43 e Concours Suisse des Brass Bands 43. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "43 e Concours Suisse des Brass Bands 43. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb"

Transkript

1 SAMEDI 25 & DIMANCHE 26 NOVEMBRE SAMSTAG 25. & SONNTAG 26. NOVEMBER Auditorium Stravinski & Miles Davis Hall, Montreux Montreux Music & Convention Centre (2m2c) 43 e Concours Suisse des Brass Bands 43. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb avec mit 67 Brass Bands Catégorie excellence Höchstklasse 11 participants 11 Teilnehmer 1 re catégorie 1. Klasse 21 participants 21 Teilnehmer 2 e catégorie 2. Klasse 11 participants 11 Teilnehmer 3 e catégorie 3. Klasse 18 participants 18 Teilnehmer 4 e catégorie 4. Klasse 6 participants 6 Teilnehmer Brass Night Party Riviera Jazz Quartet

2 Die Neo-Story Technologische Innovationen ermöglichen eine vollkommen neue Generation von Instrumenten in der traditionell geprägten Brass Band Welt. Unter dem Leitmotiv moderne Formen entstand die Neo-Linie bei Yamaha. Die Entwicklung dieser neuen Instrumenten-Generation basiert auf allen Erkenntnissen, die wir durch intensive Forschung bis auf molekulare Ebene erhielten. So entstand die Wahl für Materialen und Herstellungsprozesse aus dem Ergebnis aufwändig gesammelten Wissens, die Produktion wird durch fortschrittliche Technologien und den langjährigen Erfahrungsschatz unserer Spezialisten im Instrumentenbau perfektioniert. Diese Kombination modernster Technologie mit den höchsten handwerklichen Fähigkeiten, erlaubt die Bearbeitung des Materials in Toleranzen von bis zu 1/100mm. Durch die Zusammenarbeit mit einigen der weltbesten Profimusiker, war es uns möglich, Stück für Stück das gesamte Instrumentenprogramm zu überarbeiten. Dabei stand die Idee im Vordergrund, alle bisherigen Standards zu überdenken und zu prüfen ob jedes einzelne Bauteil beziehungsweise jede einzelne Designkomponente den Anforderungen der heutigen, anspruchsvollen Musiker noch gerecht wird. Das Ergebnis daraus ist eine Instrumenten-Linie in einer modernen Form, die von nun an der Spitze der Brass Band Instrumente stehen wird.

3 BIENVENUE A MONTREUX WILLKOMMEN IN MONTREUX Chaleureuse bienvenue à toutes et tous! Allen ein herzliches Willkommen! ontreux accueille à nouveau avec grand M plaisir le Concours Suisse des Brass Bands dont c est cette année la 43 ème édition. Si son festival de jazz a largement contribué à faire connaître la cité lémanique au-delà de ses frontières, les récitals de musique, d art lyrique et choral y ont également acquis une belle renommée. Lors du Concours Suisse des Brass Bands, c est la Suisse dans toute sa diversité qui se produira à l Auditorium Stravinski, tant il est vrai que la musique est un langage universel qui ne connaît ni frontière, ni barrière linguistique, ni couleur. Enfin, je ne saurais terminer sans souligner l engagement des musiciennes et musiciens dont le talent, fruit d un long et persévérant travail, offrent au public des moments musicaux inoubliables. Je tiens également à remercier très sincèrement le comité et les bénévoles qui n ont pas ménagé leur peine pour assurer, comme chaque année, une belle réussite de l édition du Concours. C'est donc très heureux, qu'au nom des autorités, je souhaite la plus cordiale bienvenue aux participants, accompagnateurs, membres de jury, et bien sûr public, de ces joutes musicales. Je leur souhaite beaucoup de plaisir en cette fin de semaine de novembre. Puissent-ils tous conserver le meilleur souvenir de leur passage à Montreux. M ontreux begrüsst wieder mit grosser Freude den Schweizerischen Brass Band Wettbewerb, der in diesem Jahr seine 43. Auflage durchführt. Wenn das Jazz-Festival massgeblich dazu beigetragen hat, die Stadt am Genfersee über ihre Grenzen hinaus bekannt zu machen, haben die Musikvorträge, die lyrische Kunst und die Chorkonzerte ihr ebenso zu einer grossen Bekanntheit verholfen. Anlässlich des Schweizerischen Brass Band Wettbewerbes wird sich die ganze Schweiz in ihrer ganzen Unterschiedlichkeit im Auditorium Strawinski präsentieren und beweisen, dass die Musik eine universelle Sprache ist, die keine Grenzen, keine Sprachbarrieren und keine Farben kennt. Abschliessend möchte ich das grosse Engagement der Musikerinnen und Musiker unterstreichen, deren Talente, deren Früchte einer langen und ausdauernden Arbeit, den Besuchern unvergessliche musikalische Erlebnis bieten werden. Ich möchte auch dem Komitee und allen freiwilligen Helfern, die wie jedes Jahr hart dafür gearbeitet haben und damit sicherstellen, dass die Auflage des Wettbewerbs ein grosser Erfolg wird, aufrichtig danken. Ich bin daher sehr froh, dass ich im Namen der Behörden die Teilnehmer, die Begleitpersonen, die Juroren und natürlich auch die Besucher zu diesem musikalischen Wettstreit ganz herzlich willkommen heissen darf. Ich wünsche Ihnen viel Spass an diesem Wochenende im November. Dass Ihnen allen dieser Aufenthalt in Montreux die besten Erinnerungen bescheren möge. Laurent Wehrli, syndic et conseiller national Laurent Wehrli, Stadtpräsident und Nationalrat 1

4 ELEGANCE TRUMPETS FLUGELHORNS TROMBONES SAXHORNS 2

5 MOT D ACCUEIL DE LA PRESIDENTE DE L ASBB BEGRÜSSUNGSWORTE DER PRÄSIDENTIN DES SBBV Chers amis de la musique, Liebe Musikfreunde, Comme chaque année, toute la communauté Brass Band de Suisse s est donné rendez-vous à Montreux. Au programme des festivités: musique interprètes et auditeurs confondus, échanges, ferveur et célébrations. C est dans cet esprit que je vous souhaite une cordiale bienvenue au 43 e Concours Suisse des Brass Bands! Les préparations ont été intensives dans les cinq catégories, où les musiciens et les directeurs ont à coup sûr ont été mis au défi par les difficultés des pièces de concours. Mais tous ont fourbi au mieux leurs armes pour aborder ce grand week-end dans les meilleures conditions. L édition affiche par ailleurs un nouveau record de participation, ce qui témoigne de la vitalité et du développement réjouissant de notre mouvement. Le vainqueur de la catégorie Excellence se qualifiera pour le Concours Européen de Brass Band (EBBC, European Brass Band Championships) à Utrecht (Pays-Bas), qui se déroulera début mai Une manifestation qui verra se produire une fois encore l EYBB (European Youth Brass Band), un brass band réunissant environ 40 jeunes musiciennes et musiciens venus de toute l Europe. Dont quelques Suisses, bien sûr, qui pourront alors vivre une expérience absolument unique. A toutes les personnes musiciens, directeurs, formateurs, sponsors, auditeurs qui s engagent de quelque manière que ce soit en faveur du mouvement Brass Band de Suisse, je tiens ici à exprimer ma plus vive gratitude. Un grand merci aussi à la Ville de Montreux et à la Saison Culturelle pour leur accueil chaleureux dans cette magnifique cité et leur collaboration, toujours des plus agréables. Sans oublier Willy Zumbrunnen, son équipe et tous ceux qui œuvrent au sein du comité d organisation. Il ne me reste qu à souhaiter à tous les participants et auditeurs de vivre un merveilleux week-end, empli de nombreuses belles heures de partage! Es ist wieder soweit, die ganze Brass Band Gemeinschaft der Schweiz trifft sich in Montreux und pflegt das wunderbare Musizieren, Zuhören, Fachsimpeln, Mitfiebern und gemeinsame Feiern. In diesem Sinne, herzlich Willkommen zum 43. Schweizerischen Brass Band Wettbewerb! In fünf verschiedenen Kategorien wurde intensiv geübt und vorbereitet, die Wettbewerbsstücke haben die Musizierenden und die Dirigenten bestimmt gefordert, und nun sind alle Mitwirkenden bereit für das grosse Wochenende. Es ist erneut ein Anmelderekord zu verzeichnen, das ist erfreulich und zeigt, unsere Brass Band Szene lebt und gedeiht. Die Siegerband der Höchstklasse klassifiziert sich dieses Jahr für den EBBC (European Brass Band Championships) in Utrecht (Holland), der anfangs Mai 2018 stattfinden wird. Zudem wird dort wiederum die EYBB (European Youth Brass Band) mit ca. 40 jungen Musikerinnen und Musiker aus ganz Europa durchgeführt. Mit dabei sind auch wieder einige junge Schweizer Teilnehmer, was für diese Jugendlichen ein absolut einzigartiges Erlebnis bedeutet. Allen Personen, die sich in irgendeiner Weise für die Brass Bewegung Schweiz einsetzen, als Musikant, Dirigent, Ausbildner, Sponsor oder Zuhörer sei an dieser Stelle ein herzliches Dankeschön ausgesprochen. Danke der Stadt Montreux und der Saison Culturelle für das Gastrecht im wunderschönen Montreux und die sehr angenehme Zusammenarbeit. Danke auch Willy Zumbrunnen und seinem Team, sowie unserem Vorstand, unserer Musikkommission und unserem Organisationskommittee. Nun wünsche ich allen Mitwirkenden und Zuhörerinnen und Zuhörern ein eindrucksvolles Wochenende mit vielen schönen gemeinsamen Stunden! Ariane Brun, présidente de l Association Suisse des Brass Bands Ariane Brun, Präsidentin des Schweizerischen Brass Band Verbandes 3

6 PERFORMANCE CORNETS TENOR HORNS BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS Das Fachgeschäft für Blasund Schlaginstrumente Maison spécialisée dans la vente et la réparation d instruments à vent et percussion 3186 Düdingen/Guin - Bonnstrasse Bern - Lorystrasse 14 Montag geschlossen / Fermé le lundi E L E GANCE TRUMPETS FLUGELHORNS TROMBONES SAXHORNS

7 MEMBRES DE L'ORGANISATION LOCALE 2016 MITGLIEDER DER LOKALEN ORGANISATION 5

8

9 INVITES D HONNEUR 2016 EHRENGÄSTE Aebersold Rolf Besson - Buffet Crampon Hombrechtikon Annema Deborah Chefredaktorin UNISONO Rotkreuz Aschwanden Hans Peter Präsident Glarner Musikverband Haslen Aulbach Sigi Miglied Verbandsleitung Schweizer Jugendmusikverband SJMV Unterseen Balmer Daniel ehem. Mitglied SBBV Menzberg Beckwith Phil Champion Brass Phil Beck Promotion Huddersfield (UK) Beiganz Thomas Organisation des Österreichischen Brass Band Wettbewerbes Eferding (A) Bendit Jean-Pierre Fédération jurassienne de musique Porrentruy Bernhard Jean Ancien membre ASBB Sonceboz Bergliaffa Lara UNISONO Redaktorin italienischer Teil Riva San Vitale Bieri Thomas Präsident BKMV Thun Bischof Valentin Präsident Verbandsleitung SBV St. Gallen Blaser Hans Presse Biberist Bohnet Christian Vice-président ACMV Martigny Bolten Arnd 1. Vorsitzender des Deutschen Brass Band Verbandes Wesel (D) Börlin Peter Mitglied der Verbandsleitung SBV/ASM Bubendorf Bourquin René Président Association romande des directeurs de musique Bioley-Orjulaz Brand Charles Rechnungsrevisor SBBW Cressier Brodbeck Jean Jacques Président de la Confédération Musicale de France (CMF) Flaxlanden (F) Briel André Eidg. Departement des Innern EDI/BAK/Rechtsdienst Olten Buchschacher Ursula Präsidentin Zürcher Blasmusikverband ZBV Berg am Irchel Casentieri Martin ehem. Präsident SBBV Rorschacherberg Chaulk David Preisträger Kompositionswettbewerb SBBW Auckland (NZ) Chenaux Christian Präsident Schweizer Militärmusikerverband Erlenbach Chételat Sébastien Président Association cantonale des musiques neuchâteloises Le Landeron Chevailler Jean-Pierre Ancien membre ASBB Aubonne Cornaro Yves Directeur du Marché de Noël de Montreux Montreux Crégut Rémy Directeur général Centre des congrès Montreux 2m2c Montreux Crookston Kenneth Editor British Bandsman West Lothian (UK) Dessiex Jean-Marc Membre fondateur CSEC Mézières Ermatinger Andreas Giannini Swiss Drums Zürich Favre Jean-Maurice Membre Conseil d'administration Loterie Romande Vétroz Favre Pascal Musicien Montagny-les-Monts Fivian Roger Sales Representative Musik Meyer AG Schlieren Flury Markus Präsident Schweizer Musikrat Aarau Fontana Lito Präsident des Italienischen Brass Band Verbandes Insbruck (A) Fox Iwan Editor 4barsrest Blenavon (Wales) Friedemann Pascal Chef du développement économique, culturel et touristique Montreux Frischknecht Claudia Präsidentin Appenzeller Blasmusikverband ABV Herisau Froidevaux Didier Schweizer Blasmusikverband SBV/ASM Vernier Fuhrer Cedric Preisträger Kompositionswettbewerb SBBW Finsterhennen Füllemann Heinrich Vizepräsident Verbandsleitung SBV Weinfelden Fuog Theo Tonstudio amos AG Bretzwil Gernon Martin Centre Stage Uniforms Mytholmroyd (England) Gfeller Olivier Municipal, directeur voirie et action sociale Montreux Girardet Gérald Membre fondateur CSEC Villars-Ste-Croix Gisler Lea Vize-Präsidentin Blasmusikverband Uri Altdorf Glanzmann Heinz Geschäftsführer Schlagzeug Shop Glanzmann Altishofen Gubler Ruth Präsidentin Thurgauer Kantonal-Blasmusikverband Märstetten Gutjahr Edwin Präsident Verband der Musikvereine des Verkehrspersonals der Schweiz Erstfeld Gysi Barbara Bereichsleiterin Musik SRF Kultur Basel Häfliger Jeannine Ancien membre du comité ASBB Altishofen Héritier Blaise Président commission de musique ASM Courrendlin Hindmarsh Paul Chairman music commission EBBA England Holzer Simon Sitzungsraum SBBV Bern Wabern Huguelet Gregory Association suisse des musiques des jeunes St.-Blaise Jeger Peter Präsident Musikverband beider Basel Breitenbach Kappeler Norbert Sekretär Schweizer Blasmusikverband SBV Aarau Keller Peter Directeur Boxer Bières SA Yverdons-les-Bains Klaus André Yamaha Music Europe GmbH Thalwil Thalwil Koenig Xavier Président Société cantonale des musiques fribourgeoises Marsens 7

10 INVITES D HONNEUR EHRENGÄSTE Kofmehl André Membre constitution ASBB Zürich Kollegger Andy Graubündner Kantonaler Musikverband Chur Kubli Werner Geschäftsführer Swiss Tuba Center Zürich Kühn Tobias Redaktor Unisono Bern Kunz Eric Président Association cantonale des musiques genevoises Bernex Lippuner Bernhard Schweizer Blasmusikverband SBV Kirchberg Martin Theo Präsident Schweizer Blasmusik-Dirigentenverband BDV Safnern Matter Rudolf Direktor SRF Schweizer Radio und Fernsehen Zürich Maurer Markus Präsident Zuger Blasmusikverband Baar Mayer Estelle Présidente Société des Hôteliers Montreux Vevey Riviera Montreux Meier Markus Präsident St. Galler Blasmusikverband SGKVB Degersheim Menoud-Baldi Luana Mitglied Verbandsleitung Schweizer Blasmusikverband SBV Sommentier Messerli Gérald Membre fondateur CSEC Clarmont Meyer Karl ehem. Mitglied SBBV Veltheim Moner-Banet Jean-Luc Directeur général Loterie Romande Lausanne Neukomm Christian Municipal, directeur urbanisme et équipements publics (UEP) Montreux Niehof Kor General Secretary European Brass Band Association Grou (NL) Nieuwenhuis Stan Preisträger Kompositionswettbewerb SBBW Borgerhout (B) Obrist Kurt Präsident Aargauischer Musikverband Sulz Odermatt Willy Präsident IG Schweizer Blaskapellen Arth Orlandi John Directeur clients & évènements 2m2c Montreux Oulevey Pierre Ancien membre ASBB Payerne Pasche Raymond Ancien Président Commission musicale ASBB Vevey Pellet Jacqueline Municipale, Affaires sociales, Familles et Jeunesse Montreux Pidoux Coupry Monique Présidente Société cantonale des musiques vaudoises Thierrens Piemontesi Jean-Baptiste Municipalité de Montreux Directeur économie, culture & tourisme Montreux Portmann Roman Radio SRF Musikwelle, Resort Blasmusik Zürich Rapin Olivier Municipalité de Montreux Secretaire municipal Montreux Rauch Marco Geschäftsführer Musik Meyer AG Schlieren Reichenbach Verena Ancien membre ASBB Wiedlisbach Reuse Fabrice Kompetenzzentrum Militärmusik Bern Ricciardi René Präsident Unterwaldner Musikverband Ennetbürgen Richard Jean-Marc Radio Suisse Romande RSR Lausanne Rochat Pierre Municipal, directeur finances et ressources humaines Montreux Rosenberg Ulf E. President European Brass Band Association Stavanger (N) Rossier Colette Cheffe de service, service des affaires intercommunales Vevey Rossinelli Fiorenzo Presidente Federatione Bandistica Ticinese Ligornetto Rothen Romana Präsidentin SSEW Huttwil Röthlisberger Christian Präsident Solothurner Blasmuikverband Arch Schaad Robert Präsident Schaffhauser Blasmusikverband Hallau Schnell Urs Directeur Fondation SUISA Lausanne Schumacher Rolf Vizepräsident Musikkommission SBV Bremgarten Schwab Erich Ehrenmitglied des Internationalen Musikbundes CISM Ins Seeberger Hans Schweizrer Blasmusikverband SBV/ASM Kippel Smets Pierre Administrateur Fondation de la Saison Culturelle Montreux Sturny Christoph Directeur Montreux-Vevey Tourisme Montreux Travaglini Dominique et Philippe Top Music SA Villeneuve Troxler Christoph Präsident Luzerner Kantonalblasmusikverband LKBV Hildisrieden Unternährer Nelly ehem. Sekretärin NJBB Luzern Waespi Oliver Mitglied der Musikkommission EBBA Bern Wagner Philipp Kommandant Kompetenzzentrum Militärmusik Aarau Walther Caleb Municipal, directeur patrimoine, sport et mobilité Montreux Weber Cornelia Präsidentin Schweizer Blaukreuzmusikverband Winterthur Wegelin Andreas Generaldirektor Fondation SUISA Zürich Werlen Aldo Kopetenzzentrum Militärmusik Aarau Werlen Philipp Leiter Swiss Army Brass Band, Kompetenzzentrum für Militämusik Bern Woods John N. Treasurer European Brass Band Association EBBA - Roockbridge Axbridge Somerset (UK) Zimmermann Alex Präsident Schwyzer Kantonal Musikverband Küssnacht Zoppas Andreas Ehemaliges Vorstandsmitglied SBBV Saanen Zumbrunnen Willy Zedmusic Montreux St. Légier 8

11 MEMBRES HONORAIRES ASBB + OFFICIELS ASBB 2016 EHRENMITGLIEDER SBBV + OFFIZIELLE SBBV Membres honoraires ASBB Ehrenmitglieder SBBV Bach Markus S Saanen Bachmann Armin Wolfwil Bohlhalter Kurt Ehrenkirchen (D) Dorsaz Jean-Charles Lens Eicher Pascal Lignières Graf Theo Eglisau Gyger Kurt Schönried Heer Beat Zürich Illi Yves Luzern Matter Bernhard Landquart Moren Géo-Pierre Vétroz Obrecht Ernst Wiedlisbach Obrecht Manfred Wiedlisbach Obrecht Werner Oberbipp Sieber Walter Basel Stalder Hans-Jörg Schüpfen Walter Eduard St-Prex Wehrli Laurent Montreux Officiels ASBB Offizielle SBBV Brun Ariane Présidente ASBB, Grosswangen LU Gobet Régis Vice-président ASBB, La Tour-de-Trême FR Bagnoud Florent Membre CO CNSQ, Chermignon VS Baroni Vincent Membre Comité ASBB / Président CO CNSQ, Colombier NE Bender Juliana Membre CO CNSQ, Chamoson VS Brand Charles Réviseur ASBB, Cressier NE Burkhalter Hans Président Comm. Mus. ASBB, Zuchwil SO Burkhard Eric Membre CO CSBB, Orpund BE Fournier Guillaume Caissier ASBB, Haute-Nendaz VS Maurer Vincent Membre CO CNSQ, Etoy / VD Moren Bertrand Membre Comm. Mus. ASBB, Vétroz VS Neurohr Ludovic Membre Comm. Mus. ASBB, Conthey VS Pellaud Anouk Membre CO CNSQ, Orsières VS Piller Matt Membre Comité ASBB, Contest Controller, Courgevaux FR Schweizer Eliane Secrétaire ASBB, Burgdorf BE Steiner Pierre-Alain Membre du comité ASBB, Président CO CSBB, Sion VS Tuor Corsin Membre Comm. Mus. ASBB, Sempach LU Weibel Stefan Secrétaire Comm. Mus. ASBB, Zollikerberg ZH Welsh David Membre CO CNSQ, Corin-de-la-crête VS Zoppas Michael Membre Comité ASBB, Wimmis BE UNE EXPÉRIENCE CULINAIRE DEPUIS 1967 OUVERT TOUS LES JOURS DE 11H00 À 23H00 EUROTEL MONTREUX GRAND-RUE 81 CH-1820 MONTREUX TÉL: +41 (0)

12 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED David Childs Angleterre England L e roi Edouard III a un jour affirmé: «Si tu veux former un bon archer, commence par entraîner son grand-père.» Une citation que David Childs, euphoniste britannique, peut parfaitement reprendre à son compte. Il vient au monde en 1981, dans une famille dont le nom brille sur la scène du Brass Band depuis deux générations. John, son grandpère, était déjà un euphoniste gallois connu, ce qui avait amené ses deux fils, Robert et Nicholas, à opter pour le même instrument. Robert commence ainsi très tôt à initier David, son fils, à l euphonium. Aujourd hui, David Childs est l un des meilleurs solistes de notre temps. En 2000, il est le premier euphoniste à remporter la finale du concours «BBC Young Musician of the Year», ce qui lui donne l occasion d interpréter le Concerto for Euphonium de Philip Wilby accompagné par le BBC Philharmonic Orchestra, sous la direction de Yan Pascal Totelier. La même année, il se voit décerner le titre de «Euphonium Player of the Year». David s engage corps et âme pour que l univers de la musique classique fasse une place à l euphonium; il a d ailleurs enthousiasmé les publics du monde entier par sa phénoménale technique, sa musicalité et sa présence scénique. Lauréat de plusieurs distinctions, David Childs se produit en tant que soliste sur les plus grandes scènes du monde, avec les orchestres les plus renommés. Ancien étudiant du Royal Northern College of Music et du Royal Welsh College of Music & Drama, il enseigne actuellement dans ce dernier établissement, ainsi qu au Conservatoire de Birmingham, dirige les éditions musicales «Prima Vista Musikk» et reste très actif en qualité de soliste virtuose. König Edward III sagte einmal: «Wenn du einen Langbogenschützen trainieren willst, musst du mit seinem Grossvater beginnen». Dieses Sprichwort gilt auch für den britischen Euponium Solisten David Childs. Er wurde 1981 in eine Familie geboren, deren Name als Synonym für die Brass Band Szene während der letzten zwei Generationen gilt. Sein Grossvater John war ein bekannter Euphonist aus Wales, der seine beiden Söhne Robert & Nicholas dazu brachte, ebenfalls Euphonium zu spielen. Robert begann schon in sehr frühen Jahren, seinen Sohn David auf dem Euphonium auszubilden und heute gilt er als einer der besten Solisten seiner Zeit. Im Jahr 2000 gewann David Childs als erster Euphonium Solist den Final des «BBC Young Musician of the Year» Wettbewerb und erhielt damit die Gelegenheit, das Concerto for Euphonium von Philip Wilby zusammen mit dem BBC Philharmonic Orchestra unter der Leitung von Yan Pascal Totelier aufzuführen. In demselben Jahr wurde er auch mit dem begehrten Titel «Euphonium Player of the Year» ausgezeichnet. David hat sich sehr für die Akzeptanz des Euphoniums in der klassischen Musikwelt eingesetzt und hat das Publikum mit seiner herausragenden Technik, Musikalität und Bühnenpräsenz in der ganzen Welt begeistert. David Childs ist als Solist auf allen grossen Bühnen der Welt zu Hause und tritt zusammen mit grossen Orchestern auf und hat zahlreiche Auszeichnungen erhalten. Er absolvierte seine Studien am Royal Northern College of Music und am Royal Welsh College of Music. Heute ist er Professor am Royal Welsh College of Music & Drama und am Konservatorium in Birmingham und Direktor des Musikverlages «Prima Vista Musikk», aber auch sehr aktiv als herausragender Solist. 10

13 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Garry E. Cutt Angleterre England Garry E. Cutt compte aujourd hui parmi les directeurs les plus couronnés de succès et les plus renommés du mouvement Brass Band international. A la tête du Marple Band pendant 17 ans, il conduit cet ensemble de la 4 e catégorie, en 1983, à la victoire au British Open Contest en 1996, son deuxième titre personnel après celui remporté en 1989 avec le Kennedy s Swinton Band. Il est alors le plus jeune directeur à s imposer dans cette compétition vieille de plus de 130 ans. En 1991, il est nommé directeur du célèbre Grimethorpe Colliery Brass Band, poste qu il occupe pendant douze ans jalonnés de succès, dont le plus marquant est sans doute le film «Les Virtuoses», à la suite duquel l ensemble s envole pour de nombreuses tournées de concerts particulièrement prisées en Australie, au Japon, en Nouvelle-Zélande, à Hong Kong et aux Etats-Unis, remplissant des salles de concert aussi célèbres que le «Sydney Opera House» ou le «Carnegie Hall» de New-York. Vainqueur à sept reprises du concours de divertissement anglais «Brass in Concert», Garry Cutt jouit d une solide réputation. En 2004, il gagne pour la troisième fois le British Open à la tête du Foden s Band. Dès lors, sa collaboration de cinq ans avec l ensemble débouche sur onze victoires lors de compétitions d envergure, dont le concours national anglais, l All-England Masters International, cinq concours de qualification de la région Nord-Ouest et un quatrième British Open en 2008, ce dernier faisant de Garry Cutt le directeur le plus titré de cette compétition en 161 ans. G arry E. Cutt gilt heute als einer der erfolgreichsten und renommiertesten Dirigent der Brass Band Szene weltweit. In seiner 17-järigen Tätigkeit als Dirigent der Marple Band schaffte er es, die Band von der 4. Klasse im Jahre 1983 zum Titelgewinner am British Open Wettbewerb 1996 zu führen. Es war dies bereits der zweite Titelgewinn am British Open für Garry. Er gewann diesen Titel bereits 1989 mit der Kennedy s Swinton Band. Er wurde damit zum jüngsten Titelgewinnenden Dirigenten in der damals über 130ig-jährigen Geschichte dieses Wettbewerbs wurde er zum Chefdirigenten der berühmten Grimethorpe Colliery Brass Band ernannt. Diesen Posten erfüllte er während sehr erfolgreichen 12 Jahren. Seinen grössten Erfolg erreichte er mit dieser Band mit dem Film «Brassed-Off», welcher schliesslich zu vielen ausverkauften Tourneekonzerten in Australien, Japan, Neuseeland, Hong Kong und den USA führte, wo sie in berühmten Konzerthallen, wie dem «Sydney Opera House» und der «Carnegie Hall» in New York auftraten. Garry hat sich mit 7 Titelgewinnen am englischen Unterhaltungswettbewerb «Brass in Concert» einen hervorragenden Namen auf der Konzertbühne erarbeitet gewinnt er als Dirigent der Foden s Band seinen dritten Titel am British Open. Die darauf folgende Zusammenarbeit mit der Band während 5 Jahren führte zum Titelgewinn bei elf bedeutenden Wettbewerben, darunter den Englischen Nationalen, den All-England Masters International, fünf regionale Ausscheidungswettbewerbe in der Region Nord West und ein weiterer Titelgewinn beim British Open 2008, womit Garry Cutt zum erfolgreichsten Dirigenten in der nun 158ig-jährigen Geschichte dieses Wettbewerbes wurde. 11

14 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Florent Didier France Frankreich Directeur musical et artistique du Paris Brass Band, Florent Didier mène la formation depuis sa création en Sous sa direction, le Paris Brass Band remporte à la fois l Open de France et le Championnat de France en A nouveau sacré champion national en 2013, 2014, 2015 et 2016, le Paris Brass Band représente la France aux championnats d Europe des Brass Bands en 2013, 2014, 2015, 2016 et, établissant la meilleure performance française réalisée dans le cadre de ce concours international prestigieux. Florent Didier est régulièrement appelé à exercer à la tête de diverses formations orchestrales. Il intervient régulièrement sous la forme de Master Class ou lors de sessions de travail d orchestres professionnels ou amateurs et comme jury de concours nationaux et internationaux. Tromboniste de formation, Florent Didier obtient les plus hautes distinctions et diplômes nationaux et se distingue brillamment en remportant le concours européen de trombone des jeunes solistes en 2001 à Aix-les-Bains. Artiste aux activités multiples et variées, Florent Didier est chef d orchestre, coordinateur et professeur en charge des orchestres du CRR de Créteil, trombone solo de l Orchestre de la Musique de l Air de Paris, et ancien membre du Feeling Brass Quintet (ensemble lauréat de plusieurs prix nationaux et internationaux). Als Dirigent und künstlerischer Direktor der Paris Brass Band leitet Florent Didier dieses Ensemble seit seiner Gründung im Jahr Mit ihm gewann die Paris Brass Band gleichzeitig den französischen Open Brass Band Wettbewerb und den Nationalen Brass Band Wettbewerb Frankreichs im Jahre Es folgten weitere nationale Titelgewinne in den Jahren 2013, 2014, 2015 und Damit vertrat die Paris Brass Band Frankreich bei den Europäischen Brass Band Wettbewerben der Jahre 2013, 2014, 2015, 2016 und und präsentierte die beste französische Performance bei diesem prestigeträchtigen Wettbewerb. Florent Didier wird regelmässig zu Gastdirigaten durch verschiedene Orchester eingeladen. Er leitet Meisterkurse oder Workshops mit professionellen und Amateurorchestern und als Juror bei international bedeutenden Wettbewerben. Florent Didier absolvierte seine musikalische Ausbildung mit der Posaune und erhielt die höchsten nationalen Auszeichnungen und Diplome gewann der den Europäischen Solowettbewerb für junge Posaunisten in Aix-les-Bains. Florent Didier ist ein Künstler mit vielfältigen Aktivitäten. Er ist als Dirigent, Koordinator und Professor verantwortlich für die Aktivitäten des «Orchestre de CRR de Créteil» (Orchester des Konservatoriums der Region Créteil). Er ist Soloposaunist beim Orchestre de la Musique de l Air de Paris und ehemaliges Mitglied des «Feeling Brass Quintet (Preisträgerquintet bei verschiedenen nationalen und internationalen Anlässen). 12

15 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Michael Fowles Angleterre England Michael Fowles compte parmi les directeurs de brass band les plus en vue de sa génération en Angleterre. Il achève son cursus par l obtention d un diplôme au Royal Northern College of Music de Manchester, avant d étudier la direction sous la houlette de Howard Snell. Il fait alors partie du registre de trombones de Britannia Bulding Society Band (actuellement Fodens Band). A la fin de ses études, il est engagé par le RNCM comme directeur et administrateur et travaille pendant cinq ans avec le brass band de cette haute école et ses ensembles de cuivres, ainsi qu au sein de sa division opéra, dont les programmes sont constitués d extraits. Il débute à cette époque sa carrière de directeur à la tête du Point of Ayr Brass Band, avec lequel, pendant ses cinq années d activité, il remporte deux fois le concours national gallois et obtient, en 1998, un troisième rang au Concours Européen des Brass Bands à Kerkrade (Pays-Bas), en catégorie Excellence. Il collabore par la suite avec BT Band et Leyland Band. Il dirige également Flowers Band, Tredegar Town Band et Co-Operative Funeralcare Band. Michael Fowles est également renommé pour ses programmes de divertissement à succès, notamment avec Fairey Band, Carlton Main Frickley et Hepworth. L enseignement du trombone fait partie intégrante de sa carrière musicale. Dès 1986, il est professeur à la Wessex Band Sommer School, dont il devient directeur en Actuellement, il est directeur de Ratby Co-Operative et travaille avec Fodens Band, où il collabore avec Bramwell Tovey. M ichael Fowles zählt zu den führenden Brass Band Dirigenten seiner Generation in England. Sein Musikstudium schloss er mit dem Diplom am Royal Northern College of Music in Manchester ab. Darauf folgte ein Anschlussstudium im Fach Dirigieren bei Howard Snell. Zu dieser Zeit war Michael Fowles Mitglied des Posaunenregisters der damaligen Britannia Bulding Society Band (heute Fodens Band). Nach Abschluss seiner Studien erhielt er eine Berufung an das RNCM als Dirigent und Administrator und arbeitete während 5 Jahren mit der Brass Band der Hochschule, deren Brass Ensembles und in deren Opernabteilung mit Auszugprogrammen. Zu dieser Zeit begann er seine Karriere als Dirigent bei der Point of Ayr Brass Band, mit welcher er während seiner 5jährigen Tätigkeit zwei Mal den walisischen nationalen Brass Band Wettbewerb gewann und 1998 beim Europäischen Brass Band Wettbewerb in Kerkrade in Holland den 3. Rang in der Championship Section erreichte. In der Folge arbeitete er mit der BT Band und der Leyland Band zusammen. Als Chefdirigent wirkte er bei der Flowers Band, der Tredegar Town Band und der Co-Operative Funeralcare Band. Michael Fowles ist auch bekannt für sehr erfolgreiche Unterhaltungsprogramme. Auf diesem Gebiet arbeitete er erfolgreich mit der Fairey Band, der Carlton Main Frickley und der Hepworth Band zusammen. Die Lehrtätigkeit als Posaunenlehrer ist ein ganz wesentlicher Bestandteil seiner musikalischen Karriere. Er war seit 1986 Posaunenlehrer an der Wessex Band Sommer School und wurde im Jahre 2010 zu dessen Direktor ernannt. Aktuell ist er Chefdirigent der Ratby Co-Operative Band und Dirigent der Fodens Band, wo er mit Bramwell Tovey zusammenarbeitet. 13

16 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Franz Matysiak Allemagne Deutschland Né en 1966 à Tettnang, Franz Matysiak suit des études de trombone basse à la Haute Ecole de Musique de Munich. Il est alors engagé au sein de différents orchestres, notamment l Orchestre Philharmonique de Munich, son ensemble de cuivres, «Blechschaden», ainsi que le Bamberger Sinfoniker et la Junge Deutsche Philharmonie. Titulaire d une bourse de l Office allemand d échanges universitaires (DAAD), il poursuit ses études à l Université de Yale (Etats-Unis), où il obtient le titre de Master of Music in Trombone Performance sous la houlette de John Swallow. Engagé en 1991 comme trombone basse par le célèbre festival du Los Angeles Philharmonic Institute, il joue entre autres avec le Los Angeles Philharmonic Orchestra. Franz Matysiak poursuit ses études dans la classe de perfectionnement de la Haute Ecole de Musique de Nuremberg-Augsbourg, où il obtient en 2008, dans un premier temps, une spécialisation en brass band. Actif en tant que directeur, pédagogue, professeur et chargé de cours, il est depuis 2000 à titre professionnel directeur musical de la ville de Crailsheim. De 2005 à 2015, Franz Matysiak assume la direction artistique de la Bayerische Brass Band Akademie et de sa formation de concert (3BA), qui, sous sa baguette, enlève le titre de champion d Allemagne à cinq reprises dès En 2009, 3BA s impose également dans la catégorie B du Concours Européen de Brass Band. Depuis 2012, la formation se présente en division «Elite» lors de concours internationaux. F ranz Matysiak (*1966 in Tettnang) studierte Bassposaune an der Hochschule für Musik in München. Er hatte seinerzeit unterschiedliche Orchesterengagements u.a. bei den Münchener Philharmonikern, deren Blechbläserensemble Blechschaden, aber auch bei den Bamberger Sinfonikern und der Jungen Deutschen Philharmonie. Als Stipendiat des Deutschen Akademischen Austauschdienstes DAAD führten ihn seine Studien an die Yale University, USA, wo er 1990 im Studienfach Master of Music in Trombone Performance von John Swallow unterrichtet wurde. Beim renommierten Festival Los Angeles Philharmonic Institute wurde er 1991 als Bassposaunist verpflichtet und spielte u.a. zusammen mit dem Los Angeles Philharmonic Orchestra. Sein Studium vervollständigte Franz Matysiak an der Hochschule für Musik Nürnberg/Augsburg. Dort erwarb er 2008 in der Fortbildungsklasse als Erster die Spezialisation Brass Band. Als Dirigent, Pädagoge, Dozent und Lehrbeauftragter ist er vielseitig beschäftigt. Seit 2000 amtet er hauptberuflich als Musikdirektor der Stadt Crailsheim. Von hatte Franz Matysiak die Künstlerischere Leitung der Bayerischen Brass Band Akademie und deren Concert Band inne, die unter seiner Leitung bei den Deutschen Brass Band Meisterschaften ab 2008 fünfmal in Folge den Meistertitel gewann errang die 3BA bei der European Brass Band Championship in der B-Section ebenso den ersten Preis, ab 2012 nahm die Concert Band an internationalen Wettbewerben in der Elite-Division teil. 14

17 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Ian Porthouse Angleterre England Ian Porthouse commence sa carrière musicale à l âge de neuf ans au sein du Flimby Saxhorn Silver Band, sous la direction de Parker Wilkinson, à Cumbria. Son père en occupe alors le poste de cornet principal et sa mère est chanteuse et pianiste. Il est membre fondateur du Cumbria Youth Brass Band. A 17 ans, Ian Porthouse devient cornet principal de Leyland Band et durant trois ans du Brass Band National des Jeunes de Grande-Bretagne. Son passage à Desford Colliery Brass Band, sous l ère James Watson, marque le début d une série de succès, avec trois titres nationaux consécutifs à la clé. Une période dorée qui ne s arrête d ailleurs pas là, puisque, alors tout juste engagé au poste de cornet principal de Black Dyke, il remporte d emblée ce même concours. Il connaît ensuite d autres succès dans les rangs de YBS, ensemble avec lequel il remporte en 1997 le British Open, se voyant par la même occasion décerner le Stanley Wainright Award, prix du meilleur soliste. C est toutefois avec Fairey Band, sous la direction d Allan Withington, qu il décroche son premier contrat à plein temps. Là encore, il gagne deux titres nationaux à la suite. C est alors que débute sa carrière à la baguette, en tant que directeur musical du Pennine Brass Brand, ensemble nouvellement formé qui accède à la «Championship Section» en trois ans. En 2007 il reprend les rênes de Tredegar Town Band, avec qui il obtient d excellents résultats au concours national qui lui permettent de se présenter au Concours Européen de Brass Band. I an Porthouse begann seine musikalische Karriere im Alter von 9 Jahren in der Flimby Saxhorn Silver Band unter der Leitung von Parker Wilkinson in Cumbria. Sein Vater war Principal Cornet und seine Mutter Sängerin und Pianistin. Er ist Gründungsmitglied der Cumbria Youth Brass Band. Ian Porthouse wurde im Alter von 17 Jahren Principal Cornet der Leyland Band und ebenfalls der Britischen Nationalen Jugend Brass Band während dreier Jahre. Sein Wechsel mit James Watson zur Desford Colliery Brass Band war der Beginn einer Erfolgsserie mit drei Nationalen Titeln der Band in Folge. Dieser Erfolg hielt auch an, als er auf den Posten des Principal Cornet der Black Dyke berufen wurde. Er gewann auf Anhieb den Nationalen Wettbewerb. Weitere Erfolge erreichte mit der YBS, mit welcher 1997 den British Open gewann, was ihm gleichzeitig die Auszeichnung mit den Stanley Wainright Awards für den besten Solisten brachte. Bei der Fairey Band erhielt er seinen ersten Vollzeitvertrag unter der Leitung von Allan Withington. Auch mit dieser Band gewann er zwei nationale Titel in Folge. Hier begann er seine Karriere als Dirigent und wurde musikalischer Leiter der neu gegründeten Pennine Brass Brand, die innerhalb von drei Jahren in die Championship Section aufstieg übernahm er die Leitung der Tredegar Town Band, mit welcher grosse Erfolge beim Nationalen Brass Band Wettbewerb feiern konnte und somit sich mit der Band beim Europäischen Brass Band Wettbewerb präsentieren konnte. 15

18 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Rieks van der Velde Pays Bas Niederlande Né le 6 décembre 1961 à Lutjegast, dans la province néerlandaise de Groningue, Rieks van der Velde étudie l euphonium et la direction à l Académie de pédagogie musicale de Leuvarde. En plus de son activité de compositeur et d arrangeur, Rieks van der Velde est l un des directeurs de brass band les plus connus des Pays- Bas. Il acquiert même une notoriété internationale lors de nombreux concerts et concours à la tête du Brass Band De Waldsang. Il dirige également deux autres formations néerlandaises: «Excelsior», de Zalk, et le «Martini Brass Band» de Groningue. Il est en outre régulièrement appelé à officier comme expert aux Pays-Bas et à l étranger. En 2002, Rieks van der Velde fonde avec Gerry Procee les éditions musicales «Lake Music Publication». Rieks van der Velde wurde am 6. Dezember 1961 in Lutjegast in der Provinz Groningen in den Niederlanden geboren. Er studierte Euphonium und Dirigat an der Musikpädagogischen Akademie (MPA) in Leeuwarden. Rieks van der Velde ist neben seiner Arbeit als Komponist und Arrangeur einer der bekanntesten Brass Band Dirigenten in den Niederlanden. Mit der Brass Band De Waldsang errang er internationale Berühmtheit bei zahlreichen Konzerten und Wettbewerben. Rieks ven der Velde dirigiert noch zwei weitere niederländische Brass Bands: die «Excelsior» aus Zalk und die «Martini Brass Band» aus Groningen. Darüber hinaus wird er regelmässig als Juror im In- und Ausland berufen gründete Rieks van der Velde zusammen mit Gerry Procee den Musik-Verlag «Lake Music Publication». Salle pour banquets de 11 h 30 à 14 h 30 et de 18 h à 24 h Av. des Alpes Montreux Tél Fax Spécialités italiennes 16

19 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Ueli Kipfer Suisse Schweiz Né en 1974 à Langnau im Emmental, Ueli Kipfer effectue ses études musicales au Conservatoire de Berne, avec pour branches principales l euphonium, dans la classe de James Gourlay, et la direction d orchestre à vents, avec Hans-Peter Blaser. Il obtient un diplôme de concert sous la houlette de Roger Bobo. De 2001 à 2002, il prend un cours de spécialisation à l euphonium à l Instituto Superiore Europeo Bandistico de Trente (I) dans la classe de Steven Mead. Il suit également des cours de maître en direction, notamment avec Silvia Caduff, Alfred Reed et Jan Cober. Principaux succès: plusieurs 1 er prix lors de concours suisses de solistes, et 1 er rang de la catégorie «Euphonium», titre de «Best Euphonium Player» et lauréat de la finale des vainqueurs de catégories de l European Soloist Competition de Montreux en Euphonium solo du Brass Band National des Jeunes (formation A) de 1991 à 1995, il occupe le même poste au sein du Brass Band Berner Oberland (BBO) de 1997 à 2002, ainsi qu à l Orchestre symphonique à vents de la Fanfare d armée suisse de 1995 à Chef titulaire du Brass Band Oberschwaben-Allgäu (Allemagne), il est régulièrement invité à diriger des orchestres à vents et des brass bands de tous niveaux. Actif à l échelle internationale comme directeur, soliste, professeur, expert et formateur en direction, il enseigne l euphonium et le tuba dans les écoles de musiques du Conservatoire de Berne et de l Oberemmental, dont il est directeur suppléant. Ueli Kipfer wurde 1974 in Langnau im Emmental (CH) geboren. Sein Musikstudium absolvierte er am Konservatorium Bern mit den Hauptfächern: - Euphonium bei James Gourlay GB - Blasmusikdirektion bei Hans-Peter Blaser - Konzertreifediplom bei Roger Bobo (USA) am Instituto Superiore Europeo Bandistico in Trento (I) Euphoniumspezialisierungskurs in der Klasse Steven Mead. - Meisterkurse und Unterricht im Dirigieren u.a. bei, Silvia Caduff, Alfred Reed und Jan Cober. Die grössten solistischen Erfolge waren: - Diverse 1. Preise an Schweizerischen Solistenwettbewerben. - Soloeuphonist der Nationalen Jugend Brass Band NJBB A-Band Soloeuphonist der Brass Band Berner Oberland BBO European Soloist Competition in Montreux 2001, 1. Rang in der Euphonium Kategorie, Titel «Best Euphonium Player» und Preisträger im Final der Kategoriensieger. - Soloeuphonist im Symphonischen Blasorchester des Schweizer Armeespiels Dirigent der Brass Band Oberschwaben-Allgäu (Deutschland). Gastdirigent von Blasorchestern und Brass Bands aller Leistungsstufen. International tätig als Dirigent, Euphoniumsolist, Dozent, Juror und Dirigentenausbildner, Musiklehrer für Euphonium und Tuba an den Musikschulen des Konservatoriums Bern und Oberemmental. Schulleiter Stellvertreter an der Musikschule Oberemmental. 17

20 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Fréderic Théodoloz Suisse Schweiz Originaire de Grône, Frédéric Théodoloz commence l étude du trombone dès son plus jeune âge et se distingue très tôt déjà lors de concours nationaux de solistes. En 1993, il intègre la classe de trombone de Roland Schnorhk au conservatoire supérieur de musique de Genève et obtient un 1 er prix de virtuosité en De 1996 à 2011, il se produit régulièrement avec l Orchestre de Chambre de Lausanne et l Orchestre de la Suisse Romande. Il occupe successivement le poste de 2 e trombone à l Orchestre National de Porto, puis de trombone basse à l Orchestre Philharmonique de Durban, de l Orchestre Symphonique de la Vallée d Aoste et de l'orchestre Musique des Lumières. En 2010, il intègre la classe de direction d ensembles à vent de Jean-Claude Kolly et obtient en 2013 son Master of Arts HES-SO in Music à la Haute Ecole de Musique de Lausanne. Il collabore et se perfectionne à ce jour encore avec des grands noms de la scène du mouvement Brass Band tel que Robert Childs, Allan Withington et David King. De 2012 à 2016, Frédéric Théodoloz est à la tête du Brass Band Fribourg, avec lequel il remporte deux fois le titre de vice-champion au Swiss Open Contest, le titre de champion suisse 2012 au Concours National des Brass Bands, et défend les couleurs helvétiques aux Concours Européen de Brass Band à Oslo en mai Outre sa collaboration avec de nombreuses formations en Suisse et à l étranger en qualité de conseiller musical, chef invité et jury, Frédéric Théodoloz dirige l Echo de la Dent-Blanche des Haudères (brass band de 1 re catégorie) et La Lyre de Conthey (brass band de catégorie Excellence). F rédéric Théodoloz stammt aus Grône im Kanton Wallis und begann schon sehr früh seine Ausbildung mit der Posaune, was ihm bereits im jungen Alter Erfolge bei nationalen Wettbewerben brachte trat er in die Posaunenklasse von Roland Schnorhk am Konservatorium in Genf ein und erhielt den 1. Preis in Virtuosität im Jahre Er trat in der Zeit von 1996 bis 2011 regelmässig mit dem Orchestre de Chambre de Lausanne und dem Orchestre de la Suisse Romande auf. Anschliessend übernahm er den Posten des 2. Posaunisten im Nationalen Orchester von Porto und den Posten des Bass Posaunisten beim Sinfonieorchester Durban, dem Sinfonieorchester des Aosta-Tales und beim «Orchestre Musique des Lumières» trat er in die Blasmusikdirektionsklasse von Jean-Claude Kolly ein und schloss sein Studium mit dem Master of Arts HES-SO 2013 an der Musikhochschule in Lausanne ab. Er arbeitet bis zum heutigen Tag mit grossen Persönlichkeiten der Brass Band Bewegung zusammen, darunter Prof. Robert Childs, Allan Withington und Prof. David King. Von 2012 bis 2016 dirigierte Frédéric Théodoloz die Brass Band Fribourg, mit welcher er zwei Mal den Titel des Vize-Champions beim Swiss Open in Luzern erreichte und im Jahr 2012 den Titel beim Schweizerischen Brass Band Wettbewerb in Montreux gewann. Damit konnte er unser Land beim Europäischen Brass Band Wettbewerb 2013 in Oslo vertreten. Neben seinen vielfältigen Aufgaben im In- und Ausland als musikalischer Berater, Gastdirigent und Juror, dirigiert Frédéric Théodoloz die Musikgesellschaften «l Echo de la Dent-Blanche des Haudères» (1. Klasse) und «La Lyre de Conthey» (Höchstklasse). 18

21 PIECE DE CONCOURS CATEGORIE EXCELLENCE WETTBEWERBSSTÜCK HÖCHSTKLASSE EDEN DR. JOHN PICKARD Pays de Galles Wales L avant-propos de la partition de cette pièce reprend les dernières lignes du poème épique de John Milton, «Le Paradis Perdu», (paru en 1663), dans lequel Adam et Eve, chassés du paradis, cherchent leur chemin à travers les incertitudes du monde extérieur [trad. Chateaubriand]: «Le monde entier était devant eux, pour y choisir le lieu de leur repos, et la Providence était leur guide. Main en main, à pas incertains et lents, Ils prirent à travers Eden leur chemin solitaire.» Ma composition s articule autour de trois mouvements liés. Dans le premier, l euphonium solo, les cornets et les trombones décrivent respectivement les personnages d Adam, d Eve et du serpent, qui veille sur l arbre de la connaissance. La musique s ouvre sur une atmosphère idyllique et calme qui conduit à un duo entre le cornet et l euphonium. Durant ce passage, l ambiance s assombrit de plus en plus, ce contre quoi les solistes semblent toutefois vouloir se rebeller. Un coup de fouet annonce l apparition malveillante du trombone solo, qui entraîne alors le cornet principal dans un dialogue sinistre. Le deuxième mouvement interprète l histoire du jardin d Eden comme une métaphore moderne de l autodestruction, à laquelle l humanité a poussé le monde, exploitant ses ressources jusqu à en abuser, dans sa quête de richesse effrénée. Bien que certainement perçue ici comme une allégorie du monde moderne, l idée n est en rien nouvelle: Milton lui-même prédit pour ainsi dire cette évolution dans le livre premier de son poème, où les hommes, guidés par Mammon, «avec des mains impies pillèrent les entrailles de leur mère, pour des trésors qu il vaudrait mieux cacher. Bientôt la bande de Mammon eut ouvert une large blessure dans la montagne, et extrait de ses flancs des côtes d or.» Ce mouvement, rapide et violent, évoque une énergie destructrice qui confine parfois presque à la folie. Il se termine sur un climax furieux, avant qu un glas n introduise le troisième mouvement. Lent, il débute par une lamentation exprimée par 19 m Vorwort zur Partitur dieses Werkes stehen die I letzten Zeilen der epischen Dichtung von John Milton mit dem Titel «Paradise Lost» (erschienen 1663), in welchem Adam und Eva, die aus dem Paradies verstossen wurden, ihre Weg in die ungewisse Aussenwelt antreten: «Vor ihnen lag die grosse weite Welt, Wo sie den Ruheplatz sich wählen konnten, Die Vorsehung des Herrn als Führerin. Sie wanderten mit langsam zagem Schritt Und Hand in Hand aus Eden ihres Wegs» Meine Komposition besteht aus drei miteinander verbundenen Sätzen. Im ersten werden die Charaktere von Adam, Eva und der Schlange, die den Baum des Wissens bewacht, beschrieben durch das Solo Euphonium, die Cornets und die Posaunen. Die Musik eröffnet mit in einer idyllischen und ruhigen Atmosphäre und führt in ein Duett zwischen Cornet und Euphonium. Während dieser Passage verdunkelt sich die Atmosphäre, obwohl die Solisten den Eindruck erwecken, sich gegen die zunehmend belastende Atmosphäre zu wehren. Ein Peitschenknall kündigt den bösartigen Auftritt der Solo Posaune an, welche das Solo Cornet in einen finsteren Dialog einbindet. Der zweite Satz interpretiert die Eden Geschichte als eine moderne Metapher für die Selbstzerstörung, welche die Menschheit der Welt durch Ausbeutung und Missbrauch ihrer Ressourcen im Streben nach Reichtum zugefügt hat. Obwohl dies hier als ein Kommentar zur heutigen Zeit gedacht ist, ist es keineswegs eine neue Idee: Milton selbst sah diese Entwicklung im ersten Buch seiner Dichtung praktisch voraus, wie die Menschen, angeführt von Mammon: «Und mit verruchter Hand die Eingeweide Der Mutter Erde zu durchwühlen, nur Der Schätze halb, die besser drin verborgen. Geräumige Wunde hatte bald sein Trupp Im Berg geschlagen und des Goldes Rippe Herausgegraben.» Dieser Satz schnell und ungestüm, bisweilen sogar in seiner destruktiven Energie manisch. Endlich flaut ein wilder Höhepunkt ab und eine stürmische Glocke leitet den dritten Satz ein.

22 20

23 PIECE DE CONCOURS CATEGORIE EXCELLENCE SUITE WETTBEWERBSSTÜCK HÖCHSTKLASSE FORTSETZUNG différents solos dévolus à l alto, au bugle et au repiano, puis plus tard au baryton, au soprano et enfin aux basses mib et sib. Lors de la construction de l œuvre, à un certain moment, il m avait semblé inévitable que la musique se termine ici, en proie au désespoir. Mais, alors en plein travail, j ai visité l extraordinaire «Eden Project», en Cornouailles. Là, dans une carrière désaffectée une large blessure infligée par l homme à la Terre, est né un vaste espace écologique réunissant une foule de variétés de végétaux de toutes les régions de notre planète. Lié à un programme éducatif source d inspiration, ce projet offre peut-être une faible lueur d espoir pour l avenir. Et c est cette idée qui imprègne la fin de ma composition. L optimisme qu elle entend exprimer est suffisamment réel, même s il se gagne de haute lutte et reste un défi jusqu au dernier souffle. Der Schlusssatz ist langsam, beginnt mit einem intensiven Lamento in welchem sich die verschiedenen Solos für Solo-Horn, Flügelhorn und Repiano Cornet ablösen und später durch Solos im Bariton, Soprano Cornet, Es-Bass und B-Bass ergänzt werden. In der Planung des Werkes schien es zu einem gewissen Zeitpunkt, dass die Musik hier enden würde in Verzweiflung. Dann mitten im Komponieren besuchte ich ein aussergewöhnliches Eden- Projekt in Cornwall. Hier, in einem stillgelegten Steinbruch eine enorme von Menschenhand gemachte Wunde in der Erde entstand eine grosse ökologische Zone, mit einer enormen Fülle von Pflanzenarten aus allen Regionen des Globus, die verbunden mit einem inspirierenden Bildungsprogramm vielleicht einen kleinen Hoffnungsschimmer für die Zukunft bildet. Dies ist die Idee hinter dieser Komposition. Den Optimismus, den sie zum Ausdruck bringen soll ist real genug, obwohl hart erkämpft und bis zum Letzten herausfordernd. elegant hand balanciert preiswert leicht exklusiv am notencafé Stand 21

24 PIECE DE CONCOURS 1 RE CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK 1. KLASSE BLITZ DEREK BOURGEOIS Angleterre England Blitz a été composée en 1981 sur mandat de l organisateur du Concours national de Grande- Bretagne à l occasion de la finale de la catégorie Excellence, au Royal Albert Hall de Londres, le 3 octobre de la même année. Voici ce que le compositeur écrit dans son avantpropos: «Selon le dictionnaire, le terme Blitz désigne une attaque en principe aérienne soudaine et foudroyante. C est la forme abrégée du terme allemand Blitzkrieg [guerre éclair]. L œuvre est un défi en termes de capacités, de gestion de la nervosité et d endurance, qui culmine précisément dans un éclair sonore particulièrement violent. Les indications de tempo servent pour la plupart de lignes directrices pour les exécutants. Aux yeux du compositeur, il est important qu elles ne soient pas perçues comme intangibles.» Cette pièce s inspire de la terrifiante période de la Seconde Guerre mondiale. Notamment des jours sombres du début des années quarante, lorsque l armée aérienne allemande a subitement bombardé le sud de l île britannique. Das Werk entstand 1981 im Auftrag des Organisators des Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerbs für dessen Final in der Championship Section in der Royal Albert Hall in London vom 3. Oktober Der Komponist schreib im Vorwort zu diesem Werk: «Gemäss Wörterbuch ist die Definition für das Wort Blitz jede unvermittelte, überwältigende Attacke, insbesondere aus der Luft. Es ist eine Kurzform des deutschen Wortes Blitzkrieg. Das Werk ist ein Test von Können, Nerven und Ausdauer und gipfelt in einem klanglichen Blitz von grosser Grausamkeit. Die Tempoangaben in diesem Stück sind mehrheitlich als Leitlinie für die Ausführenden gedacht. Der Komponist ist besonders besorgt, dass diese nicht als unantastbar angesehen werden.» Die Inspiration dieses Werk bezieht der Komponist aus den schrecklichen Zeiten des zweiten Weltkrieges. Insbesondere aus den dunklen Tagen der frühen vierziger Jahre, als die Deutschen mit ihren überfallartigen Luftangriffen den Süden der englischen Insel bombardierten. 22

25 PIECE DE CONCOURS 2 E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK 2. KLASSE MASTERMIND 2.0 CEDRIC FUHRER Suisse Schweiz Mastermind 2.0 (issu de l anglais désignant le génie anticipateur) décrit la vie du mathématicien anglais Alan Mathison Turing ( ), crypto-analyste, informaticien et théoricien en biologie. On lui attribue la paternité de la technologie informatique. Lors de la Seconde Guerre mondiale, sa participation au décodage de la machine «Enigma», système de codification utilisé par le régime nazi, fut prépondérante. Doté d une grande intelligence, la personnalité d Alan Turing ne fut pas simple à vivre pour son entourage professionnel, qu il ne cessait de rabaisser. Son esprit brillant constitua la source de son succès car il s orientait toujours vers des solutions peu conventionnelles. Son homosexualité le confronta à de nombreuses difficultés, notamment envers l Etat britannique, qui lui imposa une cure d hormones, du fait que son orientation était considérée à l'époque et dans ce contexte comme un crime. En 1954, âgé de 42 ans, probablement des suites de cette cure imposée, Turing mit fin à ses jours. Il aura fallu attendre le 24 décembre 2013 pour que la reine Elizabeth II réhabilite Turing, le graciant à titre posthume. Sorti au cinéma en 2014, le film «The Imitation Game» retrace la vie de jeunesse et les années de la Seconde Guerre mondiale de Turing, Ie rôle principal étant interprété par Benedict Cumberbatch. La composition ne suit pas une logique programmatique ou chronologique, mais retrace bien davantage la tragédie de la vie d Alan Turing. L introduction ainsi que la partie intermédiaire, très calme, reflètent la mélancolie et la tristesse de Ia vie bien trop courte du protagoniste, et le déchirement des phrases retrace son désespoir. Dès que se crée un son ample, celui-ci s effondre subitement sur lui-même. Les motifs rythmiques retranscrivent la structure analytique et font résonner son chefd œuvre, la machine Turing. La simplicité harmonique reflète le microcosme élémentaire de ce premier ordinateur. Les rythmes, en revanche, s imbriquent les uns dans les autres pour retracer la complexité qui se dissimule derrière cette invention. Pour conclure, l œuvre est tout aussi dramatique que la vie et Ia fin d Alan Turing. Cette œuvre a obtenu le deuxième prix du concours de composition organisé par l Association Suisse des Brass Bands en 2016/. Mastermind 2.0 («mastermind» englisch für Genie, Vordenker) beschreibt das Leben von AIan Mathison Turing ( ), einem englischen Mathematiker, Kryptoanalytiker, lnformatiker und theoretischen Biologen. Er gilt als Vater der Computertechnologie und hatte massgeblichen Anteil an der Entzifferung der Enigma-Maschine, einer Codierungsanlage der Nazis im 2. Weltkrieg. Alan Turing galt als schwierige Persönlichkeit: hochintelligent und sich dessen bewusst, war er zu Mitmenschen häufig herablassend und kein einfacher Arbeitspartner. Sein brillanter Geist liess ihn aber nach unkonventionellen Lösungen suchen, was ihm zu vielen Erfolgen verhalf. Er sah sich aber auch miteinigen Schwierigkeiten konfrontiert: Turing wurde aufgrund seiner Homosexualität vom britischen Staat zu einer Hormonkur gezwungen, da u.a. auch in Grossbritannien Homosexualität als Verbrechen galt mit nur 42 Jahren nahm sich Turing das Leben; es wird vermutet, dass dies aufgrund eben dieser Hormonkur geschah. Erst am 24. Dezember 2013 wurde Alan Turing offiziell durch Queen Elizabeth II. rehabilitiert und postum begnadigt. Ende 2014 kam der Film «The lmitation Game» mit Benedict Cumberbatch als Alan Turing in die Kinos. Der Film porträtiert Alan Turing, vor allem die Jahre seiner Jugend und während des 2. Weltkriegs. Das Stück folgt keinem programmatischen oder chronologischen Verlauf. Es zeichnet viel mehr die Tragik von AIan Turings Leben nach. Der ruhige Beginn und Mittelteil spiegeln die Melancholie und Traurigkeit des kurzen Lebens wider. Die Zerrissenheit der Phrasen zeigt die Verzweiflung Turings: Kaum entsteht ein grosser Klang, bricht er schon wieder in sich zusammen. Die rhythmischen Teile zeigen seinen analytischen «Mastermind» und bringen sein Meisterwerk, die Turing-Maschine, zum Erklingen. Die harmonische Einfachheit steht für die Simplizität dieses ersten Computers, die verschachtelten Rhythmen hingegen bilden die Komplexität der Gedanken ab, die hinter dieser Erfindung stecken. Der Schluss des Werks ist ebenso dramatisch, wie das Ende und das ganze Leben Alan Turings. Das Werk wurde vom Schweizerischen Brass Band Verband SBBV mit dem 2. Platz des Kompositionswettbewerbes 2016/17 ausgezeichnet. 23

26 PIECE DE CONCOURS 3 E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK 3. KLASSE KINGDOM OF DRAGONS PHILIP HARPER Angleterre England Le «royaume des dragons» a pour nom Gwent, dans les Galles du Sud. Autrefois appelé «Kingdom of Gwent», cette région est aujourd hui le pied-à-terre du «Newport Gwent Dragons Rugby Union Team». «Kingdom of Dragons» a été commandée par le «Gwent Music Service» avec le soutien financier du «Ty Cerdd Music Centre Wales», un département du Ministère de la culture gallois, à l occasion du 50 e anniversaire du Gwent Youth Brass Band. Bien que jouée sans interruption, cette pièce comporte quatre parties, symbolisant les différentes autorités unitaires de l actuelle province de Gwent. Première partie: Monmouthshire région aux nombreux châteaux antiques. Deuxième partie: Bleanau Gwent région importante dans l histoire des mines de fer et de charbon. Troisième partie: Torfaen où le «Pontypool Park» constitue un point de repère marquant. Quatrième partie: Newport la principale ville de la région. Das «Königreich der Drachen» ist Gwent in Süd Wales, welches in der antiken Zeit als das «Kingdom of Gwent» bekannt war und in der Neuzeit die Heimat des «Newport Gwent Dragons Rugby Union Team» ist. Die Komposition entstand auf Grund eines Kompositionsauftrages des «Gwent Music Service» mit zusätzlichen finanziellen Mitteln des «Ty Cerdd Music Centre Wales», einer Abteilung des walisischen Kulturministeriums aus Anlass des 50jährigen Bestehens der Gwent Youth Brass Band. Obwohl die Musik ohne Unterbrechung gespielt wird, ist das Werk in vier bestimmte Teile eingeteilt, welche jeder eine der vier einheitlichen Behörden repräsentieren, die die heutige Provinz Gwent ausmachen. Erster Teil: Monmouthshire eine Region mit zahlreichen antiken Schlössern. Zweiter Teil: Bleanau Gwent eine historisch wichtige Region des Kohle- und Eisenerz-Bergbaus. Dritter Teil: Torfaen hier ist der «Pontypool Park» ein bedeutendes Wahrzeichen. Vierter Teil: Newport ist die grösste Stadt in der Region. Votre magasin de musique..., de multiples avantages! pour les sociétés de musique : un showroom connecté qui vous permet de choisir votre musique depuis chez vous parmi plus de titres répertoriés pour tous les instrumentistes : un large choix de partitions à consulter sur place tous les instruments à vent, percussions et accessoires, sur demande et sur notre site, à des prix très attractifs des guitares et des pianos numériques à essayer sur place Top Score Diffusion Rte d Englisberg Granges-Paccot tél info@topscorediffusion.ch Youtube : chaine Difem Publishers 24

27 PIECE DE CONCOURS 4 E CATEGORIE 2016 WETTBEWERBSSTÜCK 4. KLASSE TERRA NOVA DAVID CHAULK Canada Kanada Cette œuvre comporte trois mouvements et rend hommage à la province de mon lieu de naissance, au Canada. Le matériel musical provient en grande partie de la musique traditionnelle de Terre-Neuve, et de son hymne officiel, «L Ode à Terre-Neuve». Le titre de chaque mouvement est issu d une phrase de ce dernier. De 1904 à 1949, l actuelle province canadienne de Terre-Neuve était une colonie autonome de l empire britannique et l ode était alors son hymne national officiel. Pine Clad Hills le mouvement repose ici sur les huit premières notes de l Ode à Terre-Neuve: «When sunrays crown thy pine clade hills». Silvern Voices ce mouvement s articule autour d un chant populaire traditionnel de Terre-Neuve, «Let Me Fish Off Cape St. Marys», et d un thème original. Le chant populaire provient de descendants d immigrés irlandais. Where Once They Stood We Stand cette phrase est tirée de la dernière strophe de l Ode à Terre- Neuve. Le mouvement comprend «Feller from Fortune» encore un chant populaire, et une version complète de l Ode à Terre-Neuve. Fortune est une ville de Terre-Neuve. Die Komposition besteht aus drei Sätzen und zollt der Provinz meines Geburtsortes in Kanada einen Tribut. Das musikalische Material stammt zu einem grossen Teil aus der traditionellen Volksmusik aus Neufundland sowie der offiziellen Hymne dieser Provinz «The Ode to Newfoundland». Die jeweilige Überschrift der einzelnen Sätze stammt aus einer Phrase dieser Ode. Die heutige kanadische Provinz Neufundland war in der Zeit von 1904 bis 1949 eine selbstverwaltete Kronkolonie des britischen Königreiches und die Ode war ihre offizielle Nationalhymne. Pine Clad Hills der Satz basiert auf den ersten acht Noten der Ode an Neufundland: «When sunrays crown thy pine clade hills». Silvern Voices dieser Satz enthält ein traditionelles Volkslied Neufundlands «Let Me Fish Off Cape St. Marys» sowie zusätzlich ein originäres Thema. Das Volkslied stammt von Nachfahren von irischen Einwanderern. Where Once They Stood We Stand diese Phrase stammt aus der letzten Strophe der Ode an Neufundland. Der Satz enthält das traditionelle Volkslied «Feller from Fortune» und eine vollständige Version der Ode to Newfoundland. Fortune ist eine Stadt in Neufundland. 25

28 PROGRAMME A L AUDITORIUM STRAVINSKI ET AU MILES DAVIS HALL PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI UND DER MILES DAVIS HALL SAMEDI 25 NOVEMBRE SAMSTAG, 25. NOVEMBER 07h45 08h10 08h30 09h40 10h00 14h30 17h45 21h30 22h30 Ouverture des portes du Centre des Congrès Türöffnung des Kongresshauses Ouvertures des portes du Miles Davis Hall Türöffnung der Miles Davis Hall Concours 3 e catégorie Wettbewerb 3. Klasse Ouvertures des portes de l Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinsky Concours 1 er catégorie Wettbewerb 1. Klasse Concours 2 e catégorie Wettbewerb 2. Klasse Concours catégorie Excellence (pièce imposée) Wettbewerb Höchstklasse (Aufgabestück) Brass Night Résultats et remise des prix des 1 re, 2 e et 3 e catégories Resultate und Preisverleihung 1., 2. und 3. Klasse Miles Davis Hall Miles Davis Hall Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Miles Davis Hall Auditorium Stravinski Niveau B4 Auditorium Stravinski musik-glanzmann.ch Ihr Spezialist für Drums, Percussion & Vermietung drummer-service.ch Offizieller Schlagzeug-Ausrüster Brass Band Wettbewerb Montreux 26

29 CONCOURS 3 E CATEGORIE 2016 WETTBEWERB 3. KLASSE 08h30 SAMEDI 25 NOVEMBRE SAMSTAG, 25. NOVEMBER Miles Davis Hall Pièce imposée Aufgabestück: KINGDOM OF DRAGONS, Philip Harper (GB) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Start-Nr. Punkte Rang 1 Brass Band Frutigen (BE) Pascal Andres 2 Brass Band Gürbetal (BE) Urs Stähli 3 Brass Band Imperial Lenzburg B (AG) Stefan Aegerter 4 Brass Band Junior Vaudois (VD) Simon Sulmoni 5 Brass Band l'avenir de Lignières (NE) Cyril Perrenoud 6 Brass Band Münsingen (BE) Christoph Hertig 7 Brass Band Solothurn (SO) Martin Bütikofer 8 Brass Band Zürich (ZH) Werner Kubli 9 Bürgermusik Untereggen (SG) Stefan Roth 10 Constellation Brass Band B (VS) Ivan Denis 11 Jugend Brass Band Michelsamt (LU) Peter Stadelmann 12 Jugend Brass Band Schwarzbubenland (SO) Martin Schaad 13 Musik Frohsinn Oberburg (BE) Jan Müller 14 Musikgesellschaft Jenaz (GR) Tristan Uth 15 Musikgesellschaft Oberwil b. Büren (BE) Hansueli Mollet 16 Musikveren Brass Band Henggart (ZH) Christian Bachmann 17 Musikverein Rothrist (AG) Cyrill Schaub 18 Thunerseebrass (BE) Christoph Hertig 27

30 CONCOURS 1 RE CATEGORIE WETTBEWERB 1. KLASSE 10h00 SAMEDI 25 NOVEMBRE SAMSTAG, 25. NOVEMBER Auditorium Stravinski Pièce imposée Aufgabestück: BLITZ, Derek Bourgeois (GB) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Start-Nr. Punkte Rang 1 AEW Concert Brass (AG) Tristan Uth 2 BML Talents (LU) Patrick Ottiger 3 Brass Band Cazis (GR) Enrico Calzaferri 4 Brass Band Eglisau (ZH) Andreas Buri 5 Brass Band Emmental (BE) Jan Müller 6 Brass Band Fribourg B (FR) Maurice Donnet-Monay 7 Brass Band Imperial Lenzburg A (AG) Rafael Camartin 8 Brass Band Kirchenmusik Flühli (LU) Armin Renggli 9 Brass Band MG Reiden (LU) Roland Fröscher 10 Brass Band Rickenbach (LU) Enrico Calzaferri 11 Brass Band RosAlp (VS) David Bonvin 12 Brass Band Schötz (LU) Urs Bucher 13 Brass Band Sursilvana (GR) Roman Caprez 14 Brass Band Treize Etoiles B (VS) Cédric Vergère 15 Ensemble des Cuivres Ambitus (VS) François Roh 16 Ensemble de Cuivres Euphonia (FR) Michael Bach 17 Feldmusik Knutwil (LU) Gian Stecher 18 Jurassic Brass (JU) Maurice Périat 19 Oberwalliser Brass Band A (VS) David Lochmatter 20 Regional Brass Band Bern (BE) Jon Kowszun 21 Universal Brass Band Wil (SG) Gian Stecher 28

31 CONCOURS 2 E CATEGORIE 2016 WETTBEWERB 2. KLASSE 14h30 SAMEDI 25 NOVEMBRE SAMSTAG, 25. NOVEMBER Miles Davis Hall Pièce imposée Aufgabestück: MASTERMIND 2.0, Cedric Fuhrer (CH) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Start-Nr. Punkte Rang 1 Brass Band 43 (FR) Olivier Neuhaus 2 Brass Band Abinchova (LU) Gian Walker 3 Brass Band Berner Oberland Junior (BE) Jan Müller 4 Brass Band Feldmusik Escholzmatt (LU) Roger Müller 5 Brass Band Harmonie Rickenbach (LU) Lukas Scherrer 6 Brass Band Junior Valaisan (VS) Aurélien Darbellay 7 Brass Band Lötschental (VS) Aldo Werlen 8 Ensemble de Cuivres Jurassien B (JU) Florian Lab 9 Ensemble de Cuivres Mélodia B (VD) Sébastien Pasche 10 Liberty Brass Band Junior (SG) Christoph Luchsinger 11 Musikgesellschaft Konkordia Aedermannsdorf (SO) Bernhard Wüthrich 29

32 CONCOURS CATEGORIE EXCELLENCE WETTBEWERB HÖCHSTKLASSE 17h45 SAMEDI 25 NOVEMBRE SAMSTAG, 25. NOVEMBER 13h30 DIMANCHE 26 NOVEMBRE SONNTAG, 26. NOVEMBER Auditorium Stravinski SAMEDI SAMSTAG, 17h45: pièce imposée Aufgabestück: EDEN, John Pickard (GB) DIMANCHE SONNTAG, 13h30: pièces à choix Selbstwahlstücke Concerto, Roland Szentpáli (H) Inferno, Todd Smith (NZ) Destination Moon, Paul Raphael (GB) Journey of the Lone Wolf, Simon Dobson (GB) Electra, Martin Ellerby (GB) Old Lick Bluesed Up, Torstein Aagaard-Nielsen (N) [2x] Fraternity, Thierry Deleruyelle (F) [2x] The Turing Test, Simon Dobson (GB) Hypercube, Oliver Waespi (CH) Tirage Startnummer Points au rang Rangpunkte Prog.-Nr. Ensemble Band Directeur Dirigent Pièce imposée Pièce à choix Pièce imposée Pièce à choix Aufgabestück Selbstwahlstück Aufgabestück Selbstwahlstück Total Rang 1 Brass Band Berner Oberland (BE) Corsin Tuor 2 Brass Band Bürgermusik Luzern (LU) Michael Bach 3 Brass Band Fribourg A (FR) Maurice Donnet-Monay 4 Brass Band Treize Etoiles (VS) Dr. James Gourlay 5 Constellation Brass Band A (VS) Yvan Lagger 6 Ensemble de Cuivres Jurassien A (JU) Blaise Héritier 7 Ensemble de Cuivres Mélodia A (VD) Vincent Baroni 8 Ensemble de Cuivres Valaisan (VS) François Roh 9 Liberty Brass Band Ostschweiz (SG) Stefan Roth 10 Oberaargauer Brass Band (BE) Christophe Luchsinger 11 Valaisia Brass Band (VS) Arsène Duc 30

33 PROGRAMME A L AUDITORIUM STRAVINSKI 2016 PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI DIMANCHE 26 NOVEMBRE SONNTAG, 26. NOVEMBER 09h00 Ouverture des Porte du Centre des Congrès Türöffnung des Kongresshauses 09h55 10h15 12h10 12h30 17h30 Ouverture des portes de l Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Concours 4 e catégorie Wettbewerb 4. Klasse Ouverture des portes de l Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Concours catégorie Excellence (pièces à choix) Wettbewerb Höchstklasse (Selbstwahlstücke) Résultats et remise des prix 4 e catégorie et Excellence Resultate und Preisverleihung 4. Klasse und Höchstklasse Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski 31

34 CONCOURS 4 E CATEGORIE WETTBEWERB 4. KLASSE 10h15 DIMANCHE 26 NOVEMBRE SONNTAG, 26. NOVEMBER Auditorium Stravinski Pièce imposée Aufgabestück: TERRA NOVA, David Chaulk (CAN) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Start-Nr. Punkte Rang 1 Entlebucher Jugend Brass Band (LU) Mario Schubiger 2 Hinterländer Jugend Brass Band (LU) Luca Frischknecht 3 Jugend Brass Band RML (BL) Ivan Estermann 4 Jugend Brass Band Oberer Sempachersee (LU) Manuel Imhof 5 mgrr Junior Band (ZG) Matthias Kieffer 6 Musikgesellschaft Brünisried (FR) Manfred Schaller NOUVEAU À MONTREUX Adresse Avenue nestlé montreux Contact T: W: leminestrone.ch E: info@leminestrone.ch Horaire d ouverture Mardi au vendredi: 10h à 19h samedi: 10h à 17h épicerie & boucherie Fines Laboratoire de pâtes fraîches 32

35 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS CAT. EXCELLENCE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN HÖCHSTKLASSE Dr. John Pickard *1963 Angleterre England Né le 11 septembre 1963 à Burnley, en Angleterre, John Pickard se met à composer dès son plus jeune âge. Il obtient son bachelor en musique à l Université du Pays de Galles, à Bangor, sous la houlette de William Mathias. De 1984 à 1985, il étudie auprès de Louis Andriessen au Conservatoire royal de La Haye, où il décroche son doctorat en composition en Depuis 1993, il enseigne la composition et les sciences musicales appliquées à l Université de Bristol. Connu pour ses nombreuses œuvres orchestrales et instrumentales, John Pickard compte à son actif cinq symphonies. La création de la deuxième par l Orchestre philharmonique de la BBC, date de La première interprétation de la troisième, composée pour l Orchestre national de la BBC du Pays de Galles et Mark Wigglesworth, remonte quant à elle à Sea-Change (1989), The Flight of Icarus (1990), Channel Firing ( ) et son concerto pour trombone, The Spindle of Necessity ( ), s ajoutent à la liste des pièces symphoniques de John Pickard. De 2005 à 2008, il écrit, sur mandat de la Huddersfield Choral Society, l oratorio Agamemnon s Tomb, créée en Gaia Symphony compte parmi ses œuvres les plus impressionnantes: une pièce d une heure pour brass band, interprétée dans son intégralité pour la première fois en 2005 lors du festival de musique de Cheltenham. L implication de John Pickard dans le mouvement Brass Band se concrétise véritablement en 2001, lorsqu il devient compositeur associé de Cory Band, titre qu il garde jusqu en En 2005 il reçoit pour mandat d écrire la pièce imposée de la catégorie Excellence de la finale du Concours national de Grande-Bretagne, au Royal Albert Hall de Londres. Intitulée Eden, cette pièce est l une des plus importantes et plus significatives composées pour brass band. J ohn Pickard wurde am 11. September 1963 in Burnley in England geboren und begann bereits in jungen Jahren mit dem Komponieren. Sein Bachelor Diplom in Musik absolvierte er an der Universität von Wales in Bangor, wo sein Kompositionslehrer William Mathias war bis 1985 studierte er bei Louis Andriessen am königlichen Konservatorium in Den Haag promovierte er und erhielt seinen PhD in Komposition. Seit 1993 ist er als Professor für Komposition und angewandte Musikwissenschaft an der Universität Bristol tätig. John Pickhard ist bekannt für eine ganze Anzahl von kraftvollen Orchester- und Instrumental-Werken. Er hat 5 Sinfonien geschrieben. Die 2. Sinfonie wurde 1989 durch das BBC Philharmonia Orchester uraufgeführt. Die 3. Sinfonie entstand als Auftragskomposition für das BBC National Orchestra of Wales und Mark Wigglesworth und wurde 1997 uraufgeführt. Weitere sinfonische Werke sind Sea-Change (1989), The Flight of Icarus (1990), Channel Firing ( ) und sein Trombone Concerto The Spindle of Necessity ( ). In den Jahren entstand das Oratorium Agamemnon s Tomb im Auftrag der Huddersfield Choral Society, die es 2008 uraufgeführt hat. Ein beeindruckendes Werk ist seine Gaia Symphony ein eine Stunde dauerndes Werk für Brass Band, welches in seiner kompletten Version erstmals 2005 beim Cheltenham Music Festival zum Erklingen kam. John Pickards Engagement für Brass Bands wurde 2001 offenkundig, wie er zum «composer in residence» bei der Cory Band berufen wurde. Diese Position erfüllte er bis erhielt der den Auftrag zur Komposition des Aufgabestückes der Championship Section für den Final beim Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb in der Royal Albert in London. Dieses Werk trägt den Titel Eden und gilt als eines der wichtigsten und bedeutendsten Werke, das je für Brass Bands geschrieben wurde. 33

36 BRASS NIGHT PARTY 21h30 SAMEDI 25 NOVEMBRE SAMSTAG, 25. NOVEMBER Hall d entrée du 2m2c Eingangshalle Kongresszentrum RIVIERA JAZZ QUARTET Le RIVIERA JAZZ QUARTET revisite tous les standards du jazz: blues, new-orleans, dixie, swing, en passant par les styles créole, charleston et jazz vocal. Chaque musicien du quartet, composé de 2 souffleurs et 2 harmonicistes, peut exposer les thèmes et improviser sur ceux-ci. De magnifiques arrangements créés par le RIVIE- RA JAZZ QUARTET donnent une idée des petites formations jazz de 1920 à Les musiciens Die Musiker sind: Marc Sturzenegger, clarinette / sax soprano et sax alto Klarinette / Sopran- und Alt-Saxophon Denis Michel, trompette / bugle et voix Trompete / Flügelhorn und Gesang Pierre Ponnaz, guitare et banjo Gitarre und Banjo Paul Kapp, piano et voix Piano und Gesang Das RIVIERA JAZZ QUARTETT repräsentiert alle Jazz Standards seit der Zeit des Blues, dem New Orleans, dem Dixie, den Swing über die Stilarten Creole, Charleston sowie einige Standarts des Vocal Jazz. Jeder Musiker des Quartetts, welches sich aus zwei Bläsern, einem Pianisten und einem Gitarristen zusammensetzt, kann ein Thema einführen und darüber improvisieren. Hervorragende Arrangements, die durch das RIVIERA JAZZ QUAR- TET geschaffen wurden, geben einen Einblick in die Jazzmusik für kleine Ensembles aus den Jahren 1920 bis Saturn V SV628 34

37 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS 1 RE CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN 1. KLASSE Derek Bourgeois (1941-) Angleterre England Né à in Kingston upon Thames en 1941, Derek Bourgeois étudie la composition et la direction au Magdalene College de l Université de Cambridge, où il obtient un doctorat, avant de se perfectionner au Royal College of Music, sous la houlette de Herbert Howells pour la composition et de Sir Adrian Boult pour la direction. Professeur à l Université de Bristol de 1970 à 1984, il dirige de 1980 à 1983 le SUN LIFE BAND, ensemble aujourd hui malheureusement disparu. Durant cette même période, il préside également l Association des compositeurs de Grande-Bretagne. En 1984, il abandonne son poste dans l enseignement pour se consacrer essentiellement à la direction du «National Youth Orchestra of Great Britain». En 1990, il est nommé directeur artistique du Philharmonia of Bristol. En 1993, il quitte l orchestre national des jeunes de Grande-Bretagne et devient directeur de musique de la St Paul s Girls School de Londres, un poste occupé avant lui par de célèbres figures du monde de la musique, comme Gustav Host, Ralph Vaughan Williams et Herbert Howells. Derek Bourgeois est l un des compositeurs à la personnalité musicale la plus contemporaine de Grande-Bretagne. Son style s inspire essentiellement de Chostakovitch, Ravel, Richard Strauss et Ralph Vaughan Williams. Son opus compte sept symphonies, huit concertos, sept œuvres pour orchestre et chœur, de nombreuses pièces pour orgue et musique de chambre, deux opéras ainsi que de la musique pour téléfilms, mais également dix compositions originales majeures pour brass band, dont les principales sont Blitz, Diversions for Brass Band, The Devil and the Deep Blue Sea, Concerto No. 1 for Brass Band. The Downfall of Lucifer, Apocalypse, Concerto Grosso et son Trombone Concerto. D erek Bourgeois wurde 1941 in Kingston upon Thames geboren. Sein Musikstudium in Komposition und Direktion absolvierte er am Magdalene College der Universität von Cambridge, das er mit dem Doktortitel abschloss. Anschliessend belegte er am Royal College of Music ein Anschlussstudium in Komposition bei Herbert Howells und in Direktion bei Sir Adrian Boult. Von 1970 bis 1984 war er als Dozent an der Universität von Bristol tätig. Zwischen 1980 und 1983 dirigierte er die leider nicht mehr aktive SUN LIFE BAND. Zur gleichen Zeit war er auch Vorsitzender des britischen Komponisten-Verbandes trat er von seiner Dozententätigkeit zurück und konzentrierte sich auf die Direktion des «National Youth Orchestra of Great Britain wurde er auf den Posten des künstlerischen Leiters der Philharmonia of Bristol berufen verliess er das Nationale Jugendorchester und wurde Musikdirektor der «St. Pauls Girls School of Music» in London, einen Posten welchen vor ihm auch so berühmte Musikerpersönlichkeiten wie Gustav Host, Ralph Vaughan Williams und Herbert Howells innehatten. Als Komponist entwickelte sich Derek Bourgeois als einer der profiliertesten zeitgenössischen Musikerpersönlichkeiten Grossbritanniens. Sein Kompositionsstil wurde wesentlich von den Komponisten Shostakovich, Ravel, Richard Strauss und Ralph Vaughan Williams beeinflusst. Sein Werksverzeichnis umfasst 7 Sinfonien, 8 Concertos, 7 Werke für Orchester und Chor, zahlreiche Orgel- und Kammermusikstücke, 2 Opern und Musik für Fernsehfilme, aber auch 10 grosse Originalkompositionen für Brass Band. Seine wichtigsten Werke für Brass Band sind: Blitz, Diversions for Brass Band, The Devil and the Deep Blue Sea, Concerto No. 1 for Brass Band. The Downfall of Lucifer, Apocalypse, Concerto Grosso und sein Trombone Concerto. 35

38 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS 2 E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN 2. KLASSE Cedric Fuhrer *1990 Suisse Schweiz Né en avril 1990 dans le Seeland bernois, Cedric Fuhrer débute la pratique de la musique par la batterie, à l âge de onze ans. En 2006, il rejoint le «Brass Band National des Jeunes (NJBB)», ainsi que la formation A d «Oberaargauer Brass Band». A 21 ans, Cedric Fuhrer reprend la direction de la société de musique d lns-mörigen. Dans le cadre de sa formation d enseignant au degré secondaire, il intègre la classe de direction de Corsin Tuor à la Haute Ecole des Arts de Berne. Divers ateliers et cours magistraux lui font découvrir des compositeurs et directeurs, dont Jan van der Roost, lsabelle Ruf-Weber, Bert Appermont et Philip Harper. Il dirige actuellement les sociétés de musique de Buckten et d lns-mörigen, ainsi que la formation militaire du Régiment Territorial 2. Egalement sollicité pour des projets occasionnels, il enseigne la théorie musicale. En 2015, il est lauréat du concours de composition de l Association suisse des musiques. Ses compositions sont éditées chez Musikverlag Frank. Mastermind 2.0 a obtenu le deuxième prix du concours de composition organisé par l Association Suisse des Brass Bands en 2016/. C edric Fuhrer wurde im April 1990 im Berner Seeland geboren und begann als 11jähriger mit dem Schlagzeug Unterricht. lm Jahr 2006 gelang der Sprung in die Nationale Jugend Brass Band sowie die Aufnahme in die Oberaargauer Brass Band A-Band. Mit 21 Jahren übernahm Cedric Fuhrer die Leitung der MG lns-mörigen. Im Rahmen der Ausbildung zum Sekundarschullehrer besuchte er die Dirigierklasse von Corsin Tuor an der Hochschule der Künste Bern. Workshops und Meisterkurse bei namhaften Komponisten und Dirigenten wie lsabelle Ruf-Weber, Jan van der Roost, Bert Appermont und Philip Harper bereichern seine Ausbildung. Nebst des MV Buckten und der MG lns-mörigen dirigiert er das Spiel TerReg 2 der Schweizer Militärmusik sowie projektmässig andere Formationen und arbeitet als Musiktheorielehrer wurde er Preisträger beim Kompositionswettbewerb des Schweizerischen Blasmusikverbandes. Seine Kompositionen erscheinen beim Musikverlag Frank. Beim Kompositionswettbewerb des Schweizerischen Brass Band Verbandes 2016/17 wurde seine Komposition Mastermind 2.0 mit einem zweiten Preis ausgezeichnet. 36

39 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS 3 E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN 3. KLASSE Philip Harper *1973 Angleterre England Depuis sa nomination à la tête de Cory Band, en 2012, Philip Harper enchaîne les succès, signant notamment, en 2016 une première, un «grand chelem» des principaux titres: le Concours Européen de Brass Band, le British Open, le Concours National de Grande-Bretagne et le concours de divertissement «Brass in Concert». Seul directeur encore en vie à avoir réalisé cette prouesse désormais baptisée le «Harper Slam», Philip Harper est également lauréat du «Conductor of the Year Award» décerné par 4barsrest.com en 2013, 2015 et Depuis peu, il est chef invité, notamment, de la formation norvégienne Manger Musikklag, du Brass band National des Jeunes du Pays de Galles et du Royal Philharmonic Orchestra Symphonic Brass. Directeur de publication du magazine «Brass Band World» de 2009 à 2015, Philip Harper est aussi, depuis 2005, éditeur de la société de publications musicales historique Wright und Round publishing company. Les œuvres et arrangements de Philip Harper compositeur prolifique sont jouées dans le monde entier. En 2016, il écrit A Shakespearean Triptych pour un ensemble réunissant 650 musiciens et chanteurs, dont il a dirigé la première au Royal Albert Hall de Londres, qui affichait alors complet, lors de la «Last Night of the Schools Proms». Quelques étapes clés de sa biographie: né en 1973 à Oxfordshire, Philip Harper achève ses études musicales par un diplôme obtenu en 1994 à l Université de Bristol, avant d obtenir un master en composition et un certificat postgrade en éducation musicale. Il connaît une brillante carrière d altiste au sein du Brass Band National des Jeunes de Grande-Bretagne et de Sun Life Band à Bristol. En 1991, le titre de «BBC Young Musician» lui est décerné. P hilip Harper wurde 2012 Chefdirigent der Cory Band. Seit dieser Zeit hat er zusammen mit der Band alle wichtigen Wettbewerbe gewonnen, darunter im Jahre 2016 ein noch nie erreichter «Grand Slam» der wichtigsten Titel: Den Europäischen Brass Band Wettbewerb, den British Open Wettbewerb, den Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb und den Brass in Concert Unterhaltungswettbewerb. Er ist ebenfalls der einzige lebende Dirigent, der einen konventionellen Grand Slam erreicht hat, der heute als «Harper Slam» bekannt ist. Philip Harper gewann den 4barsrest.com Conductor of the Year Award in den Jahren 2013, 2015 und In der neueren Zeit trat er unter anderem als Gastdirigent bei der norwegischen Manger Musikklag, der National Youth Brass Band of Wales und den Royal Philharmonic Orchestra Symphonic Brass auf. Philip Harper war in der Zeit von 2009 bis 2015 Herausgeber des Magazins «Brass Band World» und seit 2005 ist er Musikverleger der Historischen Wright und Round publishing company. Philip Harper ist ein sehr produktiver Komponist und seine Werke und Arrangements werden in der ganzen Welt gespielt komponierte er das Werk A Shakespearean Triptych für ein Gemeinschaftsensemble mit 650 Musikern und Sängern, dessen Uraufführung er in der ausverkauften Royal Albert Hall in London anlässlich der «Last Night of the Schools Proms» leitete. Sein Lebensweg bis heute zeigt folgende Eckwerte: Er wurde 1973 in Oxfordshire geboren. Seine Musikstudien schloss er 1994 an der Universität von Bristol mit dem Diplom ab. Anschliessend erlangte er ein Master Diplom in Komposition und ein Nachstudium-Zertifikat in Musikerziehung. Er durchlebte eine sehr erfolgreiche Karriere als Es- Hornist bei der National Youth Brass Band of Great Britain und der Sun Life Band in Bristol. Er gewann den Titel des BBC Young Musician

40 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS 4 E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN 4. KLASSE David Chaulk Canada Kanada David Chaulk suit sa première formation musicale au sein de l Armée du Salut du Canada, avant d entreprendre des études universitaires aux Etats-Unis et d entamer une carrière de musicien indépendant couronnée de succès. Il collabore alors avec les principaux ensembles d Amérique du Nord en qualité d interprète ou de directeur, se forgeant ainsi un nom parmi les compositeurs les plus en vue du répertoire pour brass band. Dans les années nonante, il travaille comme professeur de cuivres graves à l Université de Toronto. Il déménage en Nouvelle-Zélande en Depuis, il collabore en tant que musicien indépendant avec tous les orchestres professionnels et les meilleurs brass bands de ce pays. Il remporte à plusieurs reprise le concours national de solistes, et deux fois le titre «Champion of the Champions». De même, il décroche le titre national avec le Wellington Brass Band et le Hutt City Brass Band. David Chaulk enseigne alors également à la New Zealand School of Music. Après une interruption de 20 ans, David Chaulk se remet à la composition pour brass band. En 2016, il fait partie des lauréats d un important concours de composition en Europe. David Chaulk est l auteur de deux enregistrements en soliste à l euphonium et au trombone particulièrement bien accueillis par la critique, Variants avec Stephen Bulla au piano, en 1985, puis, en 2009, Dancing With Torunn. Il est fondateur et directeur des éditions musicales «Experianza Music». D avid Chaulk erhielt seine erste musikalische Ausbildung in der Heilsarmee in Kanada. Anschliessend absolvierte er ein Universitätsstudium in den USA und begann eine erfolgreiche Karriere als freischaffender Musiker. Dabei arbeitete er mit den bedeutendsten Ensembles Nordamerikas als Performer oder Dirigent zusammen und erarbeitete sich einen Namen als einer der führenden Komponisten für Brass Band Literatur. In den 1990er Jahren war er als Dozent für tiefes Blech an der Universität Toronto tätig zog er nach Neuseeland. Seit dieser Zeit hat er als freischaffender Musiker mit allen Berufsorchestern und den führen Brass Bands Neuseelands zusammengearbeitet. Er gewann die Nationale Solo-Meisterschaft mehrfach, wovon auch zwei Mal den Titel «Champion of the Champions». Er hat die Wellingten Brass Band und Hutt City Brass Band zum Nationalen Titelgewinn geführt. David Chaulk war auch als Lehrer an der New Zealand School of Music tätig. Nach einem Unterbruch von zwei Dekaden hat David Chaulk wieder das Komponieren für Brass Band aufgenommen war er Preisträger bei einem bedeutenden Kompositionswettbewerb in Europa. David Chaulk veröffentlichte zwei mit sehr guter Kritik aufgenommene Solo-Einspielungen mit dem Euphonium und der Posaune 1985 Variants mit Stephen Bulla als Klavierbegleiter und 2009 Dancing With Torunn. David Chaulk ist Gründer und Direktor des Musikverlages «Experianza Music». 38

41 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS 2016 LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER Excellence Höchstklasse Suite de Ballet Jean-Baptiste Lully Evangelische Allianzmusik Basel arr. R. Mermet Daniel Aegerter Rondo für Brass Band Albert Benz Evangelische Allianzmusik Basel Daniel Aegerter Carnival Helen Perkin Ensemble Mélodia VD Raymond Pasche Colonnade Bernard Schulé Posaunenchor Eschlikon TG arr. Roger Mermet Ernst Egger Challenging Brass Gilbert Vinter Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Changing Cells Fritz Voegelin Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren High Peak Eric Ball MG Mumpf Albert Brunner The Belmont Variations Arthur Bliss Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi On The Cornish Coast Henry Geehl Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Contest Music for Brass Band Wilfred Heaton Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Variations for Brass Band Ralph Vaughan Williams Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Variations on a Ninth Gilbert Vinter Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Diversions for Brass Band Derek Bourgeois Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Trittico for Brass Band James E. Curnow Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi Diversions on a Bass Theme George Lloyd Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Prisms Peter Graham Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Paganini Variations Philip Wilby Brass Band Berner Oberland James Gourlay Of Men and Mountains Edward Gregson Brass Band Berner Oberland James Gourlay The Year of the Dragon Philip Sparke Brass Band Berner Oberland James Gourlay King s Messenger George Lloyd Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Cloudcatcher Fells John McCabe Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Allan Withington Isaiah 40 Robert Redhead Brass Band Berner Oberland James Gourlay Hymnes aux portes du Paradis Elgar Howarth Brass Band Berner Oberland Carlo Balmelli Whitsun Wakes Michael Ball Brass Band 13 Etoiles Formation A, Peter Parkes Phaéton Eddy Debons Ensemble de Cuivres Valaisan Christophe Jeanbourquin Tristan Encounters Martin Ellerby Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Albion Jan van der Roost Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Lac Léman Derek Bourgeois Brass Band Fribourg A Arsène Duc Land s End Oliver Waespi Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Contest Music Wilfred Heaton Brass Band 13 Etoiles Apocalypse, op. 187 Derek Bourgeois Géo-Pierre Moren 39

42 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER Excellence Höchstklasse Phoenix Carl Rütti Brass Band Fribourg A 32. Music of the Spheres Philip Sparke Arsène Duc 2006 Ballet for Band Joseph Horovitz Brass Band Treize Etoiles 33. Beyond the Horizon Betrand Moren Géo-Pierre Moren 2007 Landscapes Betrand Moren Brass Band Fribourg A 34. Music of the Spheres Philip Sparke Arsène Duc 2008 Titan's Progress Hermann Pallhuber Brass Band Treize Etoiles 35. St Magnus Kenneth Downie James Gourlay 2009 Sketches from Nowhere Thomas Doss Valaisia Brass Band 36. Vienna Nights Philip Wilby Arsène Duc 2010 Waiting for a Pain Hit Paul McGhee Brass Band Treize Etoiles 37. Genesis Martin Ellerby James Gourlay 2011 Harmony Music Philip Sparke Ensemble de Cuivres Valaisan feets Ludovic Neurohr Jean-François Bobillier 2012 Rush Hour Etienne Crausaz Brass Band Fribourg A 39. Spiriti Thomas Doss Frédéric Théodoloz 2013 Masquerade Philip Wilby Brass Band Bürgermusik Luzern 40. REM-Scapes Thomas Doss Michael Bach 2014 As if a Voice were in Them Oliver Waespi Brass Band Treize Etoiles 41. Apocalypse Derek Bourgeois James Gourlay 2015 The Triumph of Time Peter Graham Valaisia Brass Band 42. Trance Thomas Doss Arsène Duc 2016 Music for Battle Creek Philip Sparke Valaisia Brass Band Goldberg 2012 Svein Henrik Giske Arsène Duc 40

43 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS 2016 LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 1 re catégorie 1. Klasse The Prizewinners Philip Sparke Brass Band Graubünden Martin Casentieri North-West-Passage Roy Newsome Brass Band Imperial Lenzburg Lenzburg, Erich Müller Rondo für Brass Band Albert Benz Brass Band Graubünden Martin Casentieri Rhapsody on British Sea Shanties Donald Osgood Oberaargauer Brass Band Manfred Obrecht Main Street Eric Ball Brass Band Kirchenmusik Flühli, Robert Balmer Sinfonietta Joseph Horovitz Musikgesellschaft Risch-Rotkreuz Samuel Balzli Prometheus Unbound Granville Bantock Ensemble de Cuivres d Ajoie Markus Zwahlen Music for a Festival Philip Sparke Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Henry the Fifth Ralph Vaughan Musikgesellschaft Brass Band Williams Hilterfingen, J. Ringgenberg California Legend Bruce Broughton Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Academic Festival Ouverture Johannes Brahms Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen nd Sinfonietta Jean Balissat Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen Brass Dynamics Franco Cesarini Brass Band Kirchenmusik Flühli Pascal Eicher The Forest of Dean Derek Bourgeois Musikgesellschaft Eglisau Hanspeter Adank Blazon Peter Graham Brass Band Kirchenmusik Flühli Ronald Recher Triumphant Rhapsody Gibert Vinter Brass Band Matzendorf Ernst Balli Music for a Common Man Kenneth Downie Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Epic Symphony Percy Fletcher Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Leonardo Philip Wilby Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori In Other Words Roland Wiltgen Brass Band Kirchenmusik Flühli Philippe Bach High Peak Eric Ball Liberty Brass Band Roger Wellauer Connotations for Brass Band Edward Gregson Ensemble de Cuivres Euphonia Adrian Schneider Passacaglia for Brass Band Oliver Waespi Brass Band Harmonie Neuenkirch Albert Benz James Cook Circumnavigator Gilbert Vinter Brass Band Emmental Anton Helscher Journey into Freedom Eric Ball Regional Brass Band Bern Daniel Bichsel Suite Montreux Franz Cibulka Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Corsin Tuor Natalis Martin Ellerby Ensemble de Cuivres Euphonia Pierre-Etienne Sagnol Pageantry Herbert Howells Brass Band Sursilvana Roman Caprez Pentacle Graham Cole Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Dances and Arias Edward Gregson Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach 41

44 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 1 re catégorie 1. Klasse Spectrum Gilbert Vinter Brass Band MG Rickenbach Corsin Tuor Macabre Thomas Trachsel Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Partita Philip Sparke Regional Brass Band Bern Dani Haus Salome Gareth Wood Brass Band Rickenbach Corsin Tuor Isaiah 40 Robert Redhead Ensemble de cuivres AMBITUS François Roh A Lenda do Curupira Stephan Hodel Regional Brass Band Bern Vincent Baroni Swiss Colors Bertrand Moren Brass Band Eglisau Andreas Buri L'Effet Divers Stan Nieuwenhuis Brass Band Imperial Lenzburg A-Band Rafael Camartin 42

45 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS 2016 LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 2 e catégorie 2. Klasse Three Brass Band Studies Philip Catelinet Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher A Suite for Switzerland Roy Newsome Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher Petite Suite de Ballet Eric Ball Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Music for a Brass Band Martin Dalby Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Partita Edward Gregson Brass Band Uri Markus Wismer A Barchester Suite Derek Bourgeois Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Jakob Banz Sounds of Brass Roy Newsome Musikverein Brass Band Henggart Hanspeter Adank Triptych Philip Sparke Musikgesellschaft Harmonie Neuenkirch, Ludwig Wicki A Louis Chappuis Suite Roy Newsome Brass Band Matzendorf Franz Renggli Dimensions Peter Graham Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin Configurations on B.A.C.H. Fritz Voegelin Brass Band Sursilvana Gion Gieri Tuor Majesty Kenneth Downie Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Partita for Band Postcards from Home Philip Wilby Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Occasion Edward Gregson Brass Band Uri Hans Burkhalter Via Vitae Sales Kleeb Musikverein Brass Band Henggart Andreas Buri The Call of the Righteous Leslie Condon Brass Band Harmonie Rickenbach Remo Capra Vizcaya Gilbert Vinter Brass Création Laurent Carrel Feeling Young Bertrand Moren Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Sinfonietta for Brass Band Joseph Horovitz Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Celebration for Brass Band Jean-François Michel Brass Band Cazis Claudio Steier Resurgam Eric Ball Brass Band Feldmusik Escholzmatt Pirmin Hodel Pyramids Pascal Gendre Brass Band Berner Oberland Junior Marcel Bossert Les Gursks Jean Balissat Brass Band Cazis Claudio Steier Firestorm Stephen Bulla Alp & Brass Christophe Jeanbourquin Symphony for Brass Band Victor V. Ewald Liberty Brass Band Junior 34. arr. M. Hopkinson Christoph Luchsinger 2008 Piccadilly Stephan Hodel Brass Band Feldmusik Escholzmatt, Jon Kowszun Entertainments Gilbert Vinter Brass Band Harmonie Rickenbach Marco Schneider Penlee Simon Dobson BML Talents Patrick Ottiger The Land of the Long White Cloud Philip Sparke Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Cross Patonce Goff Richards Brass Band Feldmusik Escholzmatt Jon Kowszun Traversada Oliver Waespi Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger The Son of Light Bertrand Moren RosAlp Brass Band David Bonvin The Raid Oliver Waespi Brass Band Abinchova Gian Walker As A Glow Ludovic Neurohr BML Talents Patrick Ottiger 43

46 Europes market leading company for brass band uniforms, stand banners and livery, are proud to be a sponsor and supporter of the Swiss National Championships. Come and say hello in the trade stand area and view our magnificent range of uniforms, stand banners and of course, our incredible range of percussion, sticks and mallets, all proudly endorsed by The Black Dyke Band. Centre Stage Are proud suppliers to hundreds of bands in the UK and across Europe, and we wish all competing bands the best of luck this weekend! The Centre Stage Group: tel:

47 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS 2016 LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 3 e catégorie 3. Klasse The Winters Tale Reginald Heath L Avenir de Lignière Daniel Bichsel Mexican Fiesta Ronald Hanmer Musikgesellschaft Täuffelen Thomas Bichsel Czech Fantasy Albert H. Jakeway Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin In Switzerland Eric Ball Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori Stantonbury Festival Ray Steadman-Allen Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori Prélude, Song and Dance John Golland Junior Band MG Risch-Rotkreuz Markus Wismer Appalachian Mountain Folk Song James Curnow Jugend Brass Band Michelsamt Josef Schmidlin The Journeyman Ray Steadman-Allen Brass Band Berner Oberland Junior Michael Zoppas Cityscapes Stephen Bulla Junior Brass Band MG Reiden Franz Renggli Music from Kantara Kenneth Downie Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra Dancing in the Park Peter Graham Musikgesellschaft Harmonie Wolfwil Josef Brun Burlesque Albert Benz Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller An English Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra The Seasons Philip Wilby Regionale Jugend Brass Band Luzern Rino Chiappori A Celtic Suite Philip Sparke Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller Sunset Rhapsody Eric Ball Regionale Jugend Brass Band Luzern Corsin Tuor Partita for Band Philip Wilby Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Northern Landscapes Peter Graham Regionale Jugend Brass Band Luzern Patrick Ottiger Lydian Pictures Simon Dobson Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger The Once and Future King Andrew Baker Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor Legenda Rumantscha Oliver Waespi Juband Thierstein-Laufental Martin Schaad Vizcaya Gilbert Vinter Oberwalliser Brass Band Junior David Lochmatter A Cambrian Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor Sinfonietta No. 1 Johan de Meij Ensemble de Cuivres Mélodia Junior Stéphane Duboux Clouds Bertrand Moren Brass Band Abinchova Gian Walker Toccata Festiva Jan Van der Roost Brass Band Abinchova Gian Walker Cha das Caldeiras Pierre Schmidhäusler Jugend Brass Band Michelsamt Lukas Scherrer Turris Fortissima Steven Ponsford Jugend Brass Band Michelsamt Lukas Scherrer The Graces of Love Oliver Waespi Musik Frohsinn Oberburg Jan Müller 45

48 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 4 e catégorie 4. Klasse The Princess and the Poet Eric Ball ABM Brass Freiamt Roger Stöckli Little Suite for Brass (Op. 80) Malcolm Arnold Entlebucher Jugend Brass Band Ueli Wigger Legend in Brass James Curnow ABM Brass Feiamt Roger Stöckli Legend in Brass James Curnow Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz An Elgar Portrait Daniel Price Brass Band Frohsinn Laupersdorf Heinz Sinniger Petite Suite de Ballet Eric Ball Brass Band L'Avenir Lignières B Vincent Baroni Anniversary Music Bertrand Moren Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz Flight Mario Bürki Sté de musique l'avenir Lignières Vincent Baroni Saint-Saëns Variations Philip Sparke Brass Band Zürich Werner Kubli Fanfare Diversions John Golland Brass Band Harmonie Neuenkirch B Christoph Bangerter Olympus Philip Harper Entlebucher Jugend Brass Band Mario Schubiger Flow! Mario Bürki Jugend Brass Band Neuenkirch Christoph Bangerter Parnassus Jan Van der Roost Hinterländer Jugend Brass Band Luca Frischknecht Evolution Philip Sparke Hinterländer Jugend Brass Band Luca Frischknecht 46

49 LISTE DES PRIX er prix 2 e prix 3 e prix 1. Preis 2. Preis 3. Preis 1 er prix 2 e prix 3 e prix 1. Preis 2. Preis 3. Preis 1 er prix 2 e prix 3 e prix PREISLISTE Excellence Höchstklasse CHF en espèces in Bar + BESSON Euphonium Prestige BE 2052 (valeur: CHF ) offert par gestiftet von Besson Buffet Crampon + Pennant offert par gestiftet von Centre Stage Uniforms (England) CHF en espèces in Bar + GENEVA Cardinal Euphonium (valeur: CHF ) offert par gestiftet von GENEVA Musik Meyer AG, Schlieren CHF en espèces in Bar + Bb Cornet YAMAHA YCF-8335G 02 (valeur: CHF ) offert par gestiftet von Yamaha Music Europe, Suisse 1 re catégorie 1. Klasse Bb YAMAHA Euphonium YEP (Wert: CHF ) offert par gestiftet von Yamaha Music Europe, Schweiz + Pennant offert par gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England) BESSON Cornet Prestige BE 2028 (Wert: CHF ) offert par gestiftet von Besson Buffet Crampon GENEVA Symphony Eb Althorn versilbert argenté (Wert CHF ) offert par gestiftet von GENEVA Musik Meyer AG, Schlieren 2 e catégorie 2. Klasse Eb Alto YAMAHA YAH-803 (valeur: CHF ) offert par gestiftet von Yamaha Music Europe, Suisse + Pennant offert par gestiftet von Centre Stage Uniforms (England) GENEVA Symphony Cornet versilbert argenté (valeur: CHF ) offert par gestiftet von GENEVA Musik Meyer AG, Schlieren CHF 500. Bon d achat Einkaufgsgutschein Stomvi offert par gestiftet von Swiss Tuba Center 3 e catégorie 3. Klasse B-Cornet STOMVI Brass Band Edition Md. Rudaz inkl. LION Bags Premium and Clupper Valve (Wert: CHF ) offert par gestiftet durch Stomvi Swiss Tuba Center Snare Drum mod. Giannini Trommelbau (Wert: ) offert par gestiftet von Giannini Swiss Drums Musikhaus Kubli, Zürich CHF 300. Bon d achat Einkaufgsgutschein Stomvi offert par gestiftet von Swiss Tuba Center 4 e catégorie 4. Klasse B-Cornet STOMVI Model S1 argenté avec valise versilbert, mit Koffer & Cluper Valve (Wert: CHF ), offert par gestiftet von Swiss Tuba Center + Pennant offert par gestiftet von Centre Stage Uniforms (England) CHF 250. Bon d achat STOMVI, offert par gestiftet von Klassodern Olten 1 UP-Sound Cornet + 1 UP-Sound Euphonium STOMVI (valeur: CHF 230. ), offert par gestiftet von Swiss Tuba Center 47

50 THE NEW GENERATION GLENN VAN LOOY International Euphonium Solist VINCENT BEARPARK Principal Cornet, Valaisia Brass Band ANNE BARRAS Principal Horn, Valaisia Brass Band Distribution for Switzerland: MUSIK MEYER AG Spitalstraße Schlieren/Switzerland Tel.: Fax:

51 LISTE DES PRIX 2016 PREISLISTE Prix spéciaux Spezialpreise Pour le meilleur trombone solo sur la pièce imposée en catégorie Exellence für die beste Solo-Posaune im Aufgabestück in der Höchstklasse: Bon d achat Einkaufgsgutschein MIRAPHONE (CHF 800. ), offert par gestiftet von Musikhaus Kubli Zürich Pour le meilleur soliste dans la pièce de choix en catégorie Excellence für den besten Solisten im Selbstwahlstück der Höchstklasse: CHF 500. Bon d achat Einkaufgsgutschein, offert par gestiftet von Musikverlag Frank + Chf 100. Bon d achat Einkaufgsgutschein STOMVI, offert par gestiftet von Klassodern Olten Pour le meilleur cornet principal de la 1 re catégorie für das beste Principal Cornet der 1. Klasse: 1 Cornet Soft Case Premium Lion Bag Cordura (295. ), offert par gestiftet von Swiss Tuba Center Pour le meilleur registre de Basses de la 2 e catégorie für das Tubaregister in der 2. Klasse: 1 Es-Tuba Soft Bag Deluxe Lion Bag (500.--), offert par gestiftet von Swiss Tuba Center Pour le meilleur Euphonium de la 3 e catégorie für das beste Euphonium der 3. Klasse: 1 Euphonium Soft Bag Cordura Modell Premium (CHF ), offert par gestiftet von Swiss Tuba Center Pour le meilleur Euphonium de la 4 e catégorie für das beste Euphonium der 4. Klasse: 1 Euphonium Soft Bag Cordura Modell Premium (Wert: CHF ), offert par gestiftet von Swiss Tuba Center La Cave Vevey-Montreux Av. de Belmont Montreux

52

53 CHALLENGES 2016 WANDERPREISE Challenges du Concours Suisse des Brass Bands Wanderpreise des Schweiz. Brass Band Wettbewerbes Excellence Höchstklasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par le Gestiftet von «Festival suisse de musique de cuivres» 1 re catégorie 1. Klasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Musikhaus Kubli Zürich 2 e catégorie 2. Klasse Channe valaisanne avec chaîne Walliserkanne mit Kette Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Heer Musique SA 3 e catégorie 3. Klasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Yamaha Music Europe Schweiz 4 e catégorie 4. Klasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Musikhaus Kubli / Brass Band Zürich 51

54 Depuis 1937, la Loterie Romande distribue 100% de ses bénéfices à des projets d utilité publique en Suisse romande, dans les domaines de la culture, du sport, de l action sociale et de l environnement.

55 REMERCIEMENTS 2016 DANK Nous remercions nos sponsors et nos partenaires Wir danken unseren Sponsoren und Partnern Loterie Romande Besson / Buffet Crampon, Mantes-La-Ville, France Swiss Tuba Center, Herr Werner Kubli, Meilen Yamaha Music Europe, Branch in Switzerland Zurich GENEVA / Musik Meyer AG, Schlieren Musikhaus Kubli, Zürich Schlagzeug Shop Glanzmann, Altishofen Musikverlag Frank, Zuchwil Brasserie du Boxer SA, Romanel Giannini Swiss Drums, Zürich Centre Stage Uniforms, Mytholmroyd (England) Schweizer Radio und Fernsehen SRF Musikwelle, Zürich La Fondation de la Saison Culturelle de Montreux Le Service de l'economie, Culture, Tourisme et Sport de Montreux La Municipalité, la Commune de Montreux et tous ses services La Taxe de séjour de Montreux Vevey Montreux Music & Convention Centre, Montreux Montreux Vevey Tourisme Hôtel Villa Toscane, Montreux La Presse et les médias SDIS Riviera, Montreux Les guides du concours, les placeuses et placeurs de l Auditorium Stravinski Nos remerciements vont également aux musiciennes, musiciens et directeurs des brass bands, aux donateurs des prix, aux annonceurs et exposants, ainsi qu à tout le personnel d organisation et toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont contribué à la bonne marche de ce 43 e Concours Suisse des Brass Bands. Un MERCI particulier: à Daphné, Greg, Willy Zumbrunnen, Nicole Saugy et son équipe, Philippe Hamel, Sylvie Baechthold, Jacques Nicolas, Barbara Bussien, Sara Zeller et l équipe de la billetterie, Isabelle Jolivat, ainsi que toutes les personnes qui ont été oubliées. CUISINE NON-STOP DE 11 À 23H OUVERT TOUS LES JOURS BAR À COCKTAILS F I N E F O O D & D R I N K S VENEZ VOUS RÉGALER ET PASSER UN MOMENT D EXCEPTION EN TOUTE CONVIVIALITÉ! RÉSERVATION : AVENUE DU CASINO 32 CH-1820 MONTREUX 53

56 NOUS REMERCIONS NOS SPONSORS ET PARTENAIRES WIR DANKEN UNSEREN SPONSOREN UND PARTNERN 54

57 INDICATIONS GENERALES 2016 ALLGEMEINE HINWEISE En cas d urgence (maladie, accident, feu), les samaritains et les pompiers de Montreux sont à votre disposition dans le bâtiment (niveaux B4 et B5). D une manière générale, les portes des salles de concerts sont fermées lors des productions des brass bands. Les portes s ouvrent à chaque changement de brass band. Veuillez respecter les indications du staff, de la sécurité et des placeurs. Nos exposants sont à votre disposition pour vous donner les informations nécessaires sur le matériel exposé. Les exposants sont responsables de la surveillance de leur stand. L organisateur du concours décline toute responsabilité en cas de vol, perte ou accident qui pourrait survenir sur les stands. Un restaurant et des bars sont à votre disposition pour vous permettre de vous restaurer. Nous vous rappelons qu'il est interdit de manger et de consommer des boissons dans les salles de concerts. Il est strictement interdit de fumer dans tout le Centre des Congrès; fumer n'est possible qu'à l'extérieur du bâtiment. Merci de respecter ces consignes. Im Notfall (Krankheit, Unfall und Feuer) stehen Ihnen Samariter und die Feuerwehr von Montreux zur Verfügung. Sie sind auf den Ebenen B4 und B5 stationiert. Generell werden die Türen zu den Konzertsälen während den Aufführungen der Brass Bands geschlossen. Bei jedem Bandwechsel werden die Türen geöffnet. Wir bitten Sie, die Anweisungen des Sicherheitspersonals und der Platzanweiser zu befolgen, besten Dank. Unsere Aussteller erteilen Ihnen gerne Auskünfte zu den ausgestellten Objekten. Die Aussteller sind für die Überwachung ihrer Stände selbst verantwortlich. Die Veranstalter lehnen jede Haftung für Verluste, Diebstahl oder Unfälle, die sich bei den Ausstellungsständen ereignen könnten, ab. Zu Ihrer Verpflegung stehen Ihnen ein Restaurant und Bars zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass das Verzehren von Esswaren und Getränken in den Konzertsälen strikte untersagt ist. Im ganzen Gebäude des Kongresszentrums in Montreux besteht ein absolutes Rauchverbot. Rauchen ist nur ausserhalb des Gebäudes gestattet. Wir danken Ihnen für die Respektierung dieser Vorschriften. Numéros de téléphone en cas d urgence Wichtige Telefonnummern im Notfall Police municipale de Montreux Polizei von Montreux ou oder 117 Pompiers Feuerwehr 118 Hôpital de Montreux Spital von Montreux Montreux Vevey Tourisme Tourismusbüro Montreux Vevey Centre de Congrès, Montreux, téléphone principal Kongresszentrum Montreux, Hauptnummer Bureau de l organisation et ASBB Organisationsbureau und SBBV

58 LOCATION INFORMATIONS RESERVATIONS VORVERKAUF INFOR MA TIO NEN RESERVATIONEN Concours Suisse des Brass Bands Schweizerischer Brass Band Wettbewerb Fondation de la Saison Culturelle Avenue Claude Nobs 5 CH-1820 Montreux Tél Situé directement sur les quais, le Royal Plaza Montreux & Spa bénéficie d un cadre unique offrant une vue panoramique sur le Lac Léman et les Alpes. Découvrez le Café Bellagio et une cuisine française traditionnelle de qualité accompagnée d une touche de spontanéité, idéale pour un apéritif, un dîner en tête-à-tête ou même un brunch. Av. Claude Nobs Montreux Switzerland info@royalplaza.ch royalplaza.ch T F

59 PERFORMANCE CORNETS TENOR HORNS BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS CORNETS TENOR HORNS BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS

60 Werner Kubli, Betzibühl, 8706 Meilen, , Die Marke aus Spanien modern + traditionell gearbeiteitete Instrumente Hüllen und Taschen höchste Herstellungsqualität unschlagbares Preis- Leistungsverhältnis

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Spielst du ein Blechblasinstrument? Nimmst du Unterricht an einer Musikschule? Bist du älter als 10 Jahre?

Spielst du ein Blechblasinstrument? Nimmst du Unterricht an einer Musikschule? Bist du älter als 10 Jahre? Spielst du ein Blechblasinstrument? Nimmst du Unterricht an einer Musikschule? Bist du älter als 10 Jahre? Dann bist du herzlich eingeladen an diesem aussergewöhnlichen trinationalen Blechbläserprojekt

Mehr

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken. 100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident

Mehr

Quelle heure est-il?

Quelle heure est-il? Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

Le grand «je suis ce que je suis»

Le grand «je suis ce que je suis» Druckvorlage Französisch Le grand «je suis ce que je suis» Quand je serai grand, je serai un gratte-ciel. biblio 10 Où est le ballon bleu? 140 Polar express: Brrr, un livre! Je te dépasse d un chapeau!

Mehr

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui 1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,

Mehr

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse sprachbad immersion zum schwimmen muss man ins wasser! pour nager, il faut se jeter à l eau! RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle Épisode 26 Expérience temporelle De retour dans le présent, Anna essaie avec Paul de bloquer la machine. Elle entre le code et provoque l apparition de la femme en rouge. Si près du but, la "Chefin" va-t-elle

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte Aufnahmeprüfung 2016 Französisch / Latein Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profile s Name, Vorname: Sekundarschule: Prüfungsklasse: Liebe Schülerin, lieber Schüler Diese Prüfung besteht aus

Mehr

Der Dirigent / Le conducteur

Der Dirigent / Le conducteur Der Dirigent / Le conducteur 17.1. 1962 in Kork geboren. verheiratet, Vater von zwei Mädchen, 14 und 22 Jahre und einem Sohn, 18 Jahre. Lernte das Akkordeonspiel im Harmonika-Orchester Jockers Kork e.v.

Mehr

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Union des villes suisses, 14 juin 2013 Page 1 Evolution de la ville 1941-2010

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

B. Lexique et grammaire [34 p.]

B. Lexique et grammaire [34 p.] Kantonsschulen Solothurn und Olten Prüfungsnummer: B. Lexique et grammaire [34 p.] I Ce grand vocabulaire français! (au total 12 p.) A. Gib zu dem unterstrichenen Wort einen Gegensatz an. Achtung: Bei

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

Musée d art et d histoire Fribourg (repr.)

Musée d art et d histoire Fribourg (repr.) Contrairement au gibier, les animaux de rente sont tués à l abattoir. Dès le Moyen Age, l abattoir fribourgeois se situa à la rue des Bouchers. Im Unterschied zu Wildtieren in der Natur werden domestizierte

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

HÖCHSTKLASSE / EXCELLENCE Aufgabestück / Pièce imposée: Jury Aufgabestück: Jury Selbstwahlstücke: A VOICE IN THEM, Oliver Waespi

HÖCHSTKLASSE / EXCELLENCE Aufgabestück / Pièce imposée: Jury Aufgabestück: Jury Selbstwahlstücke: A VOICE IN THEM, Oliver Waespi 29. + 30. November 2014 HÖCHSTKLASSE / EXCELLENCE Jury Aufgabestück: Jury Selbstwahlstücke: A VOICE IN THEM, Oliver Waespi Garry Cutt Peter Graham Christopher Wormald Stephen Roberts Selbstwahlstück Startnummer

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle. Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la

Mehr

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in 11 Die Possessivpronomen Bevor Sie mit diesem Kapitel beginnen, sollten Sie Kapitel 6, Die Possessivbegleiter kennen. Was Sie vorab wissen sollten Die Possessivpronomen (besitzanzeigende Fürwörter) vertreten

Mehr

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe!

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe! Épisode 06 Une bouffée de passé Anna entre en collision avec une femme qui semble également la connaître. Elle affirme qu elles ont été amies en 1961. Anna est étonnée d apprendre qu une femme en rouge

Mehr

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle. f a c u l t a t i f S. 83 Hier kannst du die Vokabeln und die Grammatik wiederholen, die du in den Unités 4 6 gelernt hast. Du kannst die Aufgaben direkt am Computer bearbeiten oder sie dir ausdrucken.

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

Referat von Herrn Regierungsrat Bernhard Pulver, Erziehungsdirektor des Kantons Bern

Referat von Herrn Regierungsrat Bernhard Pulver, Erziehungsdirektor des Kantons Bern Vernissage Ausstellung «Paul Klee und die Surrealisten» Freitag, 18. November 2016, 18.00 Uhr Zentrum Paul Klee Monument im Fruchtland 3, Bern Referat von Herrn Regierungsrat Bernhard Pulver, Erziehungsdirektor

Mehr

Concerto in c-moll für Oboe und Streicher. Concertino for Xylophone and Orchestra

Concerto in c-moll für Oboe und Streicher. Concertino for Xylophone and Orchestra Domenico Cimarosa Concerto in c-moll für Oboe und Streicher Oboe: Lea Arnet Toshiro Mayuzumi Concertino for Xylophone and Orchestra 1. Satz: Allegro Vivace Xylophon: Linus Arnet Alexandre Guilmant Morceau

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße Épisode 03 Direction Kantstraße Anna se rend dans la Kantstraße, mais elle prend du retard parce qu elle doit demander son chemin. Elle perd encore plus de temps lorsque les motards aux casques noirs réapparaissent

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Vorbemerkungen: Themen und Schwerpunkte:

Vorbemerkungen: Themen und Schwerpunkte: Vorbemerkungen: Zum Standort: Bedingt durch den Standort Brüssel und das frankophone bzw. internationale Umfeld mit seiner hohen Fluktuation, stellt sich die idsb seit Jahren der Herausforderung sehr inhomogener

Mehr

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941 Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg www.twannberg.ch Tauchen Sie ein in die farbige Pavillonwelt des Twannbergs Endlich können Sie ungestört ein Buch lesen oder ganz einfach auf

Mehr

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect

Mehr

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 12. Mai 2016 Französisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Mehr

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen Autor: Daniel Erdin Quellen: Bundesamt für Statistik (BFS), landwirtschaftliche Betriebszählungen und landwirtschaftliche Betriebsstrukturerhebungen; EU-

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains

Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains Willkommen, Bienvenue Das Hotel Am Klouschter ist ein idealer Ort zum Aufatmen und Entspannen. Hier verbinden sich Tradition und Moderne. Détendez-vous dans l Hôtel

Mehr

Les conjonctions et les adverbes les plus courants

Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions de coordination Les conjonctions de subordination Après une conjonction de coordination, l ordre des mots est : sujet, verbe, compléments

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Königs Erläuterungen und

Mehr

Das SINFONISCHE BLASORCHESTER des Badischen Konservatoriums Karlsruhe (SBO) - wurde 1993 von seinem jetzigen Leiter Christian Götting gegründet.

Das SINFONISCHE BLASORCHESTER des Badischen Konservatoriums Karlsruhe (SBO) - wurde 1993 von seinem jetzigen Leiter Christian Götting gegründet. Das SINFONISCHE BLASORCHESTER des Badischen Konservatoriums Karlsruhe (SBO) - wurde 1993 von seinem jetzigen Leiter Christian Götting gegründet. Über 70 Mitglieder zählt dieses junge Ensemble, die fast

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse

Mehr

31. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb 31ème Concours Suisse des Brass Bands. (Auftragskomposition des SBBV, pièce commandée par l'asbb)

31. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb 31ème Concours Suisse des Brass Bands. (Auftragskomposition des SBBV, pièce commandée par l'asbb) , 3 ; = ( - ), ) ( % # + ) * '& 7 8 6 5 2 4 * 3 2 0! 3. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb < < 0 5 ; :9 / 5 - ) ) ' '. / ( - (Auftragskomposition des SBBV, pièce commandée par l'asbb) Jury Aufgabestück:

Mehr

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 Paroles ABC - Vor der Tür liegt dicker Schnee. DEFG - Wenn ich in die Schule geh. HIJK Das hier ist der Mustafa LMNO - Und die Karin und der Jo. PQRST - Nach der Schule

Mehr

AME LYSS. Mit Musik Freude bereiten Faire plaisir avec de la musique

AME LYSS. Mit Musik Freude bereiten Faire plaisir avec de la musique AME LYSS Musikschule und Verlag Mit Musik Freude bereiten Faire plaisir avec de la musique Herzlich willkommen Die Musikschule AME LYSS wurde 1972 gegründet. Die Musikschüler werden auf verschiedenen Tasteninstrumenten

Mehr

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG COURSE 2 NIVEAU 5 EPREUVE EN ALLEMAND GUIDE DE PASSATION POUR L ENSEIGNANT(E) Les consignes sont à donner en allemand en général. En cas de besoin, elles

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

Hör-/Hör- Sehverstehen

Hör-/Hör- Sehverstehen Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen,

Mehr

Die Bremer Stadtmusikanten

Die Bremer Stadtmusikanten Die Bremer Stadtmusikanten Groupe : classe de CM2 (environ 25 élèves) Connaissances en allemand : Les élèves ont suivi des cours d'allemand depuis le CE1, à raison de deux fois quarante-cinq minutes par

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure 1. ffo-workshop Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure ffo-workshop Ziel des ersten ffo-workshop ist es die gemeinsamen Sichten und Bedürfnisse der federführenden Organisation

Mehr

Reglement zur Durchführung

Reglement zur Durchführung PRIX MUSIQUE SBV-Förderpreis für junge Solisten Reglement zur Durchführung Schweizer Blasmusikverband (SBV) Gegründet am 30. November 1862 in Olten Beim Schweizer Blasmusikverband (SBV) sind Frauen und

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

Projekt Erinnerungskultur 1. Weltkrieg

Projekt Erinnerungskultur 1. Weltkrieg 1 Schuljahr 2014/2015 Fortführung des Projektes Ein sehr persönliches Dokument eines Schülers aus der Ausstellung im Juli: Cette baïonnette allemande appartenait à mon arrière-grand-père. Comme l Alsace

Mehr

Cahier d exercices. 4 Bilden Sie Paare mit Wörtern, die gut zusammenpassen.

Cahier d exercices. 4 Bilden Sie Paare mit Wörtern, die gut zusammenpassen. 50 0 Dialoge mit Nachsprechpausen (s. Lektionsteil b) Cahier d exercices Leçon Was steht auf den Tischen? Table n Table n un café 4 Bilden Sie mit den folgenden Wörtern vier Sätze, die Sie in einem französischen

Mehr

"Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?"

Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch? Schweizerische Konferenz der Stadt- und Gemeindeschreiber Conférence Suisse des Secrétaires Municipaux "Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?" Freitag, 6. November

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne.

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne. Épisode 16 De vieilles connaissances En 1961 aussi, un gang à moto en veut à la vie d Anna. Face au danger, elle est aidée par une femme inconnue. Mais pourquoi cette femme lui vient-elle en aide? Anna

Mehr

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN COURSES SPÉCIALES SPEZIALFAHRTEN Laissez-vous guider par notre équipe tpfpro du début à la fin de votre événement. Les Transports publics

Mehr

Schweizerische Vogelwarte / Station ornithologique suisse

Schweizerische Vogelwarte / Station ornithologique suisse Donnerstagmorgen, 14.05.2015 / jeudi matin le 14 mai 2015 Nordschweiz: Am frühen Morgen Reste von Schauern und Gewittern möglich, dazu vor allem in exponierten Lagen starker, böiger Westwind. Im Lauf des

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Programm Programme ab 9.45 10.15 Begrüssungskaffee Begrüssung

Mehr

Robert Drewes / adaptation.française : J.-C. Amiet. Sch

Robert Drewes / adaptation.française : J.-C. Amiet. Sch Der Männerchor der pensionierten Eisenbahner eröffnete mit dem Lied Die kleine Bergkirche unter der Leitung von Willi Lack im Restaurant Romand, Parkweg 10, Biel die Chlouser-Feier. Die aufmüpfigen und

Mehr

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe)

Registre de Commerce et des Sociétés. Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular ausschliesslich zur elektronischen Abgabe) Adresse postale: Registre de Commerce et des Sociétés L-2961 Tél (+352) 26 428-1 Fax (+352) 26 42 85 55 www.rcsl.lu Registre de Commerce et des Sociétés R C S Formulaire réservé au dépôt électronique (Formular

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Ganz Spontan: Eine Sprache, drei Länder Einheit 1 (Seite 8)

Ganz Spontan: Eine Sprache, drei Länder Einheit 1 (Seite 8) Ganz Spontan: Eine Sprache, drei Länder Einheit 1 (Seite 8) Pour les débutants : Ergänze. Germany Schweiz Österreich Austria England Switzerland England Deutschland France France Frankreich Allemagne Autriche

Mehr

Der Vorstand informiert - #4 -

Der Vorstand informiert - #4 - Freitag, den 07. August 2015 Der Vorstand informiert - #4 - - Pädagogisches Team: Bedauerlicherweise haben Celine Ratey und Laetita Heise unsere Einrichtung am Ende dieses KiTa-Jahres auf eigenen Wunsch

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message. Épisode 02 La fuite Anna est en train de répondre aux questions du commissaire, lorsqu ils sont interrompus par le bruit d une moto accompagné de coups de feu. Anna s enfuit et découvre une adresse sur

Mehr

Comptes du baillage de Gruyères 1679 Rechnungsbuch der Vogtei Greyerz 1679. Archives de l Etat de Fribourg

Comptes du baillage de Gruyères 1679 Rechnungsbuch der Vogtei Greyerz 1679. Archives de l Etat de Fribourg Un braconnier s est fait surprendre en possession de trois peaux de chamois et d une biche abattue. Il doit s acquitter d une amende auprès du bailli de Gruyères; son butin est saisi. Ein Wilderer wird

Mehr

Frage Antwort Lotto. introduction progressive

Frage Antwort Lotto. introduction progressive Frage Antwort Lotto introduction progressive Niveau : cycle 3 Pré-requis : se présenter, parler des goûts (voir les capacités abordées) Dominante : lexique formulations x Capacités : Lire : comprendre

Mehr

Verzeichnis der EDK-anerkannten Fachmittelschulausweise und Fachmaturitätszeugnisse

Verzeichnis der EDK-anerkannten Fachmittelschulausweise und Fachmaturitätszeugnisse VERZEICHNIS FMS REGISTRE ECG Koordinationsbereich Sekundarstufe II und Berufsbildung, 10.07.2017 Unité de coordination Secondaire II et Formation professionnelle, 10.07.2017 Verzeichnis der EDK-anerkannten

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

TOURNOI INDOOR 22 et 23 Octobre 2016 Salle de Sport Villa Thérèse

TOURNOI INDOOR 22 et 23 Octobre 2016 Salle de Sport Villa Thérèse TOURNOI INDOOR 22 et 23 Octobre 2016 Salle de Sport Villa Thérèse Mot de la Présidente Chers membres, Chers participants, Liebe Mitglieder, Liebe Teilnehmer, Nous sommes heureux de pouvoir vous accueillir

Mehr

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 50 Allemand, langue étrangère

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 50 Allemand, langue étrangère Episode 50 Allemand, langue étrangère est en reportage dans une école qui propose un atelier d apprentissage de l allemand. Il interroge les élèves sur leur langue maternelle, les raisons de leur participation

Mehr

5 - Übung macht den Meister

5 - Übung macht den Meister 5 - Übung macht den Meister Dans cette leçon nous allons nous entraîner à : poser des questions sur les autres répondre aux questions sur ta personne parler de ta famille parler de quelques métiers mener

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Verzeichnis der EDK-anerkannten Fachmittelschulausweise und Fachmaturitätszeugnisse

Verzeichnis der EDK-anerkannten Fachmittelschulausweise und Fachmaturitätszeugnisse VERZEICHNIS FMS REGISTRE ECG Koordinationsbereich Sekundarstufe II und Berufsbildung, 20.11. Unité de coordination Secondaire II et Formation professionnelle, 20.11. Verzeichnis der EDK-anerkannten Fachmittelschulausweise

Mehr

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe)

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Französisch/Teil I Name, Vorname: 1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Bündner Mittelschulen 1/8 Französisch/Teil I Name, Vorname: 2. Transformation (30 Minuten)

Mehr

Newsletter 2016 1. Neuer Studiengang MAS (Master of Advanced Studies) in Gesundheitspsychologie

Newsletter 2016 1. Neuer Studiengang MAS (Master of Advanced Studies) in Gesundheitspsychologie Newsletter 2016 1 Mitgliederversammlung 2016 und 2015 Am 3.11.2016 findet die Mitgliederversammlung statt. Die Einladung und die Traktanden zur Versammlung erhalten Sie im Vorfeld per Post zugestellt.

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

ANHANG FHV - Studienjahr 2015/2016 ANNEXE AHES - Année d'études 2015/2016

ANHANG FHV - Studienjahr 2015/2016 ANNEXE AHES - Année d'études 2015/2016 ANHANG FHV - Studienjahr 2015/2016 ANNEXE AHES - Année d'études 2015/2016 Anhang zur Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) vom 12. Juni 2003 Annexe à l Accord intercantonal sur les hautes écoles

Mehr

Formation continue en médecine du travail Risques chimiques anciens et nouveaux

Formation continue en médecine du travail Risques chimiques anciens et nouveaux Fortbildung Arbeitsmedizin Alte und neue chemische Gefährdungen 23. März 2017, Auditorium, Suva Rösslimatt Luzern Formation continue en médecine du travail Risques chimiques anciens et nouveaux 23 mars

Mehr