ktorých názov je uvedený pod každým cestovný poriadkom.
MehrBROEN 1.1. BALLOMAX - Produkcia / ISO Produkcia oceľových guľových kohútov BALLOMAX. ISO osvedčenie o kvalite
BALLOMAX BROEN 1.1 BALLOMAX - Produkcia / ISO 9001 Produkcia oceľových guľových kohútov BALLOMAX BROEN INDUSTRI divízia bola založená v roku 1982. Patrí do Oceľové guľové kohúty BALLOMAX sa produkujú vo
MehrCS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj
10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní
MehrArtikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern
Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrKrajský pamiatkový úrad Trnava
Krajský pamiatkový úrad Trnava 14 Zborník zo seminára konaného dòa 8. 12. 2010 Trnava 2011 OBSAH K histórii a obnove tzv. Kaèerovho majera v Trnave... 3 10 Zur Geschichte und der Erneuerung des sog. Kaèer-Meierhofs
MehrTechnicky dokonalé systémové riešenie
Odvodňovacie žľaby Technicky dokonalé systémové riešenie ACO MultiDrain pre triedy zaťaženia A15 až F900 v dimenziách 100, 150, 200, 300, 400, 500 mm ACO MultiDrain Typické oblasti použitia. ACO MultiDrain
MehrZINKOVANIE BEZ HRANÍC
ZINKOVANIE BEZ HRANÍC www.zinkpower.com SLOVENSKO ZinkPower Martin s.r.o. Hlavna 2060 038 52 Sucany Telefón +421 (0) 43 / 32 41-032 Fax +421 (0) 43 / 32 41-101 martin@zinkpower.com www.zinkpower.com Konateľ
MehrDrevené kuchynské sady. Wooden kitchen sets. Holzküchensets Handgefertigt. www.woodarticle.eu
Drevené kuchynské sady ručná výroba Wooden kitchen sets hand made Holzküchensets Handgefertigt www.woodarticle.eu Popis ku kuchynskému náčiniu Papala Kuchynské náčinie značky Papala je vyrobené z bukového
MehrNovinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o.
Novinky v alternatívnej technike rok - 2015 Tepelné čerpadlá VITOCAL Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com Viessmann, spol. s r.o. 04/2015 Nové Nové Seite 2 Program tepelných čerpadiel 2015
MehrOpatrovateľ / ka - Anglicko
Personalagentur Opatrovateľ / ka - Anglicko Entlohnung : 1 200 GBP za mesiac einschließlich Steuer Betreute Person: ohne Angabe Gewünschte Qualifikation: Opatrovateľ / ka Personenzahl: 0 freie Plätze:
MehrVAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU. Podzemné energetické systémy
VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU Podzemné energetické systémy Obsah PIAZZA PIAZZA 000 PIAZZA 700 PIAZZA 70M PIAZZA 50 Strana - 7 Strana 6-9 Strana 0 - Strana - 7 Strana 8 - PICCOLINO PICCOLINO 00 Strana -
MehrVýkaz energie v budove. orientovaný na spotrebu + doloženie spotreby
Výkaz energie v budove orientovaný na spotrebu + doloženie spotreby Projekt: E0604 - obytný dom pre viacej rodín lokalita: Artur-Becker-Ring 58-60, 03130 Spremberg Vlastník: pán Ralf Stenzel, Spremberg
MehrDYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI. DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Prehľad zariadenia GEWI uťahovacie zariadenie uťahovacie zariadenie typ štandard uťahovacie zariadenie typ Plarad GEWI [ ] veľkosť kľúča
MehrDYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI. DYWIDAG-Geotechnika Injektážne vŕtacie kotvy
DYWIDAG-SYSTEMS INTERNATIONAL DSI DYWIDAG-Geotechnika Injektážne vŕtacie kotvy Zariadenie Injektážny adaptér a spojka Možnosť dodania dvoch druhov adaptérov: injektážny adaptér spojený medzi vŕtacou tyčou
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrNávod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ
Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung
MehrSATZMELODIE IM DEUTSCHEN UND IM SLOWAKISCHEN (Eine vergleichende Analyse) Anna Džambová, Stanislav Krajňák
SATZMELODIE IM DEUTSCHEN UND IM SLOWAKISCHEN (Eine vergleichende Analyse) Anna Džambová, Stanislav Krajňák In unserem Beitrag wollen wir die Teilergebnisse unserer Forschung der Satzmelodie im Deutschen
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2016/2017 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrKonföderation der slowakischen Gewerkschaften
European Works Council MOL Group EUROPEAN LEVEL COMPANY EUROPEAN LEVEL COMMUNICATION Peter Krajčír OV ECHOZ Slovnaft Wien, 16. March, 2010 Zameranie skupiny MOL / Hauptaufgaben der Gruppe MOL -Prieskum
MehrVYSOKÁ ŠKOLA BEZPEČNOSTNÉHO MANAŽÉRSTVA V KOŠICIACH BEZPEČNOSŤ PODNIKU. Imrich Dufinec
VYSOKÁ ŠKOLA BEZPEČNOSTNÉHO MANAŽÉRSTVA V KOŠICIACH BEZPEČNOSŤ PODNIKU Imrich Dufinec KOŠICE 2014 Publikácia Bezpečnosť podniku je určená odbornej verejnosti, študentom VŠBM v Košiciach a ostatných vysokých
MehrTechnicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR. TKP časť 26 TUNELY
Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR TKP časť 26 TUNELY Účinnosť od: 01.07.2015 Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR Júl 2015 OBSAH 1 Úvodná kapitola... 3 1.1 Vzájomné uznávanie... 3 1.2 Predmet
MehrCenník. Šamotové platne kvality HBO+ Maloobchodný cenník platný od Ceny sú uvedené s DPH
Šamotové platne kvality HBO+ Kachliarsky šamot je vyrábaný ťahaním (pretláčaním) alebo prelisovaním. Na základe toho sa šamoty delia podľa kvality na: 1.) Kvalita HBO+ : kvalita vyrábaná technológiou plastického
MehrČasové a meracie relé Amparo
Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE
MehrJe šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.
Vaše Excelencie, Vaše Magnificencie, Vaše Spektability, Vaše Honorability, vážený pán Dr. Günter Geyer, milé dámy, vážení páni, vážené slávnostné zhromaždenie, Ekonomická univerzita v Bratislave v súlade
MehrKarta bezpečnostných údajov podľa nariadenia ES č. 1907/2006/ES, článok 31
1. Popis produktu a firmy Meno produktu: SILCAWOOL 110 a SILCAWOOL 120P rohož Tieto produkty obsahujú alkalickú silikátovú vlnu Indexové číslo : 650-016-00-2 CAS-číslo : 436083-99-7 Registračné číslo :
MehrKúrenie s polenovým drevom Spoločnosť Fröling už 50 rokov zameriava svoje úsilie na efektívne využívanie dreva a drevného odpadu ako zdroja energie. F
S1 Turbo Kotol na polenové drevo S1 Turbo www.froeling.com Kúrenie s polenovým drevom Spoločnosť Fröling už 50 rokov zameriava svoje úsilie na efektívne využívanie dreva a drevného odpadu ako zdroja energie.
MehrDodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu
Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7
MehrStrana 1/8 Príloha k rozhodnutiu č. 476/ /2 a k osvedčeniu o akreditácii č. S-043 zo dňa Rozsah akreditácie
Strana 1/8 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: VÚSAPL, a. s. Odbor skúšobných laboratórií Novozámocká cesta 179, poštový priečinok A/50, 949 01 Nitra IČO: 34102230 Laboratórium s fixným rozsahom
MehrPROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA www.wincottpeople.com PROFIL WINCOTT PEOPLE
1 PROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA PROFIL WINCOTT PEOPLE Franchise 0/0/0/50 Ak chcete podnikať pod značkou dynamickej spoločnosti... Falls Sie unter der Marke einer dynamischen Gesellschaft unternehmerisch
MehrKonföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde
Konföderation Gewerkschaftsbünde Konföderation Nemocenské poistenie Krankenversicherung JUDr. Mária Svoreňová Jurist KOZSR Wien, 16. 3. 2010 Náhrada príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca
MehrSchienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova
Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Impressum: Hauptfach Bildsprache - Die unsichtbare Stadt Dipl. Ing. Grit Koalick Professur Darstellungslehre Fakultät Architektur
MehrVŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s.
ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s. VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. a FAL-CON TAX k.s. Die FAL-CON
MehrTECHNICKO-KVALITATÍVNE PODMIENKY
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TKP 26 TECHNICKO-KVALITATÍVNE PODMIENKY TUNELY účinnosť od: 01. 01. 2017 TKP 26 Tunely OBSAH 1 Úvodná
MehrCENNÍK TECHNICKÉHO ZARIADENIA BUDOV CENNÍK /8 SK PLATNÝ OD Technické zmeny vyhradené Stavba Auto Priemysel
CENNÍK TECHNICKÉHO ZARIADENIA BUDOV CENNÍK 850.310/8 SK PLATNÝ OD 01. 07. 2014 Technické zmeny vyhradené www.rehau.sk Stavba Auto Priemysel CENNÍK TECHNICKÉHO ZARIADENIA BUDOV OBSAH 1 Novinky... 3 2 Domové
MehrTABUĽKY STATICKÝCH HODNÔT A ÚNOSNOSTI
TABUĽKY STATICKÝCH HODNÔT A ÚNOSNOSTI Trapézový plech T50 Ojednávateľ : Vypracoval: Ľuoslav DÉRER riaditeľ spoločnosti Prof. Ing. Ján Hudák, CSc. Ing. Tatiana Hudáková. Košice, 04 STATICKÝ VÝPOČET ÚNOSNOSTI
MehrNÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)
NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé
MehrSLOVENSKÁ POĽNOHOSPODÁRSKA UNIVERZITA V NITRE TECHNICKÁ FAKULTA VYUŢITIE ŠTATISTICKÝCH METÓD V RIADENÍ KVALITY Zuzana Bödörová
SLOVENSKÁ POĽNOHOSPODÁRSKA UNIVERZITA V NITRE TECHNICKÁ FAKULTA 1130260 VYUŢITIE ŠTATISTICKÝCH METÓD V RIADENÍ KVALITY 2011 Zuzana Bödörová 1 SLOVENSKÁ POĽNOHOSPODÁRSKA UNIVERZITA V NITRE TECHNICKÁ FAKULTA
MehrAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,
Mehr23. september Chémia 2015, Liptovský Ján. Bitte decken Sie die schraffierte Fläche mit einem Bild ab.
Bitte decken Sie die schraffierte Fläche mit einem Bild ab. Please cover the shaded area with a picture. (24,4 x 13,2 cm) Sledovanie emisií v ovzduší v chemickom podniku 23. september 2015 www.continental-corporation.com
MehrOpatrovateľ / ka - Nemecko
Personalagentur Opatrovateľ / ka - Nemecko Entlohnung : 3 430 za turnus einschließlich Steuer Betreute Person: Gewünschte Qualifikation: Opatrovateľ / ka Personenzahl: 1 freie Plätze: Land: Nemecko Antrittsdatum:
MehrNávod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra
Regulátor tlaku Typ 4708 Typ 4708-5352 na regulátore polohy typ 3730 Typ 4708-1152 s nádobou filtra Typ 4708-6252 na pohonu typ 3372 Obr. 1 Regulátory tlaku Návod na montáž a obsluhu EB 8546 vydanie apríl
MehrZábavná nemčina 2. časť
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH
Mehr5 PLANÉTOVÉ PREVODOVKY PLANETARY GEARBOXES PLANETENGETRIEBE EP 1 EP 41 EP 4 EP 43 EP 5 EP 6
5 PLANÉTOVÉ PREVODOVKY PLANETARY GEARBOXES PLANETENGETRIEBE EP 1 EP 41 EP 4 EP 43 EP 5 EP 6 5.1 PLANÉTOVÉ PREVODOVKY EP 1, EP 41, EP 4, EP 43 Jednostupòové planétové prevodovky radu EP 1 a EP 41, dvojstupòové
MehrPilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach
JUMP INTO JOB @ TSSK Praktikum pre žiakov JUMP INTO JOB @ TSSK Schülerpraktikum Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach Pilotprojekt zwischen T-Systems Slovakia und
Mehr4 Pád a zrútenie osôb
Príručka hodnotenia rizika pre malé a stredné podniky 4 Pád a zrútenie osôb Identifikácia a zhodnotenie nebezpečenstiev; Stanovenie opatrení 0 Autori: Mag. Irena Dimitrova Dipl. Eng. Panayot Panayotov
MehrKERAPORT SCHACHTPROGRAMM KORROSIONSSICHER UND DICHT
KERAPORT SCHACHTPROGRAMM KORROSIONSSICHER UND DICHT 2 Blick in den KeraPort Schacht DN 1000 STEINZEUG-KERAMO STANDORTE Deutschland: Frechen und Bad Schmiedeberg Belgien: Hasselt MITARBEITER 530 gesamt
MehrNová generácia radiálnych traktorových pneumatík
AgriMax NOVÉ Agrimax Force s technológiou IF Nová generácia radiálnych traktorových pneumatík Force Teris Fortis RT 657 RT 765 RT 855 RT 945 955 RideMax IT 696 Silný rad výrobkov... Rad výrobkov Agrimax
MehrPracovné miesta budúcnosti sú zelené? Green Jobs New Jobs Regional Cooperation Management Multilaterálne sieťové stretnutie AT-HU-SK-CZ
Pracovné miesta budúcnosti sú zelené? Green Jobs New Jobs Regional Cooperation Management Multilaterálne sieťové stretnutie AT-HU-SK-CZ Michaela Friedl-Schafferhans Prospect Unternehmensberatung Wien,
MehrSLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE MATERIÁLOVOTECHNOLOGICKÁ FAKULTA DIPLOMOVÁ PRÁCA Monika Jurisová
1 SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE MATERIÁLOVOTECHNOLOGICKÁ FAKULTA DIPLOMOVÁ PRÁCA 2002 Monika Jurisová 2 MATERIÁLOVOTECHNOLOGICKÁ FAKULTA STU Trnava, Pavlínska 16 Odbor: Priemyselné inžinierstvo
MehrSTARK. NACHHALTIG. ZUKUNFTSWEISEND. FÜR DIE KOMMUNALE UND INDUSTRIELLE ABWASSERABLEITUNG.
STARK. NACHHALTIG. ZUKUNFTSWEISEND. FÜR DIE KOMMUNALE UND INDUSTRIELLE ABWASSERABLEITUNG. 2 STEINZEUG-KERAMO STANDORTE Deutschland: Frechen und Bad Schmiedeberg Belgien: Hasselt MITARBEITER 530 gesamt
MehrWHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU
USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL EN DE CZ SK WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU CI-527 WHEELED
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrHTS Report. d2-r. d2-r. Jan Novák ID Dátum administrácie Standard 1. Vydanie. Hogrefe Testcentrum, Praha
HTS Report d2-r d2-r ID 8389-30 Dátum administrácie 13.06.2016 Standard 1. Vydanie d2-r Prehľad výsledkov 2 / 15 PREHĽAD VÝSLEDKOV Obsah Správa Všeobecné informácie Ako porozumieť výsledkom Výsledky Testový
MehrVydanie 30
Zákaznícky časopis firmy THONAUER GmbH Precízny kruhový rez viacvrstvového vedenia Filtre z akrylátového skla pre náročné vonkajšie použitie Nástroje pre technológie Hotmelt z Maďarska Kompetentné riešenia
MehrLátky, ktoré spájajú lepidlá
3 Marco Spurk Odporučený ročník 8 9 Časový rámec Názov tematického celku 4 45 min. Človek a výroba v praxi Cieľ a rozvoj kompetencií Žiaci sa naučia, ako funguje lepidlo. Adhézia a kohézia sú pritom základné
MehrHERZ Plasthliníková rúrka
Rúrka Ø 75 x 5 mm Rúrka Ø 10 x 1,3 mm HERZ Plasthliníková rúrka Táto kombinácia materiálov spája vynikajúce vlastnosti plastu a overené výhody hliníka. V rámci tohto výrobného procesu sa dosiahne rovnomerne
MehrModule S8. Kontinuálny proces zlepšovania (CIP)
Module S8 Kontinuálny proces zlepšovania (CIP) Autori: Anna Bliesner, Tobias Engelmann, Claudia Kaiser, Thomas Lemken, Thomas Merten, Kristin Parlow, Holger Rohn, Ina Schäfer (Wuppertal Institut für Klima,
MehrŠtúdia o sanácii vykurovacích zariadení. Spracovali: Ing. Michal Piterka Ing. Klaus Dieter Fuhrmann Nikolaus Rohrer
Štúdia o sanácii vykurovacích zariadení Spracovali: Ing. Michal Piterka Ing. Klaus Dieter Fuhrmann Nikolaus Rohrer Herz Armaturen GmbH Wien december 2004 Predslov Ing. Michal Piterka Obdobie rokov 1995
MehrNOVÉ PRODUKTY A ICH VYUŽITIE V DREVENÝCH KONŠTRUKCIÁCH
Nitra, 7. október 2010 Prednáška v rámci seminára prolignum NOVÉ PRODUKTY A ICH VYUŽITIE V DREVENÝCH KONŠTRUKCIÁCH Ing. Jaroslav Sandanus, PhD. Katedra kovových a drevených konštrukcií, SvF STU Bratislava
MehrTEIL 2/1 Dateien. (Wortschatztraining) MATERIÁLY PRO UČITELE
TEIL 2/1 Dateien (Wortschatztraining) MATERIÁLY PRO UČITELE Selbstverständlich ist in der Zukunft eine automatische Überleitung unserer Daten im System in der Muttergesellschaft geplant, also sie werden
Mehrslovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT
STRANA 1/5 JANUÁR 2015 SEITE 1/5 JANUAR 2015 predloženie a zverejnenie účtovnej závierky, správy audítora Fristen für die Erstellung, Prüfung und Veröffentlichung des s ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ
MehrIZOLÁCIA PROTI VLHKOSTI A RADÓNU
IZOLÁCIA PROTI VLHKOSTI A RADÓNU 2 MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL PENEFOL - Izolácia proti vlhkosti a radónu PENEFOL je ľahko zvariteľná parotesná fólia, ktorá je vyrobená z LDPE/HDPE. Typy fólií majú
Mehr1-komp. polyuretánový vysoko elastický náter. Farebná kvapalina Takmer neobmedzený výber farebných odtieňov 6 kg, 17 kg balenie
Produktový list Vydanie 10/08/2010 Identifikačné č. : 02 08 01 03 001 0 000012 Elastic+ 1-komp. polyuretánový vysoko elastický náter Construction Popis produktu Použitie Charakteristiky / výhody Údaje
MehrObchodná akadémia Trnava
Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2007/2008 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k
MehrLesná dopravná sieť STN Predhovor
ICS: 65.020.99; 03.220.20 SLOVENSKÁ TECHNICKÁ NORMA Júl 2000 Lesná dopravná sieť STN 73 6108 Forest Transportation Network Le résean de transport forestier Das forstliche Verkehrsnetz (Das Waldtransportnetz)
MehrSLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH
SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka
MehrFlexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk
Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299
MehrOriginálny návod na prevádzku
Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................
Mehrmedzinárodný finančný manažment
Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE
MehrROHRSYSTEME AUS STEINZEUG GESCHLOSSENE BAUWEISE. NACHHALTIG. UMWELTSCHONEND. SICHER.
ROHRSYSTEME AUS STEINZEUG GESCHLOSSENE BAUWEISE. NACHHALTIG. UMWELTSCHONEND. SICHER. 2 STEINZEUG-KERAMO STANDORTE Deutschland: Frechen und Bad Schmiedeberg Belgien: Hasselt MITARBEITER 530 gesamt PRODUKTE
Mehr~>- _1:1: 01:1: W<C CJ~ 0<C ~LL CI- geský úřad zeměměřický a katastrální Urad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky
~> o~ ~>- ~LL 0
MehrVICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006
VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006 Riadne Valné zhromaždenie 4. mája 2007 v Bratislave Ordentliche Hauptversammlung am 4. Mai
MehrVÝVOJ PRIAMYCH ZAHRANIČNÝCH INVESTÍCIÍ NA SLOVENSKU
NÁRODNÁ BANKA SLOVENSKA VÝVOJ PRIAMYCH ZAHRANIČNÝCH INVESTÍCIÍ NA SLOVENSKU Ing. Adela Hošková, CSc. Inštitút menových a finančných štúdií Bratislava 1997 Vývoj priamych zahraničných investícií na Slovensku
MehrCitovanie a odkazovanie na použité zdroje podľa nového štandardu ISO 690 (2010) Časť 2: Prvky a techniky citovania
Citovanie a odkazovanie na použité zdroje podľa nového štandardu ISO 690 (2010) Časť 2: Prvky a techniky citovania Príspevok charakterizuje a na konkrétnych príkladoch vizualizuje základné termíny citovania
Mehr