KNIŽNÁ REVUE.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "KNIŽNÁ REVUE."

Transkript

1 XVIII. ročník, 10. september 2008, č. 19 cena 10 Sk; Strana 0,33,,Poézia vôbec nemusí byť masová. Môžeme zísť do katakomb ako prví kresťania a tam dole budeme písať, písanie stále bude pre niekoho najdôležitejšou modlitbou života. Poézii nehrozí masovosť, ale ani smrť, dokonca ani marazmus... Rozhovor s poľským básnikom a kritikom Leszkom Żulińským čítajte na strane 9. Dvojtýždenník Zahraničná o nových literatúra knihách KNIŽNÁ REVUE Z OBSAHU 03 Juraj MALÍČEK. Vademecum popkultúry 04 Marcel PAGNOL: Zámok mojej matky 05 Dominik DÁN. Hriech náš každodenný Oľga KOLLOVÁ: Krok-sun-krok Pavol FABIAN: Zverolekárove zápisky Poviedky z Playboya Martin SOLOTRUK: Lovestory 08 Joy Fieldingová: Zachrániš ma ráno 10 Vydavateľstvo Tatran 12 O Ladislavovi Mednyánszkom hovorí historička umenia Zsófia KISS-SZEMÁN NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY Kníhkupectvo Ľubica Zámocká 1, Malacky tel.: 034/ Slovenské: 1. D. Králová: Viac Teba Motýľ 2. T. Keleová Vasilková: Nataša Ikar 3. J. Moravčík: Hakáčové husle Art design Zahraničné: 1. J. Grisham: Advokát chudobných Ikar 2. R. Cook: Kritický stav Ikar 3. P. Cornwellová: Riziko Ikar Kníhkupectvo Modul Štefánikova 26, Pezinok tel.: 033/ Slovenské: 1. P. Krištúfek: Šepkár PT Marenčin 2. Poviedky z Playboya SPN Mladé letá 3. Ľ. Dobrovoda: Ja velkáč Ďateľ Poézia nestarne Sú stretnutia, ktoré si človek nesie v sebe ako mimoriadny zážitok, ale nikdy nedokáže úplne sprostredkovať ich atmosféru niekomu druhému. Uvedomila som si to ešte ako mladá novinárka pri rozhovoroch a stretnutiach s Mašou Haľamovou. Bola prvou dámou slovenskej poézie, ale koľko v nej bolo pokory, jednoduchosti a láskavosti, keď spomínala na svoj život a tvorbu. A ochoty, keď pózovala pre fotografický objektív, hoci aj vo svojej domácnosti pred obrazom, na ktorom bola ešte ako mladučké dievča v kroji, alebo autorizovala článok s lupou, lebo oči už neslúžili... Najpôsobivejšia však bola, keď celkom prirodzene prešla v rozprávaní do citácií svojich veršov. Odvtedy sa mi, nevdojak, väčšina prednesov jej poézie zdá nepatrične patetická a ťažko sa vyrovnávam aj s ich zhudobnenou podobou. V ušiach mi totiž stále znie jej hlas. O to viac mi bolo ľúto, že v spomienkovom programe pri príležitosti storočnice Maše Haľamovej, ktorý pripravili Femina, Živena a Mestská knižnica v Bratislave 26. augusta v letnej čitárni U červeného raka, poetkin hlas z rozhlasového záznamu nezaznel. Vypočuli sme si však veľa zaujímavých spomienok a hodnotenie jej tvorby z rôznych uhlov pohľadu (rodina, spolupracovníci z Mladých liet, kolegovia spisovatelia, režisér ap.). Za rodinu prehovoril synovec Dušan Roll a okrem iného avizoval knihu o poetke A poďakujem sa životu, ktorá by mala vyjsť túto jeseň, režisér Vlado Rusko hovoril aj o jej nahrávkach v edícii Knihy, ktoré sa počúvajú. Na záver všetkým poďakovala Viera Haľamová, najmladšiu generáciu Haľamovcov reprezentovala hudobníčka a speváčka Mirka, ktorá vystúpila po boku Zuzany Homolovej. Celý program kultivovane moderovala spisovateľka Viera Švenková. Možno by bolo bývalo vhodné niektoré vystúpenia skrátiť a dramaturgicky zjednotiť. Postarať sa o viac stoličiek a prilákať aj mladšiu generáciu, i keď nechýbali staré mamy s vnúčatami. Napriek týmto výhradám program bol hodnotným príspevkom tohtoročného Kultúrneho leta a dôstojným pripomenutím si storočnice autorky, ktorej poézia nestarne a osvieži i dnes dušu ako čistý prameň... Elena Ťapajová Zahraničné: 1. R. Byrneová: Tajomstvo Ikar 2. L. Gounelle: Muž, který chtěl být šťastný Rybka Publishers 3. P. Kohout: Katyne Academie Kníhkupectvo Bystrický Kátovská 49, Holíč tel.:034/ Slovenské: 1. M. Hamzová: Vôňa karameliek Motýľ 2. T. Keleová Vasilková: Nataša Ikar 3. D. Dán: Hriech náš každodenný Vydavatelstvo Slovart Zahraničné: 1. D. J. Trump R. T. Kiyosaki: Prečo chceme, aby ste boli bohatí Motýľ 2. P. Coelho: Záhir Ikar 3. K. E. Woodiwissová: Večná láska Ikar V jazyku je všetko, tvrdí jeden z filozofických koncipientov postmodernizmu, a konceptualistická koncepcia jednej z modiel súčasnej ruskej prózy, Vladimíra Sorokina (nar. 1955, debut 1984), mu dáva za pravdu: jazyk je realitou, jazyk je pamäťou, jazyk je silou skoncentrovanou z predtuchy budúcnosti. A veľmi veľavravne sa k tomu pripája i jeho prvý prekladateľ Ján Štrasser, ktorý podľa mňa do slovenčiny veľmi objavne pretlmočil celý ten paradigmatický zázrak ruského jazyka spočívajúci najmä v balansovaní medzi eufemistickými zdrobneninami a obnaženou krutosťou, takže jeho prekladateľský výkon sa dá porovnávať s originálnym výkonom prozaika Stanislava Rakúsa, ktorý svojím románom Excentrická univerzita akoby mimochodom načiera do tých istých studničných vôd fascinujúcich svojou otrávenosťou. Opričníkov deň (rusky 2006) napriek dosiaľ nevídanej hĺbke pocitu prekliatia predsa len nie je celkom odchodný od veľkých ruských prozaikov (Turgenev, Tolstoj, Dostojevskij, Čechov), ktorých presné videnie sociálnych súradníc šlo vždy ruka v ruke s víziami veľkého Ruska hľadajúceho svoje miesto v ostatnom civilizovanom svete. Román je víziou veľkého Ruska v roku 2028, teda po doznení všetkých postkomunistických mäteží a nastolení režimu Obrodenej Svätej Rusi. Je to vízia ponajprv varujúca a satiricky zviditeľňujúca absurditu nastoleného politického establišmentu, no navzdory tomu je to vízia nepochybne vychádzajúca zo súčasných hrozieb a rizík, vízia skalpelovým lúčom presvecujúca ideologický smog dnešných virtualít založených na kráse, sile a mladosti a takmer po orwellovsky domýšľajúca dôsledky novodobej hry na demokraciu a ľudomilstvo. V románe sa všetka technologická vyspelosť sústredila do rúk dokonale zorganizovanej opričníckej elity, ktorá ju vie dokonale využiť na budovanie a udržiavanie svojho samoderžavia. Tak ako voľakedy v šestnástom storočí cár Ivan Hrozný lámal opozíciu bojarov a vytváral novú opričnícku šľachtu z nebojarských radov, i Sorokinovi opričníci tretej dekády druhého milénia lámu všetky predstavy o osobnej slobode a nezávislosti a železnou päsťou, ohňom i potokmi krvi dobýjajú pokoj, mier a poriadok vo velikánskej pravoslávnej krajine, Vladimír Sorokin Opričníkov deň Bratislava, Kalligram Preklad Ján Štrasser kde každý dostane svoj diel chleba, masla, vodky i kvasu a tí najrovnejší medzi rovnými i svoj sex, svoje drogy a svoj mámivo sladký pocit moci. Akoby ani neexistovala francúzska revolúcia a jej idea rovnosti, bratstva a slobody. Roztočená špirála opričníctva, alebo povedzme to rovno vláda zrodená z mafie a populisticky si prisvojivšia ideologické ikony spoločenstva, vynesie k vrcholu všetkých, ktorým sú tieto hodnoty sväté a neprekáža im cenzúra, nechýbajú im dobrovoľne spálené pasy ani v mene poriadku a pokoja vlastnoručne zavraždení blížni. Veľká Rus je ohradená Veľkým Ruským Múrom, za ktorým žijú opovrhnutiahodní neschopní západní cyberpunkovia, ale i priateľskí Číňania čoraz väčšmi infiltrujúci túto ekonomicky prosperujúcu spoločnosť a jej prorocký jazyk. Takže vízia. Mrazivo aktualizujúca východiská, zžieravo hľadiaca do budúcnosti. Román sa odohráva tak, ako hovorí jeho názov v jeden deň (narážka na Solženicynov Jeden deň Ivana Denisoviča). Odohrá sa však v ňom práve toľko dejov ako v akčnom trileri, vymení sa toľko rozprávačských polôh, symbolických polí a tém ako v modernej rozprávke. Rozprávačom je opričník Komiaga, ktorého vecný jazyk je najmä v priamej reči inšpirovaný jazykom starých ruských bylín, prisolený cirkevným pravoslavím a prikorenený čínskymi ingredienciami. A navyše, medzi akčnými textami sa neraz objavia verše imitujúce ruský štýl veršovania. Táto štýlová vrstevnatosť nielenže umožňuje Sorokinovi charakterizovať situáciu, do ktorej umiestnil svoju víziu, ale aj sarkasticky sa z nej vysmiať, hoci nie prvoplánovo, ale takpovediac v hĺbke ruskej duše, lebo až tam siaha pôvod sémantických skomolenín, ktorých skomolenosť sa stáva zrejmou v priamom dotyku s rozprávačskou realitou. V románe sa stretávame s množstvom narážok na ruskú prítomnosť, dokonca niektoré postavy až priveľmi okato pripomínajú konkrétne politické postavy známe nielen z histórie. Román je však predovšetkým víziou. Ak vízie ruských klasikov boli a sú dobré pre Európu i ostatný svet, prečo by nemala byť dobrá v súčasnom neprehľadnom svete aj vízia Vladimíra Sorokina? Alexander Halvoník ISSN , ISSN X

2 Strana 2 KNIŽNÁ REVUE číslo 19 ZRKADLÍME Poviedku som napísala asi pred rokom. V tom čase som prečítala veľa textov, v ktorých sa vyskytovali neexistujúci ľudia, čo bola väčšinou aj pointa, (na záver sa vždy ukázalo, že hlavná postava trpí halucináciami a milovaný kamarát, brat atď. je len vymyslený). Chcela som napísať poviedku, ktorá by sa, naopak, začínala konštatovaním, že Peter, jedna z hlavných postáv, je v skutočnosti len halucináciou, bludom inej postavy. A čo z toho vznikne... Ide, samozrejme, o fikciu. Ivana Dobrakovová, víťazka súťaže Poviedka 2008 Datalock, Sme KDE BOLO Sihla prezentácia knihy poviedok spisovateľa Ladislava Ťažkého Počkaj furman, nešibaj 23. augusta Čitáreň U červeného raka v Bratislave Šamorínske verše Judity KaŠŠovicovej 31. augusta Čitáreň U červeného raka v Bratislave prezentácia knihy Vladimíra TOMČÍKA Rozkoš, nevera a predajná láska 3. septembra Slovenský inštitút v Prahe vernisáž výstavy fotografických portrétov slovenských spisovateľov Pavla Kastla a večer poézie Milana Rúfusa 3. septembra Čitáreň U červeného raka v Bratislave Poézia je odtlačkom ruky Mila Haugová o diele Paula Celana ( ) 4. septembra Dom novinárov v Bratislave tlačová konferencia o novej knihe publicistu a zberateľa Ivana Melicherčíka Africké umenie 4. septembra. KDE BUDE Klub slovenských spisovateľov v Bratislave verejná diskusia na tému Fenomén násilia v súčasnom umení a jeho mladí konzumenti 10. septembra o Záhrada Knižnice J. Fándlyho v Trnave septembrová burza kníh 19. a 20. septembra Klub slovenských spisovateľov, Laurinská 2, Bratislava autorské čítanie Ilju ČIČVÁKA z knihy Keď bohovia nemrú 23. septembra o Centrum VTI SR, Bratislava, Lamačská cesta 8A medzinárodná konferencia Meranie výkonov a benchmarking v knižniciach 23. septembra o 9.00 Slovenský inštitút v Prahe prezentácia knihy Jozefa LEIKERTA Taký bol Ladislav Mňačko 23. septembra o Zichyho palác v Bratislave slávnostné odovzdávanie Cien a prémií za vedeckú a odbornú literatúru 2007, ktoré každoročne udeľuje výbor Sekcie pre vedeckú a odbornú literatúru a počítačové programy LF 25. septembra o Knižnica J. Fándlyho v Trnave prezentácia knižnej novinky Mikuláša Jarábka Pálenica humoru 25. septembra o Knižnica M. Rešetku v Trenčíne stretnutie s Kornelom Földvárim 26. septembra o Goetheho inštitút Bratislava, Panenská 33 literárny večer s nemeckým spisovateľom Falkom Hennigom, ktorý moderuje Michal Hvorecký 30. septembra o Bratislava literárny festival Anasoft litera fest od 2. do 5. októbra Bratislava medzinárodný festival poézie Arspoetica od 8. do 12. októbra A4 nultý priestor, Námestie SNP 12, Bratislava prezentácia knihy Poviedka 2008 a vyhlásenie 13. ročníka súťaže Poviedka októbra Bibliotéka 2008 Hoci brány 16. medzinárodného knižného veľtrhu Bibliotéka 2008 sa vo Výstavnom a kongresovom centre INCHEBA EXPO Bratislava otvoria až vo štvrtok 6. novembra, manažérka veľtrhu Anna Mydlová so svojimi kolegami už intenzívne na príprave Bibliotéky pracuje. Na akých nových vystavovateľov sa môžu milovníci kníh tešiť? Pribudli vydavateľstvá zamerané na odbornú literatúru z rôznych vedných odborov a na náboženskú literatúru. Stále rastie počet vystavovateľov zameraných na učebnice a učebné pomôcky. Novinkou budú expozície s knihami na CD-nosičoch z českého vydavateľstva. Zo vzdialenejších mimoeurópskych krajín sa prihlásili vystavovatelia z Číny a nadväzujeme zaujímavú spoluprácu s Izraelským veľvyslanectvom v SR, ktoré plánuje aj sprievodný program. Ako je to s vystavovateľmi z Ruska? Na veľtrh sa chystá veľká národná expozícia Ruska pod záštitou Federálnej agentúry pre tlač a masovú komunikáciu a vlády Moskvy (Federal Agency of Press and Mass Communications, Government of Moscow). Stánok bude mať názov Books from Russia a rozlohu 60 m 2. Expozícia bude členená na šesť tematických okruhov. Oficiálne však účasť ešte stále Rusko nepotvrdilo. Množstvo návštevníkov prichádza na Bibliotéku kvôli literárnym programom. Čo bude v ponuke? Do podujatí a sprievodného programu sa zapojí s veľmi zaujímavou dramaturgiou aj Slovenský rozhlas, ktorý bude mať aj svoj stánok. Samozrejme, opäť bude fungovať obľúbená Literárna kaviareň. Tradične sa predstaví Literárny klub Generácia pri Miestnej knižnici Petržalka. Zaujímavosťou iste bude najmenší stánok na svete, ktorý bude originálny aj tým, že v ňom bude non-stop autogramiáda všetkých troch autorov vydavateľstva Adely Banášovej, Mateja Cifru Sajfu a Jozefa Banáša. Vlani bol veľký záujem o poetické pásmo z tvorby Miroslava Válka. Predstavenie sa konalo dokonca dvakrát... Tento rok je pripravené literárne pásmo k 80. výročiu narodenia Milana Rúfusa. A čo najmenší návštevníci? Pre najmenších návštevníkov pripravujeme stretnutie s postavičkami z ich obľúbených detských časopisov (Macko Pusík) a súťaže o zaujímavé ceny. Pre školákov zo základných škôl časopis Slniečko pripravuje stretnutie a besedu s ilustrátormi, kde sa vyhlásia aj víťazi súťaže Malý ilustrátor. Vydavateľstvo Buvik opäť pripraví deťom Detský kútik, ktorý bude venovaný aj 4. ročníku celoslovenskej čitateľskej súťaži Čítame s Osmijankom pridaj sa aj ty!, s výstavou výtvarných a literárnych prác detí. Kontakt: Anna Mydlová, Tel , Mobil: , amydlova@incheba.sk Nevyužité myšlienky Aktuálne Leto s piešťanskou knižnicou Mestská knižnica v Piešťanoch už niekoľko rokov symbolicky vykračuje v ústrety svojim návštevníkom a (určite) aj budúcim čitateľom. Veľkú pozornosť venuje projektom na podporu čítania detí a mládeže. O zmysluplnosti týchto aktivít svedčia aj úspešné projekty (Túlavá knižnica, Stretnúť knihu každý deň...). Ich spoločnou myšlienkou je prezentácia a propagácia knihy a čítania v tých najrozmanitejších podobách a z rôznych uhľov pohľadu stretnutia s tvorcami (spisovateľmi, ilustrátormi, vydavateľmi), hodiny hlasného čítania, divadelné predstavenia i odposluchy rozhlasových rozprávok vychádzajúcich z knižných predlôh, tvorivé dielne a workshopy... Počas prázdnin v centre kúpeľného mesta ponúkla projekt Piešťanské korzo (vždy iné), v rámci neho sa konali podujatia v štyroch tematických blokoch. Prezentácia tvorivosti handicapovaných detí, mládeže a dospelých dostala priestor v posledný júnový týždeň v rámci pilotného podujatia projektu Bezbariérové korzo alebo Vitajte v našom svete. Koniec júla patril milovníkom rozprávok. Mohli si vyjsť na Rozprávkové korzo alebo do Túlavej knižnice. Nechýbala ani Rozprávka o Danke a Janke (Teátro Neline), Rozprávka z papierového kráľovstva (workshop Karola Krčmára), Rozprávka česká: Káťa a Škubánek (Divadlo Věž Brno), ani Rozprávka pre dospelých (v podobe prezentácie novej knižky Braňa Jobusa Až na vrchol), a srdce každého čitateľa potešili symbolické ceny kníh v stánku Túlavého antikvariátu. V auguste ožilo piešťanské korzo veľkolepou cirkusantskou pouličnou show plnou nadrozmerných bábok, žonglérov, chodúľov a akrobacií v podaní Cirkusu Obrov a Cirkusu Gockelini. V mestskom parku najprv deťom Cirkusové farbičky pomaľovali tváričky, Huncútske nožničky papierológa vystrihli masky na hlavičky a potom spoločne s Tónom hľadali tóny v rozprávkovej veselohre plnej zvieratiek a pesničiek. Postrach Samko všetkým deťom v divadelnom predstavení ukázal, ako majú poslúchať a za odmenu im priviedol klauna, ktorý predviedol v plnej paráde Klaunove sny. Pre deti i dospelých, ktorí radi tvoria, bola pripravená dielňa inšpirovaná svetom cirkusu a ako vždy nesmel chýbať ani stánok Túlavého antikvariátu Vtipné knižky. Aby sme nezabudli na dospelých, až z Mexika sa prišla predstaviť výstava Frida: Viva la vida/ Frida: Nech žije život, vernisáž výstavy mexických karikaturistov sprevádzali mexické piesne a tance. V rámci leta sa predstavila aj Daniela KAPITÁŇOVÁ so svojou knižkou Vražda v Slopnej, Soňa Valentová s knihou Psík Ari. Na záver prázdnin 30. augusta si deti mohli pozrieť bábkové predstavenie Cesta z rozprávky do rozprávky, dospelým bol určený literárny večer o spisovateľovi Andrejovi Reinerovi. Zuzana Urbanová Slepým nič nemožno vyhadzovať na oči. Anasoft litera fest sa začína 2. októbra Už tretí rok je s vyhlásením víťaza najprestížnejšej slovenskej literárnej ceny Anasoft litera spojený literárny festival. Za čím všetkým je literatúra? Anasoft litera fest sú predovšetkým autorské čítania finalistov ceny Anasoft litera. Aj tento rok Inge Hrubaničovú, Jána Litváka, Viliama Klimáčka a ostatných uvedú známe literárne osobnosti, ako Dušan Dušek, Kornel Földvári a Balla. V troch bratislavských gymnáziách budú mať autorské čítania Pavel Vilikovský s Tomášom Janovicom, Dušan Dušek s Dušanom Mitanom a Vilam Klimáček. Na literatúru sa zameriavame aj v ôsmich filmoch v kine Mladosť: na denníkovú v nádhernom filme Martina Šulíka Kľúč k určovaniu trpaslíkov, na komiksovú v animovanom filme Persepolis, na súčasnú v novom českom filme Vladimíra Michálka O rodičoch a deťoch. Aj rapová hudba je literatúra. V tých lepších prípadoch. Tým určite je Peťo Tázok. POVIEDKA 2008 DATALOCK Báseň 2008 Vydavateľstvo DAXE a redakcia časopisu Maxík vyhlasujú IV. ročník súťaže o najlepšiu báseň roka Zúčastniť sa na nej môžu žiaci základných škôl a osemročných gymnázií, a to v troch kategóriách. I. kategória: žiaci prvých a druhých ročníkov ZŠ II. kategória: žiaci tretích a štvrtých ročníkov ZŠ III. kategória: žiaci piatych až deviatych ročníkov ZŠ a príslušných ročníkov osemročných gymnázií. Téma je ľubovoľná. Rozsah nie je rozhodujúci. Každý účastník môže Zóna nadšenia vo Weste Vydavateľstvo Fragment oznamuje fanúšikom príbehov o Eragonovi, že vydanie slovenského prekladu tretej časti Odkazu Dračích jazdcov s názvom Brisingr sa presúva na február budúceho roka. Dôvodom je krátky čas na prípravu slovenskej Festival sa slávnostne otvára vyhlásením víťaza ceny Anasoft litera. Aj jeho záver v komornom štúdiu Slovenského rozhlasu bude nielen grandiózny, ale aj ojedinelý. Improvizovaný symfonický orchester Musica Falsa et Ficta v spolupráci s klaviristom Mikulášom Škutom v dvadsaťčlennej zostave uvedie súčasnú interpretáciu barokových klišé vo svojom premiérovom Oratóriu. Večer odštartuje koncert českej undergroundovej kapely básnika Pavla Zajíčka DG 307 k filmu Nosferatu, ktorého predlohou je, samozrejme, tiež slávny román. Novou súčasťou programu Anasoft litera fest sú aj štyri diskusie na Rádiu Devín, každý festivalový večer od štvrtku až do nedele. Posledná z nich, s Ludvíkom Vaculíkom, bude verejná. K pozvaniu na festival pripájame aj pozvanie na kde nájdete podrobný program. Anasoft litera fest sa bude konať októbra 2008 v Bratislave. Do 12. ročníka súťaže prišlo 563 príspevkov, 39 z nich nesplnilo súťažné kritériá, takže porota posudzovala kvalitu 524 poviedok. Do druhého kola postúpilo 58 a do finále 13 poviedok, spomedzi ktorých porota konsenzom určila ocenenia. V zborníku Poviedka 2008 budú publikované všetky finálové práce. Hlavnú cenu Poviedka 2008 Datalock získala Ivana Dobrakovová z Bratislavy (žije v Turíne) s poviedkou Žiť s Petrom, druhé miesto získal vlaňajší víťaz Richard Pupala z Veľkého Krtíša s poviedkou Timova vetrovka a na treťom mieste sa umiestnil Fero Sklenár z Nitry s poviedkou Karlík. Prémie získali: Barbora Hrínová, Zuzana Vasičáková Očenášová, Ján Babarík, Zuzana Šmatláková, Martin Tvrdý, Jana Borusová, Laco Remeň, Michal Hlatký a Marcel Forgáč. do súťaže poslať najviac tri súťažné príspevky napísané na písacom stroji alebo počítači na adresu: Vydavateľstvo DAXE a redakcia Maxík, Košická 37, Bratislava. Každý súťažný príspevok musí obsahovať meno a priezvisko autora, adresu školy a triedu, ktorú súťažiaci navštevuje. Uzávierka súťaže je 15. novembra 2008, vyhodnotenie v decembri Výsledky uverejní časopis Maxík č. 6 a ďalšie médiá. Viac informácií na Slovenské a české vydanie Brisingra sa presúva verzie vzhľadom na rozsah knihy 800 strán. Dlho očakávaná kniha vyjde v origináli 23. septembra 2008 v americkom vydavateľstve Random House. Berco Trnavec: Slovák nepotrebuje viagru, VSSS 2008 Vyše dvesto hostí prišlo 20. augusta do bratislavského Divadla West, aby privítalo novú knihu autora a vydavateľa v jednej osobe. Bývalý diplomat a politik Jozef Banáš napísal politický a autobiografický román Zóna nadšenia o auguste 1968 a rokoch nasledujúcich. Krstní rodičia knihy, dcéra Adela a spisovateľ Ľubomír Feldek, tvorili zaujímavú dvojicu a Ľubomír Feldek si nenechal ujsť príležitosť, aby nepripomenul, že aj Adela je dielom Jozefa Banáša. Tá pohotovo reagovala slovami:,,ale mňa pri odchode nedostanete. Jozef Banáš v svojom vydavateľstve Kelion doteraz vydal knihy Adela Banášová Matej Cifra Sajfa: Veci, o ktorých viete pomerne málo (2006) a svoje dielo Idioti v politike (2007). -bi- -r-

3 Strana 3 Aktuálne Tony DiTerlizzi Holly Blacková: Kronika rodu Spiderwickovcov I-V. Bratislava, Ikar Preklad Oľga Kralovičová Päťzväzočkové dielko až po prečítaní všetkých častí odhalí celý škriatkovský svet dobra a zla. Autori ho odkrývajú postupne, ale dynamicky. Škriatkovia sú spočiatku neviditeľní, iba tušení, až sa z nich napokon stanú súperi s prevahou nad človekom. Ak sa s knižnými hrdinami dokáže dieťa stotožniť, vyplatí sa pentalógiu prečítať. Hrdinovia sú reálni a reálne sú ich problémy. Autorom sa podarilo vystihnúť pocity dieťaťa, keď sa ocitne v novej a nepriaznivej životnej situácii. Dej tvorí tradičná kulisa: tajomný dom na vidieku. Deti intuitívne vytušili, že na nich čaká veľké dobrodružstvo. V druhej línii príbehu je dôležité, že dom sa stáva novým príbytkom rodiny, ktorú opustil otec. Tri deti sa s tým musia vyrovnať, postupne odhaľujú záhady starého domu a zároveň upevňujú súrodenecké puto. Do popredia vystupuje bratské duo, jeden je nespratník, druhý svedomitý a poslušný. Dvojicu dopĺňa staršia sestra, ktorá sa venuje šermu. Deti vedia pripraviť matke pár horúcich chvíľ. Po nasťahovaní sa spustí séria záhadných vecí, po ktorých pôvode začnú deti pátrať. Jeden z bratov objaví zapečatenú knihu Arthura Spiderwicka. Arthur bol ich prastrýkom a zmizol za tajomných okolností. Predtým však zmapoval fantazijný svet škriatkov, goblinov, rarachov a víl. Deti nedokážu odolať objavovaniu mágie a odkrývaniu tajomstiev. Tak ako svet ľudí, aj svet fantazijných bytostí sa rozdeľuje na dobrý a zlý. Oba póly, ľudský a rozprávkový, sú zamerané na kroniku Arthura Spiderwicka. Je kľúčom k záchrane alebo k ovládnutiu sveta. Dôležité je, kto nakoniec kroniku získa. Deti sa vo fantastickom svete ocitli skôr, než do neho vošli. Pozorne s detskou zvedavosťou si všímali prostredie a postupne nachádzali odchýlky. Kľúčom k návodu na rozlúštenie sa stala kniha. Rozprávkovú zápletku tvorí boj o ňu. Tlupa hlúpych a nebezpečných goblinov unesie jedného z bratov, ktorého súrodenci pomocou takmer kamarátskeho, no vypočítavého škriatka vyslobodia. Dej graduje, keď sa stretnú s lesnými vílami. Potrebujú získať knihu, aby zabránili zlobrovi ovládnuť a zničiť svet. No v tom čase sa kniha stratí. Deti si uvedomujú, že nie je len sprievodcom po ríši škriatkov, ale aj zdrojom moci nad ním. Dobrodružný príbeh sa prelína s večným svetom rozprávky a realitou. Tento svet je ohrozený, teda pominuteľný. Deti nezachraňujú iba ríšu škriatkov, ale samých seba a svoju mamu. Realitu predstavuje ich mama. Oceňujem na tejto pätici kníh, že popri fantazijnej línii sa otvára priestor na riešenie rodinných vzťahov, ktoré vyústia do rodinnej drámy. Mary Wecheche BIBLIOGLOSÁR Malá morská víla / The Little Mermaid Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2008 Preklad Jana Wachtarczyková Na pultoch kníhkupectiev sa objavila ďalšia knižočka zo série, ktorej mottom je sympatický prísľub: Cez rozprávky k angličtine. Dvojjazyčné pretlmočenie svetoznámej rozprávky priláka k čítaniu aj menej zdatných čitateľov, ktorí si môžu vypomáhať slovenskou verziou a opakovane sa vracať k anglickej verzii. Knižky edície Dvojjazyčne vždy dopĺňajú slovné hry a zábavné úlohy. Hravou formou si tak môžu detskí čitatelia osvojiť nové slovíčka, ba aj celé frázy, ktoré sa vzťahujú k deju rozprávky. A ani teraz nechýba v záverečnej časti malý slovníček, čitatelia teda nemusia hľadať v zvláštnych slovníkoch, ale vystačia si s umne pripravenou knižkou. Juraj Malíček: Vademecum popkultúry Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa 2008 Nie dlhá prehľadná knižka sa skladá z výkladovej a terminologickej časti. V prvej z nich autor v piatich vstupoch informuje o povahe, podstate a podobách popkultúry. Vyčleňuje jej základné znaky, delí ju na oblasť centra a periférie. V intenciách nitrianskej recepčnej estetiky, s ktorou sa tvorivo vyrovnáva, fenomén popkultúry uchopuje zvonka i zvnútra zároveň, vystupujúc miestami striedavo ako interpretujúci a recipient ako literárny vedec i fanúšik či šéfredaktor časopisu Fantázia. Badateľné nasadenie posúva výkladové pasáže smerom k brisknej, čítavej forme eseje, v rámci vedeckých metatextov kompatibilnej s popkultúrou v lepšom i horšom zmysle slova, snaží sa o popkultúre písať jej jazykom. Malíček vysvetľuje a diskutuje s rozhľadom, nadhľadom, zasvätene a s pôžitkom, a navyše poctivo. Prináša vzácne postrehy o nebezpečenstvách nadinterpretácie, ktorou mnohí literárni vedci vnášajú do jednoduchých textových KNIHA ROKA 2008 Stav k 26. augustu KNIHA ROKA 1. J. Pronská: Zlatníkova chovanica Slovenský spisovateľ 8 2. Ľ. Jurík D. Šuhajda: Slovenský bigbít Vydavateľstvo Slovart 8 2. Š. Konkol: Pohrobok Ikar 8 3. D. Kapitáňová: Vražda v Slopnej Vydavateľstvo Slovart 6 4. D. Fulmeková: Jedy Ikar 4 DEBUT ROKA 1. J. Pronská: Zlatníkova chovanica Slovenský spisovateľ 2. M. Zákopčan: Mesto tieňov (1. diel) Ikar 9 3. M. Rajec: Po stopách konfliktov Ikar 3 VYDAVATEĽSTVO ROKA štruktúr nemožné teoretické paradigmy, osvetľuje mýtotvornosť popkultúry. Práve teoretické východiská sú však slabinou knižky. Hoci osobne nie som schopný definovať pojem popkultúry, tvrdenie, že popkultúra sa od umenia líši predpokladanou recepciou (s. 15), podľa mňa vytyčuje umelý diferenčný príznak. Aj najuzavretejšie avantgardné dielo chce s čitateľom komunikovať trebárs i gestom popretia komunikácie. Na základe spomenutého kritéria potom vôbec nie je jasné, čo do popkultúry patrí a čo nie Dickens s jeho čítačkami po celých USA, nemecký autor Günther Grass s fenomenálnym úspechom Plechového bubienka, Sienkiewiczova Trilógia, z ktorej mnohí Poliaci dodnes citujú, Balzac a Márquez... nechceli svojimi dielami komunikovať? Neočakávali recepciu? Navyše z tvrdení na strane 15 zjavne vyplýva, že tvorca popkultúry nie je umelec... ale... neviem čím alebo kým by mal byť, autor v tomto smere nešpecifikuje, pojmy umelec, Počet hlasov 1. Slovenský spisovateľ 7 2. Ikar 6 3. Aspekt 8 3. Vydavateľstvo Slovart 8 4. Vydavateľstvo Spolku slov. spisovateľov 4 ANKETOVÝ LÍSTOK KNIHA ROKA Na knihu roka navrhujem: 2. Za debut roka navrhujem: 3. Za vydavateľstvo roka navrhujem: Meno a adresa odosielateľa: (autor, názov, vydavateľstvo) (autor, názov, vydavateľstvo) umelecký, umelecká tvorba ponecháva ich samospasiteľnej vágnosti, no ja sa domnievam, že hranice popkultúry a kultúry sú omnoho priestupnejšie. Pri ich vytyčovaní by som ako dôležitejší videl príznak rekreatívnej funkcie. Popkultúra je v mojom ponímaní súčasťou kultúry so zdôraznenou a prevládajúcou rekreatívnou funkciou pri súčasnom potlačení problematizácie. Malíčkom ponúknutá definícia: Popkultúra je to, čo prináša zisk, výmenou za prísľub estetického zážitku (s. 16) nezohľadňuje fakt, že zisk priniesli aj umelecké diela, ktoré do popkultúry nepatria, pretože stvárňovanú skutočnosť problematizujú. Napriek uvedenej výčitke päť vstupov do sveta popkultúry poskytuje osviežujúce a poučné čítanie. V druhej, terminologickej časti Malíček vykladá základné pojmy popkultúry. Osobitne abecedne zoraďuje pojmy súvisiace s popkultúrou voľne, popisujúce ju zvonka (kapitola s názvom Vademecum popkultúry s heslami, ako irónia, nonsens, paródia) a heslá priameho popkultúrneho new speaku, snímajúceho fenomén zvnútra (Výkladový slovník s heslami typu slasher, soft sci-fi). Hoci spomenuté členenie nepovažujem za najšťastnejšie riešenie, obe kapitoly predsa mohli byť súvislým celkom (lebo hranice sú prestupnejšie a oddelenie popkultúry do samostatného autonómneho celku nepokladám za potrebné), je nesporné, že heslá v stručnej, prehľadnej, výstižnej podobe zapĺňajú zreteľnú medzeru nielen v odbornom, ale i v širšom čitateľskom povedomí. Jednoducho, príručka o základných pojmoch fenoménu, ktorý nás či už nadšených alebo znechutených obklopuje zo všetkých strán, dosiaľ v slovenčine nebola... Je tu, autorovi za ňu patrí vďaka a želanie množstva síl, chuti a odvahy pri podrobnejšom a detailnejšom prieskume nesporne zaujímavej a v slovenskom kontexte stále viac-menej teoretickou reflexiou ignorovanej oblasti. Miloš Ferko (podpis) KNIŽNÁ REVUE Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA 2008 posielajte na anketových lístkoch, NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH. Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jednu odpoveď na jednu anketovú otázku, ktoré majú čitateľnú adresu odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám, ktoré vyšli v roku Uzávierka ankety je 15. marca Lisa Kleypasová Tajomstvá letnej noci Bratislava, Ikar 2008 Preklad Anna Ilčíková Pre čitateľky, ktoré sú presvedčené o tom, že najľúbeznejším snom mladých slečien je dobre sa vydať, pričom pod slovíčkom dobre treba chápať okrem lásky, túžby aj isté spoločenské postavenie a finančné zaopatrenie budúceho manžela, je pripravená kniha Tajomstvá letnej noci. Nádherná Annabelle Peytonová sa rozhodne nájsť si za manžela urodzeného šľachtica, no očarí ju mäsiarov syn Simon Hunt. Na divadelnom predstavení ju v tme pobozkal a ona na vášnivý bozk nedokáže zabudnúť. Dobroprajné priateľky jej hľadajú vhodnejšieho partnera distingvovaného lorda Kendalla. Ako sa to všetko vyvŕbi? Po rôznych peripetiách sa pre Annabell príbeh lásky, túžby, protivenstiev a financií skončí priaznivo. Scott Hahn Moja duchovná cesta v Opus Dei Bratislava, Lúč 2008 Preklad Mikuláš Hučko V minulosti presbyteriánsky kazateľ ponúka čitateľovi osobnú cestu k organizácii Opus Dei, ktorá sa spája s jeho konverziou na katolícku vieru práve po stretnutí s jej členmi. Stretáva ľudí, ktorí ho fascinujú svojím životom a znalosťou Biblie. Až neskôr zisťuje, že sú členmi Opus Dei. A tak sa začína zaujímať o túto organizáciu: vysvetľuje históriu a vznik Opus Dei, no kniha nie je encyklopedická, ani výkladová, skôr zachytáva pocity a skúsenosť. Prináša pohľad na ľudí, ktorí každú voľnú chvíľu trávia v kostole v modlitbách, na rodiny, kde sa členovia zdravia citátmi Biblie, na ľudí, ktorí sa snažia žiť svoje obyčajné životy podľa učenia katolíckej cirkvi. Filozofické úvahy autora, mnohé citácie z Biblie a teologická teória znáročňuje čitateľnosť tejto útlej knižky. Kniha nie je pre ľudí zvonku, je pre veriacich, ktorí v nej môžu nájsť odpovede na náboženské otázky. -ef- -msch- Veronika Folentová

4 Strana 4 KNIŽNÁ REVUE číslo 19 Vychádza Marcel Pagnol: Zámok mojej matky Marcel Pagnol ( ), člen Francúzskej akadémie, sa preslávil najmä ako úspešný autor divadelných hier a filmových scenárov. Sláva môjho otca je prvým Pagnolovým románom a napísal ho až na sklonku života. K tomuto kroku ho inšpirovali jeho priatelia, lebo tí boli prvými poslucháčmi príbehov z detstva tohto skvelého rozprávača. Osemapolročný marseillský chlapec strávi prvé prázdniny v provensálskych vŕškoch, zažije prvú poľovačku s otcom, vníma svet novými očami. Pagnol svojím rozprávaním vytvoril romanticko-humorné zobrazenie Provensálska z čias, ktoré sa už nevrátia. Druhý diel Pagnolovho diptychu Zámok mojej matky čitatelia pokladajú za jednu z najkrajších kníh o detskom priateľstve. Voľne nadväzuje na román Sláva môjho otca a k už známym postavám a jeho najbližšej rodine pribudnú ďalšie pôvabné postavičky. Aj v tejto knihe nás autor povodí nádhernou provensálskou prírodou a odhalí, ako žili ľudia v nedávnej minulosti. Prinášame ukážku, v ktorej sa Marcel nevie zmieriť s koncom prázdnin a návratom do mesta, ale najmä s odlúčením od svojho nového priateľa, miestneho chlapca Liliho. Problém rieši originálnym spôsobom. Lili po obede odišiel s tým, že ho čaká mama. Vraj má cepami vymlátiť cícer. V skutočnosti sa vybral preskúmať obsah komory a pripraviť mi zásoby, lebo vedel, že jeho matka je v poli. Hneď za ním som odišiel do svojej izby pod zámienkou, že si idem pozbierať nejaké osobné veci, ktoré si chcem vziať do mesta, a tam som sa pustil do rozlúčkového listu: Drahý otecko, drahá mamička, drahí rodičia, hlavne si nerobte nijaké starosti. Bolo by to zbytočné. Už som našiel svoje poslanie. Budem pustovník. Vzal som si všetko, čo budem potrebovať. Teraz je už neskoro, aby som študoval, lebo som sa štúdia zriekol. Ak mi to nevyjde, vrátim sa domov. Odteraz je mojím šťastím dobrodružstvo. Nehrozí mi nijaké nebezpečenstvo. Vzal som si dve tabletky aspirínu. Buďte pokojní. Okrem toho, nebudem celkom sám. Istá osoba (nepoznáte ju) mi bude nosiť chlieb a počas búrok ostane so mnou. Nehľadajte ma, mňa nemožno nájsť. Staraj sa o mamičkino zdravie. Budem na ňu myslieť každučký večer. Naopak, môžeš byť na mňa hrdý, lebo aby sa človek stal pustovníkom, musí mať odvahu, a tú ja mám. Toto je dôkaz. Keď sa vrátite, ani ma nespoznáte, až keď vám poviem: To som ja. Paul bude možno trocha žiarliť, ale to nič. Objímte ho v mene jeho staršieho brata. Nežne vás objímam, hlavne moju drahú mamičku. Váš syn Marcel, pustovník z vŕškov. Potom som šiel po staré lano, ktoré som si všimol v tráve pri studni. Malo necelé dva metre a niekoľko prameňov už bolo zodraných zo šúchania o obrubu. Napriek tomu sa mi videlo, že ten konopný povraz by ma mohol udržať a že by som po ňom mohol zliezť cez oblok von z izby. Schoval som si ho pod matrac. Napokon som si pripravil slávny batôžtek : pár kusov bielizne, jedny topánky, špicatý nôž, sekerku, vidličku, lyžicu, písanku, ceruzku, klbko špagátu, malý kastrólik, klince a zopár starých, vyradených nástrojov. Všetko som schoval pod posteľ s tým, že keď už naši budú spať, zabalím to do deky. Oba chlebníky som skryl do skrine. Napchal som do nich rozličné potraviny, ako sušené mandle, slivky, trocha čokolády, ktorú sa mi podarilo vytiahnuť z balíkov pripravených na cestu domov. Tieto tajné prípravy ma veľmi vzrušovali. Keď som sa nehanebne prehrabával v batožine dokonca aj strýkovej Julovej prirovnával som sa k Robinsonovi, keď prehľadával podpalubie stroskotanej lode a objavoval tisíce rozličných pokladov, ako kladivo, klbko špagátu či zrnko obilia. Keď bolo všetko hotové, rozhodol som sa, že posledné hodiny venujem mame. Starostlivo som bielil zemiaky, prepral som šalát, prestrel som stôl a medzitým som jej sem-tam pobozkal ruku. Posledná večera bola bohatá a výborná, akoby sme oslavovali nejakú radostnú udalosť. Nikto nevypustil ani slovko ľútosti. Naopak, všetci sa tvárili, akoby sa celkom tešili na návrat do mraveniska. Strýko Jules rozprával o svojom úrade, otec sa priznal, že na konci školského roka získa akademické palmy, teta Rose znova spomínala ten svoj plyn Videl som, že už vlastne odišli. Ale ja som stále tu. O kovanie na okenici zazvonil kamienok. Bol to dohovorený signál. Už som bol oblečený a pomaly som otvoril oblok. Z tmy sa ozval šepot: Si tam? Namiesto odpovede som na špagáte spustil pripravený batôžtek. Potom som na vankúš prišpendlil List na rozlúčku a na okennú závoru som pevne priviazal lano. Mame som poslal vzdušný bozk a spustil som sa na zem. Lili stál pod olivovníkom. Ledva som ho rozoznal. Pokročil dopredu a ticho povedal: Ideme! Z trávy zdvihol dosť ťažký vak, mykol bokom a už ho mal na pleci. Sú tam zemiaky, mrkva a pasce, oznámil mi. Ja nesiem chlieb, cukor, čokoládu a dva banány. Kráčaj, porozprávame sa, až keď budeme ďalej. Mlčky sme vystupovali po úbočí až k Petit-Oeil. S pôžitkom som vdychoval svieži nočný vzduch a bez najmenších obáv som myslel na nový život, ktorý sa práve začína. Znova sme sa vybrali cestou nahor k Taoumé. Bola pokojná, ale stiesňujúca noc, na oblohe nebolo jedinej hviezdy. Bolo mi zima. Spevavý letný hmyz, tí prázdninoví ľudkovia, už nerozozvučiavali smutné ticho neviditeľnej jesene. V diaľke však kňučala sova ušatá a ďalšia sova sa ozývala ako flauta a ten zvuk verne opakovala melancholická ozvena Raponu. Napredovali sme rýchlymi krokmi, ako sa na utečencov patrí. Ťažké batohy nás ťažili na pleciach. Nerozprávali sme sa. Nehybné borovice popri chodníku vyzerali ako plechové postavy a rosa zvlhčila všetky vône. Po polhodinovej chôdzi sme došli k Baptistovej kolibe a tam sme si na chvíľu sadli na široký prahový kameň. Prvý sa ozval Lili. Veľa nechýbalo, a nebol by som po teba prišiel! Rodičia ťa strážili? Ale nie, nie preto. Prečo teda? Chvíľu váhal, potom priznal: Myslel som si, že to neurobíš. Že neurobím čo? Že neostaneš vo vŕškoch. Myslel som si, že to vravíš len tak, ale že napokon Vstal som. Ranil moju pýchu. Takže ty ma máš za babu, čo každú chvíľu mení svoj názor? Myslíš si, že ja iba táram do vetra? Aby si vedel, uvidíš, že keď sa ja raz pre niečo rozhodnem, vždy to aj urobím! A keby si nebol prišiel, šiel by som celkom sám! No ak sa bojíš, môžeš tu ostať. Ja viem, kam idem! A pevným krokom som sa znova vydal na cestu. Lili vstal, vak si znova prehodil cez plece a ponáhľal sa za mnou. Predbehol ma, zastal, chvíľu na mňa hľadel a dojatý povedal: Si skvelý! Hneď som sa tváril ako skvelý, ale nič som nepovedal. Ďalej na mňa hľadel a dodal: Takého, ako si ty, nenájdeš! Konečne sa mi obrátil chrbtom a kráčal ďalej predo mnou Ale aj tak neprešiel ani desať krokov a znova zastal. Neobrátil sa, len dodal: Je to tak, si naozaj skvelý! Ohromný obdiv, lichotiaci mojej márnivosti, zrazu začal budiť vo mne veľké obavy a musel som sa veľmi namáhať, aby som naďalej ostal skvelý. Už sa mi to takmer podarilo, keď sa mi odrazu zazdalo, že v diaľke, z pravej strany, počujem hrkotať kamene. Zastal som a nastražil uši. Zvuk sa ozval znova. To sú zvuky noci, povedal Lili. Nikdy nevieš, odkiaľ prichádzajú. Vždy naháňajú strach, ale nie sú nebezpečné. Rýchlo si na ne zvykneš. Znova sa dal do kroku a došli sme ku kraju zrázu, ktorý prečnieval nad plošinou La Garette Po ľavej strane sa začínal hustý borový les Taoumé. Zo zeme medzi kmeňmi stúpala hmla úsvitu, pomalé kotúče sa váľali po krovinách. Akýsi ostrý, krátky, trikrát opakovaný štekot ma celého rozochvel. To je poľovník? opýtal som sa. Nie, povedal Lili. Je to líška. Keď sa takto ozýva, znamená to, že lišiak svojej samičke nadháňa nejakú korisť, dáva jej znamenie Divý hlások sa znova trikrát ozval a ja som si spomenul na učebnicu prírodopisu: slon trúbi, jeleň ručí, líška šteká. A pretože ten krik bol pomenovaný, stratil svoju nočnú moc. Tá líška štekala, nič viac. To sloveso som už sto ráz niesol v školskej taške. To ma úplne upokojilo a už som sa chystal, že sa Lilimu zverím s týmito povzbudzujúcimi znalosťami, keď v lese naľavo odo mňa, v hmle popod konáre rýchlo prešiel akýsi dosť vysoký tieň. Lili, zašepkal som, práve som videl prechádzať akýsi tieň! Kde? Tam. To sa ti len zdalo, povedal. V noci sotva vidieť tiene Vravím ti, že som vidiel, ako čosi tadiaľ prešlo! Možno líška! Nie Bolo to vyššie Nemôže to byť tvoj brat? Čo keď sa vybral na čvíkoty? To nie! Je veľmi zavčasu Ešte aspoň hodinu bude tma Tak teda nejaký pytliak? To by ma prekvapilo Alebo Ale zastal a aj on potichu pozeral na borovicový les. Na čo myslíš? Odpovedal mi ďalšou otázkou: A aký bol ten tieň? Trocha ako tieň nejakého človeka. Veľkého? Pravdupovediac, bolo to ďaleko Áno, bol skôr veľký. Mal na sebe halenu? Dlhú halenu? Vieš, nevidel som ho presne. Videl som čosi ako tieň, hýbal sa a zmizol za borovicou alebo borievkou. Prečo sa na to pýtaš? Myslíš na niekoho, kto nosí halenu? Možno, zamyslene povedal. Ja som ho nikdy nevidel, ale môj otec ho videl. Koho? Veľkého Felixa. Je to pastier? Áno, povedal. Pastier z dávnych čias. Prečo vravíš z dávnych čias? Lebo sa to stalo v dávnych časoch. Nerozumiem. Pristúpil bližšie ku mne a potichu povedal: Už je mŕtvy aspoň päťdesiat rokov. Ale radšej o ňom nehovorme, lebo by ho to mohlo privolať! Pretože som naňho ohromený hľadel, zašepkal mi do ucha: Je to prízrak! Liliho odhalenie ma tak znepokojilo, že som si musel pozvať na pomoc indiánsky smiech a ironickým tónom som sa ho opýtal: Vari len neveríš na prízraky? Zľakol sa a potichu povedal: Nekrič tak silno! Vravím ti, že by ho to mohlo privolať! Aby som mu ulahodil, stíšil som: Nuž teda, poviem ti, že môj otec, ktorý je učenec, aj môj strýko, ktorý pracuje na prefektúre, vravia, že je to hlúposť. Prízraky sú im na smiech. A aj mne sú na smiech. Áno, presne tak, na smiech Zato môjmu otcovi to nie je na smiech, pretože on ten prízrak videl. Videl ho až štyri razy. Tvoj otec je správny chlap, ale nevie ani len čítať! Nepovedal som ti, že vie čítať! Povedal som, že on ho videl! Kde? Jednej noci, keď spal v Baptistovej kolibe, počul zvonka nejaké kroky. A potom hlboký vzdych, ako keď človek zomiera. Pozrel sa štrbinou v dverách a uvidel veľmi vysokého pastiera v dlhej halene, s bakuľou a obrovským klobúkom na hlave. Bol od hlavy po päty sivý. Chcel som byť ďalej prívetivý, preto som zašepkal: Možno to bol ozajstný pastier To teda nie! Dôkazom, že to bol prízrak, je, že keď otec naširoko otvoril dvere, nebolo tam nikoho. Ani pastier, ani prízrak, nič. To bol ťaživý dôkaz. A čo tu robí ten prízrak? Čo vlastne chce? Podľa všetkého bol veľmi bohatý, mal aspoň tisíc oviec. Zbojníci ho zavraždili, vrazili mu medzi lopatky dlhú dýku a ukradli mu veľké vrece zlatých mincí. Preto sa stále vracia, aby sa vyžaloval. Stále hľadá svoj poklad. Predsa dobre vie, že my dvaja sme mu ho nevzali. To mu povedal aj môj otec. Rozprával sa s ním? Pravdaže. Keď prišiel štvrtý raz, rozprával sa s ním cez dvere. Povedal mu: Počuj, Felix, ja som pastier ako ty a neviem, kde je ten tvoj poklad. Preto ma neotravuj, potrebujem sa vyspať Vtedy prízrak nepovedal ani slovo, ale začal si pískať a pískal aspoň desať minút. Otca to nahnevalo a povedal mu: K mŕtvym mám úctu, ale ak budeš v tomto pokračovať, vyjdem von a štyrikrát ťa prežehnám a šesťkrát kopnem do zadku. To mu povedal? Áno, povedal a aj by to bol urobil. Ale on pochopil. Odišiel a už nikdy sa nevrátil. Tá príhoda bola celkom nezmyselná. Rozhodol som sa, že jej nebudem veriť: malo ma v tom podporiť pár otcových obľúbených slov. Povedal som: Úprimne povedané, myslím si, že je od teba veľmi hlúpe vykladať mi primitívne názory, ktoré nie sú ničím iným než obyčajnými poverami. Prízraky sú výplodom ľudovej fantázie. A prežehnávanie zasa obyčajným tmárstvom! Ohó! ohradil sa Lili. Prežehnávanie je zaručený prostriedok proti prízrakom! Každý ti povie, že ich to roztrhne napoly. Uštipačne, no dosť chabo som sa zasmial: A ty ten znak kríža, samozrejme, vieš robiť Pravdaže, povedal. A ako tá pantomíma vyzerá? Niekoľko ráz si slávnostne urobil na tele znamenie kríža. Posmešne som ho napodobnil. V tej chvíli sa z tmy ozval bzukot a čosi mi rovno do čela ľahko, ale prudko vrazilo. Nemohol som zadržať výkrik. Lili sa zohol a čosi zdvihol zo zeme. Zámok mojej matky v preklade Oľgy Hirnerovej práve vychádza vo Vydavateľstve Slovart.

5 Strana 5 Exkurzia do pekiel Dominik Dán: Hriech náš každodenný, Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2008 Večne hladný, takmer 160 kilový Váňa, rozvážny senior Burger, jediná zástupkyňa nežného pohlavia Petra Pergnerová, empatický šéf Mayor a nerozlučné duo prezývané podľa whisky Black & White whisky boys lámač ženských sŕdc Chosé a blondiak Krauz. Od svojho debutu Popol všetkých zarovná (2005) nás Dominik Dán pravidelne dvakrát ročne zásobuje príbehmi tejto partie detektívov z oddelenia vrážd a takisto pravidelne obsadzuje prvé miesta čitateľských hitparád. Hriech náš každodenný je jeho siedmym románom a som presvedčený, že vzhľadom na nevyčerpateľnú studnicu inšpirácie v slovenskom podsvetí, určite nie posledným. Pre tých, ktorí ešte nemali tú česť čítať Dána, sa pravdepodobne stane príbeh prekvapením, ktoré ich donúti pozháňať si jeho predošlé kúsky. Dozvedia sa tak nielen zaujímavé informácie o metódach vyšetrovania, ale zoznámia sa bližšie aj so slovenským podsvetím. Dán si ani tentoraz nedáva servítku pred klávesnicu a nešetrí policajných papalášov, skorumpovaných politikov, médiá a ani tých najbohatších. V centre Nášho mesta nájde partia smetiarov mŕtvolu 13-ročného chlapca, ktorého telo javí známky zneužitia Zápisky z mŕtveho domu Oľga Kollová: Krok-sun-krok, Levice, Koloman Kertész Bagala 2008 Literárny súbeh Román 2006 priniesol podľa slov vydavateľa a vyhlasovateľa súťaže okrem víťazného Námestia kozmonautov ešte niekoľko ďalších zaujímavých počinov. Prvým v rade titulov, ktorý sa dočkal knižného vydania, je práve debut mladej autorky Oľgy Kollovej. Ide o osobitú výpoveď dospievajúceho dievčaťa s túžbou po úniku z rodného, nudou naplneného malomesta do veľkého sveta. Mladá slečna svoj veľký útek zatiaľ iba pripravuje. Láka ju slobodný život, veľké mesto plné možností a to všetko najlepšie za oceánom, v Juesej. Svoje miesto v živote vidí jasne chce sa stať novinárkou; no na univerzitu ju neprijmú, a tak je odsúdená stráviť ďalší rok v dome naplnenom tými najotravnejšími ľuďmi na svete rodinou. S veľkou dávkou zaujatia a štiplavej irónie opisuje svoj život v prostredí, ktoré vďaka pokriveným vzťahom a neschopnosti komunikácie považuje za mŕtve. Na strane jednej matka, učiteľka na strednej škole, posadnutá hodnotovým svetom ruskej literatúry (čo sa okrem iného prejavilo aj výberom mien vlastných detí), na strane druhej všetci ostatní. Manžel a otec rodiny, úspešný podnikateľ, neskrývane pestujúci svoj vzťah k mladej účtovníčke a deti, ktoré o idylický život pod jednou strechou nejavia taktiež žiaden záujem. Konfrontácia matkiných predstáv o rodinnom súžití a skutočnosti, v ktorej Veselé zverstvá Pavol Fabian: Zverolekárove zápisky 2, Bratislava, Epos 2008 To si musíš prečítať, je to o zvieratkách, ale aj o ľuďoch, ktorí ich chovajú, a je v tom toľko humoru a pohody, že sa ešte aj teraz usmievam, referovala mi nedávno kamarátka o knihe Zverolekárove zápisky 2 a hneď mi ju aj požičala. Pavol Fabian je bratislavský veterinár, milovník psov a hôr. O veselé príhody zo svojej praxe sa podelil s čitateľmi už pred niekoľkými rokmi v knihe Zverolekárove zápisky. Jej aktuálne pokračovanie rozdelil do troch častí: Moji pacienti, Moje psy, Moje cesty. V prvej časti sa stretneme s príbehmi z ordinácie. Napríklad o sliepke Frkani, ktorá sa rozhodla cestovať do Bratislavy na prednej náprave autobusu alebo o škrečkovi, ktorý sa len-len že neupiekol a mama jeho majiteľky odvtedy pred pečením prezerá rúru dôkladnejšie ako policajti auto pašerákov drog. Druhá časť zhŕňa príbehy o autorových psoch. Asi najpôsobivejšie je rozprávanie Blízke stretnutie iného druhu o tom, ako sa autor s manželkou stretli pri turistickej ceste cez Bukovské vrchy so stádom zubrov vo voľnej prírode a labradorka Bosá zaútočila priamo na býka v ruji... Mimochodom, labradorka CITUJEME... Na slávnych viedenských báloch sa, samozrejme, podávali aj sladkosti. Popularita týchto spoločenských udalostí sa zväčšovala aj vďaka meštianke a kuchárke Cäcilii Krampfovej, ktorá vraj od zlosti, že chlieb nebol včas hotový, vhodila kus cesta do rozpálenej masti a šišky, pred Sacherovou tortou najobľúbenejšia viedenská sladkosť, boli na svete... Obľuba šišiek bola Recenzie a mučenia. Chlapca už pred piatimi dňami vyhlásili za nezvestného a o prípad sa zaujímajú médiá, takže do vyšetrovania sa zapája takmer celý tím oddelenia vrážd. Najvyšší policajní funkcionári sa trasú o svoje stoličky a na detektívov vyvíjajú maximálny tlak. Krauz a Chosé sú síce zohraná dvojica, ale keď ich stopa zavedie medzi horných desať tisíc, cítia, že sa pohybujú po tenkom ľade. Navyše sa zdá, že chlapec niekoľko dní pred smrťou čoraz častejšie hľadal útočisko pred svojou bývalou zlodejskou partiou v miestnom kostole, takže vyšetrovanie by malo prebiehať v rukavičkách. Autor na začiatku knihy upozorňuje na jej brutálny a násilný obsah a varuje čitateľov pred skutočnosťou, ktorá je podľa neho oveľa horšia. Pre mnohých z nás, ktorí o svete zločinu nemajú ani poňatia, sa stane táto exkurzia do pekiel skutočne šokujúcim zážitkom a budeme ďakovať Bohu za bezpečie našich obývačiek. Dán sa pri písaní väčšinou inšpiruje skutočnými udalosťami a prípadmi z vlastnej praxe, teda netreba zabúdať na fakt, že zlo tam niekde vonku naozaj je. Je skutočné, hmatateľné a možno sa ukrýva na miestach, kde by ho nik z nás nečakal ani náhodou. Vladimír Radosa najmladšia dcéra prežíva prvú a otec druhú pubertu, zahusťujú vzduch vo veľkom dome do takej miery, až sa nedá dýchať. Vzťahy kolabujú a rodinný duch umiera. Oľga Kollová postavila príbeh na rozprávaní najmladšej členky rodiny cez ňu spoznávame mŕtvy dom i všetky postavy. Z tejto subjektivity pramenia tiež vnútorné myšlienkové pochody, ktoré Nastenka vkladá do úst (či skôr do hláv) rodinných príslušníkov. Jedným hlasom tak zaznieva všetka reč románu, celkový priebeh i reflexia deja a táto trojjedinosť ústi do kompaktného, čítavého celku. Autorka vo svojej prvotine vykreslila rozkmitaný svet preddospeláckej mladosti, keď určite nie je ľahké zachovať si humor a nadhľad. No vtip je azda najsilnejšou stránkou románu: s prímesou drzosti, mladíckej naivity a sarkazmu, vyskakuje z takmer každej situácie románu. No napriek tomu nie je Kollovej debut prázdnou tragikomédiou. Duševný vývin hlavnej hrdinky má svoj jedinečný, hoci nenápadný priebeh a pozorný čitateľ vie ku koncu knihy zachytiť prvé nitky Nastenkinej dospelosti. Podtitul románu znie Batoh detstva. Nastenka ten svoj pred čitateľom vysypala celý, poriadne sa v ňom poprehŕňala, a vyložila späť na plecia, aby tak, obťažkaná novým poznaním, pokračovala v ceste k svojmu cieľu. Pekne krok-sun-krok. Peter Michalík Bosá, naštylizovaná v okuliaroch pred knižnicou, dominuje prednej a majestátny zubor zadnej strane obálky. Tretia časť obsahuje autorove postrehy z vandrovky po Slovensku, ale aj z horolozeckých ciest do Ázie a Južnej Ameriky. Bonusom je kapitola o psoch a mačkách v našej frazeológii a autorova fotografická príloha, ale aj ilustrácie Bohumila Schovanca. Pavol Fabian je dobrý rozprávač s pekným jazykom, so zmyslom pre sebairóniu a schopnosťou priam plasticky narábať so slovom. Vie pobaviť i dojať, možno aj poučiť. Ale čo je najdôležitejšie, obracia sa k tomu pozitívnemu v nás. Napríklad v príbehu Muránska sirota rozpráva o opustenom šteňati a výčitkách svedomia, že mu dal najprv nádej, ale nakoniec mu nedokázal pomôcť... V dnešnom svete, kde vládne násilie a ľudia akoby strácali cit a svedomie, v čase, keď u nás pribúdajú incidenty s mučením zvierat a spoločnosť ich zľahčuje, veď predsa ide iba o zvieratá, má práve takáto, na prvý pohľad nenápadná knižka, jej mravný podtext, mimoriadny význam. Elena Ťapajová taká veľká, že na viedenskom kongrese, na ktorom sa v rokoch stretli zástupcovia európskych štátov, aby sa dohodli o novom usporiadaní kontinentu po napoleonských vojnách, sa podľa zachovaných štatistík spotrebovalo desať miliónov šišiek. Vladimír Tomčík: S vareškou dvoma tisícročiami. Perfekt 2008 Hravé pohyby pera Poviedky z Playboya, Bratislava, SPN Mladé letá 2008 V porovnaní s pestrofarebnou obálkou Playboya, v ktorom čitateľ nachádza aj pôvodnú tvorbu, knižný výber z poviedok uverejnených v tomto časopise pôsobí fádnym, dalo by sa povedať nezaujímavým dojmom. Čitateľ, ktorý sa nenechá zmiasť čiernobielym paperbackom, však určite nebude sklamaný. V knihe nájde typologicky a tematicky pestré poviedky trinástich slovenských autorov, ktoré sa dotýkajú rozličných problémov, od vážnych, cez ľahkovážne až po celkom lascívne. Zborník Poviedky z Playboya spočiatku evokuje jasné očakávania a predstavy ako celok ale ťaží skôr z momentov sklamaného očakávania. Erotika v niekoľkých poviedkach buď úplne absentuje, alebo je posunutá do roviny náznakov a skrytej symboliky. Texty, ktoré dráždia najmä mozgové závity, sú založené na hre s čitateľom, spĺňajúcej i náročnejšie umelecké kritériá. Na intelektuálne zahrávanie často odkazujú už názvy poviedok: P. Ankou: Zlaté psyché, P. Bilý: Magický realizmus alebo L. Hanniker: Ostrov na U. Niekedy tieto obratné hry vyvolá konfrontácia vecného názvu s vyspelým tematickým spracovaním, napríklad v poviedke V. Ballu Žena z Nitry. Pokiaľ ide o partnerské vzťahy, ktoré takisto stoja v cieli istých čitateľských očakávaní, poviedkári z Playboya uprednostňujú zvláštnosti, úchylky, netradičné variácie na manželské trojuholníky či zamyslenia nad zhubným vplyvom pravidelnosti na sexualitu. Rutinou a prospechárstvom je narušený vzťah manželov, oboch špičkových pedagogických pracovníkov, z úsmevnej, priam poučnej poviedky J. Grexu Déjà vu, v ktorej protagonista Igor nikdy nezabúda zobrať manželku Nadeždu na vedeckú konferenciu nech sa, chudera, čosi podučí. Niekedy riešenie predsa len prichádza, osudovo a vyveštené kartami ako v poviedke J. Kollára Francúzske karty, alebo prostredníctvom zakázaného ovocia. Toho sa doslova chytí doktorka Monika, keď jej osud prihrá do cesty neplnoletého pacienta v poviedke S. Koželovej Otto a troje dverí. Inokedy sa únik z tupej zotrvačnosti uskutoční prekvapivou premenou alebo objavom. Ale to už hovoríme o poviedkach venovaných sexualite solitérov (mladých aj starých mládencov a starcov) hľadajúcich partnera, potešenie, či dokonca nezabudnuteľný zážitok pred blížiacou sa starobou ako hrdina poviedky Splnený sen architekta Karola K. od D. Šebanovej. Celkom vážne si však hľadá toho pravého pracovne zaneprázdnená hrdinka Elvíra z poviedky J. Graterovej Výnimočný. A ako inak než prostredníctvom chatu. Keď však vyjde najavo pravá identita ideálneho partnera z internetu a k otrepanému zisteniu, že on je ona sa pridá ešte aj akcia, keď Fero vytiahne zo skrine umelý penis XXL, a pripne si ho tak potom už žiadnu predstavivosť netreba. Podobne zaujme aj hororovo ladená poviedka Lionela Trentona (pseudonym?) s vampírskou tematikou nazvaná proste Hmla, v ktorej sú odvážne erotické obrazy, ako tento: Sue ho objala nohami. Nadvihla panvu..., v rovnováhe s krvilačným hodovaním, ktoré začína takto: Potom naširoko otvorila ústa a zahryzla sa do bieleho teplého krku a jugulárnej tepny. V zborníku poviedok sa čitateľ napokon dočká aj sexuálneho vyčíňania študentov v prostredí vysokoškolského internátu. Opisuje ho J. Zaťovič v poviedke Jeden deň v živote Vanessy. Nuž čo povedať záverom o knihe, ktorá obsahuje také rôznorodé texty. Poviedky lákajú hravými pohybmi pera zručných tvorcov a dokážu zaujať pomerne široké spektrum čitateľov. Jaroslav Vlnka Približovanie, vzďaľovanie Martin Solotruk: Lovestory: Agens & paciens, Bratislava, Ars Poetica 2007 Môže hlava prejsť touto tvojou tvrdou stenou? (s. 31) spytuje sa autor a čitateľ má pocit, že autor akosi neodbytne, svojhlavo, niekedy až osudovo (akokoľvek prehnane to znie) skôr do predmetov a vzťahov udiera, alebo možno ich len tvrdou rukou akoby načína, aby zistil ich trvácnosť, ich krehkosť, ich presnosť. Solotrukove básne sú poskladané tak, aby si z nich čitateľ aj pri druhom či ďalšom čítaní mal čo vybrať, čo prijať, ale aj čo odmietnuť. Zdá sa, akoby mu väčšmi sedel odstup od vecí i vzťahov, akoby ho to, že nechce a možno ani nevie či nemôže byť oddaný, sentimentálny, akousi magnetickou silou ešte väčšmi vzďaľovalo od (zrejme) milovanej osoby, obľúbených vecí. Solotruk si pritom nevšíma len akési vyššie, duchovnejšie veci, nie je povznesený nad to celkom najobyčajnejšie (báseň Veselosti bobtnania aj v nej mimochodom naplno predvádza, že má zmysel aj pre komično drobných situácií, ktoré vie spojiť s udalosťami aj vážnejšími, aj nevšednejšími). Pozoruje svet, ale celkom sústredene a s nezvyčajnou intenzitou a analytickou presnosťou sleduje aj dvojicu, ktorú s niekým vytvára, postupne prichádza na to, ako a čo môže z ranného, denného a nočného spolužitia vzísť, ako sa možno v nejakých amplitúdach stretnúť či od seba odvrátiť. Naisto to nie je básnik lásky, a pritom je v jeho textoch veľa akejsi naoko odosobnenej vrúcnosti, ktorá až matematicky presne, ba možno skôr geometricky jasne odmeriava pôdu spoločného zosuvu i výstupu. Solotrukova básnická zbierka znova priťahuje konkrétnou a jasne nastavenou vnímavosťou autora, pre ktorého zostáva všetko akousi príležitosťou na dotyk (ruky, oka, mysle), a tak vzniká poézia, na ktorej sa dajú vyberať klávesy a čosi z nich tvoriť. A neprekáža, že to niekedy môže byť aj celkom disharmonické, lebo hudba tu nie je podstatná. Podstatná zostáva autorova originálna analýza všetkých pochodov a priechodov k sebe, k tomu druhému, priechodov, ktoré pokojne neraz necháva uzatvorené, s kľúčom v neprítomnej dlani. Nejde o prosté myšlienkové konštrukcie, ale o architektonicky dôsledne premyslené stavby, ktoré ľakajú i lákajú. Viera Prokešová

6 Strana 6 KNIŽNÁ REVUE číslo 19 Anotácie Knihy v predaji 0 VŠEOBECNOSTI 03 Encyklopédie. Všeobecné slovníky Rodinná encyklopédia svetových dejín. Mená, dátumy a udalosti, ktoré utvárali náš svet. Z angl. orig. prel. kol. Bratislava, Reader s digest výber uprav. vyd. 744 s. Encyklopédia obsahuje vyše 3 tisíc hesiel. ISBN FILOZOFIA 10 Filozofia MONTESQUIEU, Charles de Secondat O veľkosti a úpadku Rimanov. Z franc. orig. prel. Mária Puškárová Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov vyd. 171 s. Edícia svetových mysliteľov. Filozoficko-politologická rozprava známeho filozofa osvietenstva. ISBN Aforizmy. Citáty. Zrnká múdrosti SIEGELOVÁ, Eva Bisťu! Malá aforistika a epigramatika Handlová, E. Siegelová vyd. 96 s. Epigramy, aforizmy. ISBN Tisíc myšlienok na každý deň. Zost. Valér Vendrinský Žilina, Knižné centrum vyd. 160 s. Zbierka sentencií, aforizmov a epigramov v darčekovej väzbe. ISBN NÁBOŽENSTVO. DUCHOVNOSŤ 20 Kresťanské náboženstvá FERRERO, Bruno A kvety jednoducho kvitnú. Z tal. orig. prel. J. Sarňáková Bratislava, Don Bosco vyd. 77 s. Malé príbehy na potešenie duše, ktoré sa končia duchovnou myšlienkou, citátom. ISBN LEADBEATER, Charles W. Vnitřní život. Z angl. orig. prel. do češtiny Z. Haštaba a F. R. Hrabal Bratislava, CAD PRESS vyd. 152 s. Kniha vysvetľuje v intenciách teozofického učenia základné pojmy, autor objavil pre Západ indického mystika a filozofa Krishnamurtiho. ISBN Mýtus a realita. Zost. Š. Kucík Ružomberok, Katolícka univerzita v Ružomberku vyd. 117 s. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie. ISBN OSVALD, Andrej Boží dlžník Trnava, Dobrá kniha vyd. 156 s. Autobiografia, kniha spomienok kňazajezuitu je ďalším dokumentom a svedectvom o živote a prenasledovaní Cirkvi na Slovensku v 20. storočí. ISBN Pastierske listy biskupov Slovenska ( ) Trnava, Spolok sv. Vojtecha VOJTECH vyd. 133 s. Dokumenty listy biskupov zasielané a čítané katolíkom v daných rokoch. ISBN Pastierske listy biskupov Slovenska ( ) Trnava, Spolok sv. Vojtecha VOJTECH vyd. 136 s. Súbor listov biskupov, ktoré boli v daných rokoch zasielané a čítané katolíkom v chrámoch. ISBN Sväté písmo. Nový zákon Trnava, Spolok sv. Vojtecha vyd. 925 s. Preklad 27 kníh Nového zákona podľa zásad Druhého vatikánskeho koncilu. ISBN ŠURÁB, Marian Terapeutický rozmer homílie Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov vyd. 153 s. Odborná práca z oblasti teológie, homiletiky, ktorá skúma terapeutický dosah homílií. ISBN SPOLOČENSKÉ VEDY 31 Životné prostredie. Ekológia FARGAŠOVÁ, Agáta Environmentálna toxikológia a všeobecná ekotoxikológia Bratislava, ORMAN vyd. 350 s. Základné pojmy, ekotoxikológia ako vedná disciplína. ISBN Politika FÁBRY, Viliam O Slovákoch a Maďaroch 100 otázok a 99 odpovedí Bratislava, Eko konzult aktualiz. vyd. 99 s. Súbor otázok a odpovedí o slovenskomaďarských vzťahoch. ISBN SNOPKO, Ladislav V4 Bratislava, ORMAN preprac. vyd. 151 s. Predstavenie regiónu V4 v piatich jazykoch. ISBN Ekonomika Národný plán zavedenia eura v Slovenskej republike Bratislava, Národná banka Slovenska vyd. 80 s. Aktualizácia apríl ISBN Pedagogika. Školstvo. Veda Geografická olympiáda 37. ročník. Zost. D. Gurňák Bratislava, IUVENTA vyd. 24 s. Témy písomných prác v šk. r. 2008/09. ISBN Malé dejiny veľkej školy Šamorín, Základná škola Mateja Bela vyd. 115 s. Dejny základnej školy v Šamoríne. ISBN JAZYK. JAZYKOVEDA 41 Cudzie jazyky ČCHIENG, Ma Čínsky 15 minút denne. Z angl. orig. prel. Henrieta Hatalová 1. vyd. 160 s. Edícia Malá škola jazykov. Učebnica čínštiny na samoštúdium koncipovaná do kapitol so základnými témami, ktoré si čitateľ osvojí za 15 minút denne. ISBN KOŠŤÁL, Anton Malá nemecká frazeológia Žilina, Knižné centrum vyd. 64 s. Praktická príručka pre žiakov, študentov, jazykové školy a kurzy i dennú prax obsahuje 300 frazeologizmov a 100 prísloví a porekadiel. ISBN Nová maturita z angličtiny. Úroveň C Bratislava, AKTUELL Bez vyd. 232 s. Príprava na maturitu z angličtiny. ISBN Nová maturita z angličtiny. Vyššia úroveň B 2 Bratislava, AKTUELL Bez vyd. 343 s. Príprava na maturitu z angličtiny. ISBN RÉGNIER, Christian SANDOVAL, Jesús Po španielsky za 3 týždne. Zo špan. orig. prel. Katarína Žabková Mladé letá vyd. 160 s. + CD. Edícia Jazyky pre všetkých. Praktická príručka na rýchlu výučbu španielčiny v 20 lekciách na CD sú jednotlivé výrazy z lekcií, abeceda, základné číslovky, názvy dní, mesiacov a ročných období po španielsky a po slovensky. ISBN Slovníky Password anglický výkladový slovník so slovenskými ekvivalentmi. Z angl. orig. prel. Andrea Cániková Mladé letá dvojfarebné vyd. 861 s. Slovník obsahuje heslových slov v angličtine, prepis ich výslovnosti, určenie slovného druhu, ich výklad a príklady použitia a takisto slovenský ekvivalent. Záver knihy tvorí slovensko-anglický index a prehľad anglickej gramatiky. ISBN Učebnice ŠTEFEKOVÁ, Kamila CULKOVÁ, Romana STANKOVIANSKA, Zuzana Čítanka pre 1. ročník ZŠ Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana vyd. 79 s. Učebnica. ISBN VIRGOVIČOVÁ, Lýdia Šlabikár pre 1. ročník ZŠ. 2. časť Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana Bez vyd. 95 s. Učebnica. ISBN EXAKTNÉ VEDY 57 Botanika. Zoológia Exkurzný sprievodca po botanických lokalitách Liptova Liptovský Mikuláš, Slovenské múzeum ochrany prírody a jaskyniarstva vyd. 20 s. Materiály zo seminára. ISBN HOWELL, Laura Pobrežie. Z angl. orig. prel. Róbert Hrebíček 1. vyd. 64 s. Edícia Objavuj. Kniha pestro a zábavne zoznamuje deti so životom na pláži. ISBN HOWELL, Laura Kvety. Z angl. orig. prel. Róbert Hrebíček 1. vyd. 64 s. Edícia Objavuj. Kniha kombinuje vedeckosť so zábavnosťou a tak poskytuje deťom informácie o kvetoch. ISBN HOWELL, Laura Život v záhrade. Z angl. orig. prel. Róbert Hrebíček 1. vyd. 64 s. Kniha kombinuje vedeckosť so zábavnosťou a tak poskytuje deťom informácie o živote v záhrade. ISBN KALIVODOVÁ, Eva Flóra a fauna viatych pieskov Slovenska Bratislava, Veda vyd. 251 s. Komplexné spracovanie doterajších poznatkov o flóre a faune viatych pieskov u nás. ISBN Učebnice BERO, Peter ŠTEVÍKOVÁ, Mária Násobilka na každú lavicu Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana Bez vyd. 63 s. Pracovný zošit. ISBN BEROVÁ, Zuzana BERO, Peter Pomocník z matematiky pre 5. ročník ZŠ. II. zošit Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana Bez vyd. 63 s. Pracovný zošit. ISBN KULICHOVÁ, Elena Chemická výroba 3 Bratislava, Vydavateľstvo PROXIMA PRESS vyd. 206 s. Učebnica. ISBN MELIŠKOVÁ, Lýdia Matematika pre 7. ročník špeciálnych ZŠ. 2 Mladé letá vyd. 64 s. Pracovný zošit. ISBN SOKOLOVÁ, Júlia HORVÁTH, Alexander Špeciálna zoológia a etológia I. Bratislava, Vydavateľstvo PROXIMA PRESS vyd. 288 s. Učebnica. ISBN APLIKOVANÉ VEDY 60 Teória a dejiny aplikovaných vied. Všeobecnosti ARNOLD, Nick Otravné jedy. Z angl. orig. prel. Juraj Kubica. Ilust. Tony de Saulles 1. vyd. 144 s. Edícia Príšerná veda. Ďalšia publikácia z edície popularizujúcej vedu, v tomto prípade ide o interdisciplinárne poznatky, ktoré oboznamujú s jedmi a ich následkami. ISBN Populárna medicína Ako sa správne stravovať. Informácie a rady pre verejnosť a pacientov Bratislava, Liga proti rakovine vyd. 65 s. Príručka o súvislostiach medzi stravovaním, výživou a rakovinou. ISBN KUZMA, Ivan Rakovina hrubého čreva a konečníka. Rady nielen pre postihnutých Bratislava, Liga proti rakovine vyd. 48 s. Brožúra s informáciami o chorobe súvisiacej so zlým životným štýlom pre širšiu verejnosť. ISBN RAUCHOVÁ-PETZOVÁ, Gizela Príznaky chorôb a ich rozpoznávanie Bratislava, Noxi vyd. 160 s. Domáca príručka diagnóz. ISBN rád domáceho lekára Bratislava, Reader s digest výber vyd. 448 s. Overené spôsoby liečenia bežných zdravotných ťažkostí. ISBN Kuchyňa. Potravinárstvo KARMEL, Annabel Varíme malým deťom. Z angl. orig. prel. Katarína Škovierová 1. vyd. 192 s. Vyše 200 receptov pre deti od kašičiek po školskú desiatu so vzorovými jedálnymi lístkami a kapitolou o zdravej a správnej výžive detí do sedem rokov, ako aj alergii na potraviny. ISBN Dekorácia. Záhradníctvo. Majstrovanie. Hobby BRADLEYOVÁ, Fern Marshall COUR- TIEROVÁ, Jane Moja zeleninová záhradka. Z angl. orig. prel. I. Kautmanová Bratislava, Reader s digest výber vyd. 288 s. Príručka o plánovaní, sadení a pestovaní zeleniny. ISBN Marketing. Manažment HÁLEK, Vítězslav Krizový management teorie a praxe Bratislava, DonauMedia vyd. 322 s. Monografia sa zaoberá krízovým manažmentom podnikov, verejnej správy, metódami, technikami s praktickými príkladmi. ISBN Technológia. Priemysel. Stavebníctvo TANEL, Franco Železnice. Z angl. orig. prel. do češtiny Jan M. Heller Praha, Nakladatelství Slovart vyd. 319 s. Veľkoformátová encyklopedická publikácia o histórii železníc a technickom vývoji vlakov s množstvom fotografií a nákresov. ISBN Učebnice BEŇUŠKA, Jozef Príručka k praktickým cvičeniam z anatómie V. Bratislava, Univerzita Komenského, vydavateľstvo vyd. 303 s. Praktické cvičenia. ISBN HANZLÍKOVÁ, Alžbeta Komunitní ošetrovatelství. Zo slov. orig. prel. do češtiny J. Uhrová Martin, Vydavateľstvo Osveta vyd. 271 s. Učebnica. ISBN UMENIE. ŠPORT. VOĽNÝ ČAS 70 Teória a dejiny umenia. Všeobecnosti SEDLÁKOVÁ, Alena HIRKOVÁ, Anna Letný výtvarný plenér 2007 Prešov, Vl. nákl vyd. 28 s. Vyhodnotenie troch ročníkov výtvarného plenéru (2005, 2006, 2007). ISBN Užité umenie. Dekoratívne umenie. Design O KEEFFEOVÁ, Linda Boty. Z angl. orig. prel. do češtiny Jana Jašová Praha, Nakladatelství Slovart vyd. 507 s. Netradičná publikácia, ktorá sa zaoberá históriou, typmi a dizajnom ženskej obuvi krátke texty korešpondujú s množstvom farebných fotografií. ISBN WILKES, Angela Prvá kniha hier s prírodou. Z angl. orig. prel. Katarína Škovierová 1. vyd. 48 s. Kniha úloh na spoznávanie prírody a návodov na zhotovenie dekoratívnych predmetov z prírodných materiálov, ktorá deti učí láske k prírode. ISBN Fotografia. Kinematografia. Audiovízia GROSSMANN, Igor Osobnosti slovenskej kultúry Bratislava, ORMAN vyd. Nestr. Katalóg k výstave portrétov našich umelcov 2. pol. 20. stor. a súčasnosti. ISBN Hudba. Tanec. Scénické umenie. Iné múzické formy ŠTEFKOVÁ, Markéta Na ceste k zmyslu Bratislava, Divis SLOVAKIA vyd. 250 s. Štúdie k hudobnej analýze. ISBN Šport. Voľný čas NOVÁKOVÁ, Katarína Tatranskí nosiči Tatranská Lomnica, I & B vyd. 112 s. História nevšednej profesie. ISBN PAJTAŠ, Ivan Chemlon, do toho! ( ) Humenné, Bez vydavateľstva vyd. 220 s. Humenský futbal v 20. storočí. ISBN LITERATÚRA. BELETRIA 81 Poézia HAKALA, Robert Rekviem za Ježiša K. Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov vyd. 78 s. Edícia Poézia.

7 Strana 7 Tretia básnická zbierka autora (nar. 1958). ISBN CHALUPKA, Samo Spevy Bratislava, Slovenský spisovateľ Bez vyd. 88 s. Edícia Kruh milovníkov poézie. Básne významného slovenského romantického básnika ( ). ISBN OKULIAROVÁ, Zuzana Myšlienky ako dar Žilina, Knižné centrum vyd. 42 s. Druhá básnická zbierka autorky (nar. 1982) naplnená úvahami o hľadaní životného postoja. ISBN Román. Novely. Poviedky BENDŽALA, Karol Dve strany horizontu Levoča, Polypress vyd. 141 s. Zbierka poviedok autora (1958), ktorý sa vysťahoval do Austrálie. ISBN BRADFORDOVÁ, Barbara Taylor Dedičia. Z angl. orig. prel. Mária Kočanová Bratislava, Slovenský spisovateľ vyd. 440 s. Románová sága o úspešnej podnikateľskej rodine, v ktorej sa po predčasnej smrti generálneho riaditeľa Edwarda vyplavia vášne a intrigy. ISBN CARRINGTON, Ashley Valerie dedička plantáží 1. Zo slov. orig. prel. J. Zaťko Bratislava, Noxi vyd. 239 s. Sága z čias občianskej vojny Juhu proti Severu. ISBN , ISBN (čes.) DÍAZ, Jesús Zrodení z prachu. Zo špan. orig. prel. Oľga Hlaváčová 1. vyd. 432 s. Edícia MM. Román kubánskeho spisovateľa ( ) o ľuďoch, ich trápeniach a radostiach na pozadí Castrovho režimu. ISBN ELLIS, Robert Vražedné mesto. Z angl. orig. prel. Alexandra Ruppeldtová Bratislava, Slovenský spisovateľ vyd. 288 s. Edícia Zelená knižnica. Kriminálny román, v ktorom policajtka Lena hľadá sériového vraha mladých krásnych žien v Los Angeles. ISBN GÁBRIŠ, Jozef Slovák som! (Z pastierika pastier duší a miestokráľ) Nové Mesto nad Váhom, Vl. nákl vyd. 272 s. Historický román o J. Szelepchényim. ISBN Najlepšie svetové čítanie. Z angl. orig. prel. V. Gális, O. Kořínek, J. Nagyová, S. Karlík Bratislava, Reader s digest výber vyd. 607 s. Robertsová, N.: Anjelské vodopády. Z angl. orig. prel. V. Gális; Twining, J.: Čierne slnko. Z angl. orig. prel. O. Kořínek; Mayle, P.: Dobrý ročník. Z angl. orig. prel. J. Nagyová; Nance, J. J.: Orbita. Z angl. orig. prel. S. Karlík. ISBN Najlepšie svetové čítanie. Z angl. orig. prel. M. Gálisová, M. Zrubáková, T. Chovanová, M. Ghaniová Bratislava, Reader s digest výber vyd. 623 s. Finder, J.: Inštinkt zabijaka. Z angl. orig. prel. M. Gálisová; Capella, A.: Láska pod Vezuvom. Z angl. orig. prel. M. Zrubáková; Porter, H.: Brandenburg. Z angl. orig. prel. T. Chovanová; Mortimer, J.: Čestné slovo. Z angl. orig. prel. M. Ghaniová. ISBN NORTH, Will Dlhá je cesta domov. Z angl. orig. prel. Tamara Chovanová Bratislava, Slovenský spisovateľ vyd. 224 s. Edícia SPKK. Príbeh o vzťahu ľudí v strednom veku odohrávajúci sa v drsnom prostredí severného Walesu. ISBN PAGNOL, Marcel Sláva môjho otca. Z franc. orig. prel. Oľga Hirnerová 1. vyd. 192 s. Spomienková próza francúzskeho dramatika a spisovateľa ( ), ktorá bola aj sfilmovaná. ISBN Eseje. Prednášky. Iné písomné formy Trhlina. Zost. M. Husár Bratislava, Domka vyd. 131 s. Zborník básní a poviedok s kresťanským zameraním. ISBN Literatúra pre deti a mládež BLADE, Adam Tajomné príšery. Ferno ohnivý drak. Z angl. orig. prel. Oľga Kralovičová Mladé letá vyd. 112 s. Fantazijný príbeh pre deti o kráľovstve, ktoré postupne ohrozuje šesť tajomných príšer ochráni ho vyvolený chlapec Tom. ISBN BREZINA, Thomas Hľadači pokladov. Posmrtná maska faraóna. Z nem. orig. prel. Marta Ličková Mladé letá vyd. 118 s. Ďalší detektívno-dobrodružný príbeh z úspešnej série, v ktorom trojičky PC, ChaCha a Floppi pátrajú po vzácnych pokladoch minulosti. ISBN BREZINA, Thomas Mačacie dievča. Z nem. orig. prel. Martina Vankúšová Bratislava, Vydavateľstvo Fragment vyd. 320 s. Katie na svoje pätnáste narodeniny objaví balíček, v ktorom nájde varovanie od svojich údajne osem rokov mŕtvych rodičov, že má výnimočné schopnosti, ktoré však musí ukrývať pred ostatnými. Príležitosť využiť ich sa jej hneď naskytne pri odhaľovaní zločinu. ISBN COWELL, Cressida Ako oklamať dračiu kliatbu napísal Štikút Strašný Šťukovec III. Z angl. orig. prel. Otakar Kořínek. Ilust. Cresida Cowell 1. vyd. 237 s. Vtipná rozprávková fantázia o Vikingoch. ISBN Domáce zvieratká. Z angl. orig. prel. Miriam Ghaniová Bratislava, Vydavateľstvo Fragment vyd. 24 s. Edícia Aktivity s nálepkami. Pracovný zošit so základnými informáciami o domácich zvieratách, predkreslenými kontúrami obrázkov a 80 samolepkami. Dieťa na základe textu vyhľadá správnu samolepku zvieratka a dolepí ju na správne miesto, čím si utvrdzuje nové vedomosti. Vhodné pre deti od šesť rokov. ISBN DRAKE, Salamandra Dračie údolie. Z angl. orig. prel. Katarína Bukovenová 1. vyd. 286 s. Fantasy o Dračom údolí, kde sa chovajú draky a o Kary, ktorá si obľúbi draka Oblaka. ISBN FÉRET-FLEURY, Christine LECOURTIER, Genevieve Nočný jazdec. Do sedla! Z franc. orig. prel. Jela Mlčochová Senica, Vydavateľstvo Arkus vyd. 112 s. Próza pre dievčatá o prázdninových zážitkoch počas kurzu jazdy na koni. V sérii Do sedla! vyšli Žriebä z Garrigues a Za každú cenu. ISBN GRZNÁROVÁ, Marianna Maťko a Kubko. Ilust. Ladislav Čapek Anotácie Mladé letá dotlač 10. vyd. 84 s. Súbor známych rozprávok o dvoch valachoch. ISBN HRONSKÝ, Jozef Cíger Smelý Zajko. Ilust. Jaroslav Vodrážka Mladé letá vyd. 93 s. Edícia Zlatý fond slovenskej detskej literatúry. Ďalšie vydanie stále populárnych rozprávkových príbehov od významného slovenského spisovateľa ( ). ISBN HUNČÁR, Martin Drakozdrap Bratislava, Slovo života international vyd. 267 s. Pokračovanie rozprávky Ako Janko Oriešok porazil draka. ISBN Koníky a poníky. Z angl. orig. prel. Miriam Ghaniová Bratislava, Vydavateľstvo Fragment vyd. 24 s. Edícia Aktivity s nálepkami. Pracovný zošit s fotografiami koníkov a poníkov a základnými informáciami o týchto zvieratách. Dieťa na základe textu vyhľadá správnu samolepku a dolepí ju na správne miesto, čím si utvrdzuje osvojenie nových poznatkov. Vhodné pre deti od šesť rokov. ISBN LAKE, A. J. Draky prichádzajú. Doba temna kniha prvá. Z angl. orig. prel. Oto Havrila 1. vyd. 168 s. Prvý diel fantasy príbehu o putovaní detí so zvláštnymi schopnosťami Edmunda a Elspeth, ktoré zachránia kráľovstvo. ISBN LAKE, A. J. Kniha meča. Doba temna kniha druhá. Z angl. orig. prel. Oto Havrila 1. vyd. 168 s. Druhý diel fantasy príbehu o putovaní detí so zvláštnymi schopnosťami Edmunda a Elspeth, ktoré sa dostanú k tajomnej ľadovej hore plnej drakov. ISBN LAKE, A. J. Kamenný kruh. Doba temna kniha tretia. Z angl. orig. prel. Oto Havrila 1. vyd. 208 s. Tretí diel fantasy príbehu o putovaní detí so zvláštnymi schopnosťami Edmunda a Elspeth, ktoré prenasledujú zlého draka. ISBN ORAM, Hiawyn Denník kocúra Atramenta. Moja lenivá čarodejnica v baletnej škole. Z angl. orig. prel. Gabriela Patkolová. Ilust. Sarah Warburton 1. vyd. 89 s. Flexi Atrament je vysoko kvalifikovaný čarodejnícky pomocník najlenivejšej čarodejnice Hagy Agy, ktorá sa rozhodne chodiť do baletnej školy. ISBN ORAM, Hiawyn Denník kocúra Atramenta. Moja lenivá čarodejnica zakladá dievčenskú kapelu. Z angl. orig. prel. Gabriela Patkolová. Ilust. Sarah Warburtonová 1. vyd. 93 s. Flexi Kocúr Atrament prežíva so svojou lenivou čarodejnicou Hagou Agou ďalší vtipný príbeh: jej účinkovanie v kapele. ISBN RÚFUS, Milan Deťom (Lupienky z jabloní, Kniha rozprávok). Ilust. Svetozár Mydlo Mladé letá spoločné vyd., Lupienky z jabloní 4. vyd, Kniha rozprávok 6. vyd. 182 s. Kniha dvoch básnických zbierok nasmerovaná k čistote a harmónii detskej duše od nášho najvýznamnejšieho súčasného básnika kniha vychádza pri príležitosti jeho životného jubilea. ISBN SIMON, Francesca Grázlik Gabo a kliatba múmie. Z angl. orig. prel. Darina Zaicová. Ilust. Tony Ross 1. vyd. 88 s. Šiesty zväzok príbehov o Grázlikovi Gabovi ponúka štyri nové. Dozvieme sa v nich o zberateľstve ufónikov z cereálnych lupienkov, o tom, že opisovať v škole sa veru nevyplatí, ale aj o Gabovej príhode na plavárni a o zákernej múmii. ISBN STRONG, Jeremy Bratov svetový zadok. Z angl. orig. prel. Inka Martinová 1. vyd. 96 s. Po knihách Pozor, mama vybuchne! a Môj otec má aligátora je tu ďalší veselý príbeh svojráznej rodiny s hlavným hrdinom Nicholasom, v ktorej sa usilujú, aby Nicholasov braček uspel v konkurze na reklamu na jednorazové plienky. ISBN Zvieracie mláďatká. Z angl. orig. prel. Miriam Ghaniova Bratislava, Vydavateľstvo Fragment vyd. 24 s. Edícia Aktivity s nálepkami. Pracovný zošit s fotografiami dospelých zvierat a ich mláďat s 80 samolepkami, v ktorom si deti od 6 rokov hravou formou osvojujú základné vedomosti o zvieracích mláďatkách. ISBN GEOGRAFIA. BIOGRAFIE. DEJINY 91 Zemepis. Turistika. Cestovanie BRENNER, Falko 100 miest sveta. Z nem. orig. prel. Katarína Šmidtová 1. vyd. 240 s. Náučné putovanie po najkrajších mestách našej planéty: na dvoj- a štvorstranách sa postupne predstavuje textom a fotografiami 100 miest. ISBN FINETTI, Fabrizio Barcelona. Z angl. orig. prel. do češtiny Petr Havlíček Praha, Nakladatelství Slovart vyd. 135 s. Edícia Místa a historie. Zemepisno-dejepisná publikácia s množstvom fotografií zameraná na spoznanie Barcelony v historickom i turistickom rozmere. ISBN LOMBARDOVÁ, Simonetta Řecko. Z angl. orig. prel. do češtiny Daniel Amcha Praha, Nakladatelství Slovart vyd. 136 s. Edícia Místa a historie. Zemepisno-dejepisná publikácia s množstvom fotografií zameraná na spoznanie Grécka v historickom i turistickom rozmere. ISBN Pamäti. Spomienky. Autobiografie MROŻEK, Sławomir Baltazar. Z poľ. orig. prel. Marianna Petrincová 1. vyd. 256 s. Autobiografický príbeh svetoznámeho poľského dramatika a prozaika. Prvá časť knihy je o jeho pobyte v Mexiku ( ), druhá časť zachytáva jeho život od detstva po odchod z Poľska. Knihu napísal na podnet svojej lekárky, keď sa zotavoval po mozgovej mŕtvici, po ktorej trpel afáziou stratou schopnosti používať jazyk. ISBN Dejiny Bratislavy ŠPIESZ, Anton Bratislava v stredoveku Bratislava, Perfekt vyd. 229 s. Edícia Ilustrované dejiny. Popularizujúca monografia o Bratislave 11. až 16. storočia s množstvom ilustrácií, fotografií a s vyobrazením dobových artefaktov. ISBN Adresár vydavateľstiev z Kníh v predaji AKTUELL, Vazovova 15, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ CAD PRESS, P. O. Box 5, Bratislava 42, tel. 02/ Divis SLOVAKIA, Riazanská 54, Bratislava, tel. 02/ , hexagram11@divis.sk Dobrá kniha, P. O. Box 26, Štefánikova 44, Trnava, tel. 033/ , fax 033/ , redakcia@dobrakniha.sk Domka, Združenie saleziánskej mládeže, Miletičova 7, Bratislava, ustredie@domka.sk Don Bosco, Miletičova 7, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ , donbosco@donbosco.sk Eko konzult, P. O. Box 61, Bratislava, tel. 02/ IUVENTA, Karloveská 64, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ Katolícka univerzita v Ružomberku, Hrabovská cesta 1, Ružomberok, tel. 044/ , , fax 044/ Knižné centrum, Predmestská 51, Žilina, tel. 041/ , fax 041/ Liga proti rakovine, Špitálska 21, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ , lpr@lpr.sk Národná banka Slovenska, Imricha Karvaša 1, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ , info@nbs.sk Orbis Pictus Istropolitana, Miletičova 7 (Budova Saleziánov dona Bosca), Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ , redakcia@orbispictus.sk, odbyt@orbispictus.sk ORMAN, Matičná Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ Perfekt, Karpatská 7, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ , knihy@perfekt. sk, sekretariat@perfekt.sk Polypress, Mäsiarska 28, Levoča, tel. 053/ Reader s digest výber, Záhradnícka 12 A, Bratislava, tel. 02/ Slovenské múzeum ochrany prírody a jaskyniarstva, Školská 4, Liptovský Mikuláš, tel. 044/ , fax 044/ , smopaj@smopaj.sk Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá, Sasinkova 5, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ , market@mlade-leta.sk Slovenský spisovateľ, Vajnorská 128, Bratislava 12, tel. 02/ , slovenskyspisovatel@ slovenskyspisovatel.sk Slovo života international, Skalická cesta 17, Bratislava, tel. 02/ , slovozivota@slovozivota.sk Spolok sv. Vojtecha, Radlinského 5, Trnava, tel. 033/ , 033/ , fax 033/ , 033/ , ssv@ssv.sk Univerzita Komenského, vydavateľstvo, Šafárikovo nám. 6, Bratislava, tel. 02/ , Veda, vydavateľstvo SAV, Bradáčova 7, Bratislava, tel. 02/ , 02/ (redakcia), fax 02/ , 02/ (redakcia), veda@centrum.sk Vydavateľstvo Arkus, L. Svobodu 1359/10, Senica, tel. 034/ , vydarkus@se.psg.sk Vydavateľstvo Fragment, Kominárska 2, Bratislava 3, tel. 02/ , fax 02/ , fragment@fragment.sk Vydavateľstvo Osveta, Osloboditeľov 21, Martin, tel. 043/ , fax 043/ Vydavateľstvo PROXIMA PRESS, Kolískova 4, Bratislava, tel. 02/ Vydavateľstvo Slovart, Poštový priečinok 70, Bojnická 10, Bratislava 3, tel. 02/ , fax 02/ , pobox@slovart.sk Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, Laurinská 2, Bratislava, tel. 02/ , fax 02/ , vsss@vsss.sk Základná škola Mateja Bela, Kláštorná 4, Šamorín, tel. 031/ , zsklasam@zsklasam.sk

8 Strana 8 KNIŽNÁ REVUE číslo 19 Zahraničná literatúra Joy Fieldingová: Zachrániš ma ráno Bratislava, Ikar Preklad Dominika Petričková Vitajte v Torrance! Tabuľa pri vstupe oznamuje, že v ňom v súčasnosti žije šťastných obyvateľov. Malé floridské mestečko obklopujú močiare plné aligátorov. Každý tu pozná každého a žiadne tajomstvo v ňom neostane utajené, najmä vďaka všadeprítomnému internetu a nudiacim sa tínejdžerom. O to väčšie vzrušenie nastane, ked sa na pokojnej hladine života v mestečku začnú robiť krvavé kruhy. Dovoľte, aby som predstavil hlavných účinkujúcich učiteľku Sandy, ktorá sa z lásky k svojmu partnerovi prisťahovala až z ďalekého Rochesteru. Jej manžel Ian však nezmenil klientelu svojej ordinácie kvôli miestnej klíme, ale kvôli kráske Kerri, s ktorou sa zoznámil na internete. Túžbou Kerri je nikdy nezostarnúť, navždy ostať sexidolom miestnych mužov a dosiahnuť, aby jej ťažkotonážna dcéra Delilah zhodila aspoň pár kíl a prestala byť terčom posmechu. Na jej hmotnosti si radi zgustnú spolužiaci Greg a Joey, ale nič dlžné jej neostanú ani školské krásky Tanye, Ginger a Liana. Ďalším na zozname atraktívnych typov je miestny fešák Cal, ktorý vie rozdávať tvrdé údery v miestnej krčme, ale doma nimi rád počastuje aj svoju manželku Fionu. Ozaj, mimo pozornosti by nemali ostať ani Kerrina zákerná matka, ktorá svoju dcéru a vnučku uvádza do zúrivosti dobre mierenými slovnými štuchancami. No a na poriadok v meste dohliada šerif John. Doma má nebezpečne explozívnu manželku Pauline a márne sa snaží nepodľahnúť silikónovému čaru miestnej Barbie Kerri. Ako vidno, Torrance je v podstate celkom normálne mestečko. Pokojný život v ňom rozvíri až zmiznutie adeptky na kráľovnú plesu Lianu. Po objavení jej mŕtvoly v meste zrazu zavládne panika. Rodičia majú strach o svoje ratolesti a dvere ich domov sú zahasprované aj počas bieleho dňa. Miestny šerif má dve možnosti, buď dolapí vraha čo najskôr a stane sa hrdinom číslo jedna, alebo zlyhá a ďalšie vraždy budú nasledovať. B je správne, a ďalšie obete nenechávajú nikoho na pochybách, že sériový vrah je pri chuti. Je takmer isté, že je ním niekto z miestnych, ale šerif nemá ani poňatia, kam nasmerovať vyšetrovanie. Od kanadskej autorky Joy Fieldingovej (1945) v slovenčine vyšli už romány: Až na dno, Čas váhania, Dobré úmysly, Grand Avenue, Mozaika života, Nič mi neprezrádzaj, Odsúdená na život, Rozlúč sa s mamičkou, Šepot a lži, Tá druhá, Teraz neplač, Uteč, Jane!, Bábika. Fieldingová sa v svojich dielach snaží o dôsledný opis konania postáv v hraničných životných situáciách, ktorý kombinuje s vhodnou dávkou napätia a skutočným rozprávačským talentom. Svojej povesti neostala nič dlžná ani v románe Zachrániš ma ráno, keď dej oživila úryvkami z denníka vraha, ktorého identita na konci vám skutočne vyrazí dych. Pozvánku do mestečka Torrance by ste si asi naozaj nemali dať ujsť. Vladimír Radosa Cay Rademacher: In Nomine mortis Bratislava, Ikar Preklad Dana Kurčáková Dej románu je situovaný do prvej polovice 14. storočia. Stredoveký Paríž v tom čase opanuje najskôr hrozba moru a neskôr i jeho krutá epidémia. Sugestívny štýl autora ďalšieho trileru z cirkevného prostredia strháva čitateľa do pátrania po motívoch, príčinách a zákulisí nočnej záhadnej vraždy nemeckého dominikána z Lübecku pred portálom Katedrály Notre Dame. Hlavný hrdina Ranulf Higden spomína na dramatické udalosti z čias svojej mladosti, keď ako mladý nemecký dominikán prišiel do Paríža s ambíciou študovať teológiu na Sorbone. V tejto kolíske európskej vzdelanosti si chcel prehĺbiť svoje vedomosti, ktoré nadobudol už doma v Kolíne nad Rýnom. Prahne po vedomostiach a Sorbona preňho predstavuje to najpovolanejšie miesto. Štúdiu chce zasvätiť život. Skutočnosť sa však razom mení a hneď prvý deň zvráti jeho plány. Je iróniou osudu, že práve jeho nemecký pôvod a povesť vzdelaného mladého dominikána ho predurčia na to, že s ďalším vzdelávaním v Paríži končí. Niet naň času. Parížsky hlavný inkvizítor, majster Philippe, ho vyznamená svojou dôverou a vyberie si ho za inkvizítora a spoluaktéra pri objasňovaní tajuplnej vraždy. A Ranulfov príbeh sa odvíja závratnou rýchlosťou. Vpred ho ženie túžba objasniť skutočné dôvody vraždy a rekonštruovať príbeh osudnej noci. Na tejto ceste sa stretáva s ďalšími protagonistami príbehu prostitútkou Jacquette, nemeckým lodiarom a jeho zvodnou manželkou Klárou, židovským zmenárnikom a jeho dcérou Leou a ďalšími. Mor, ktorý postupne zachvacuje Paríž, celý dej dramatizuje. Dej akceleruje do napínavého vyvrcholenia. Rademacher aj vo svojich predchádzajúcich románoch Vražda v Pretórii (1996), Vzducholoď (1998), Tajný prípad Estonia (1999), Vražda v Údolí kráľov (2001), Tajomstvo Esénov (2003) vyšlo aj v češtine pôsobivo rekonštruuje historické udalosti a pripája k nim príbeh, ktorý ich personifikuje a poľudšťuje. Zuzana Černáková Andreas Eschbach: Vyhorení Bratislava, Ikar Prelad Jozef Zelizňák Hlavný hrdina napínavého románu Markus Westernmann prišiel s medzinárodným tímom do USA do firmy Lakeside and Rowe. Projekt tímu spočíval v lokalizácii nového softwarového systému. Tak ako viacerí aj Markus túžil po kariére v tejto vysnívanej krajine, ale vo firme sa mu to nepodarilo. Stretol však Rakúšana Blocka, ktorý tvrdil, že pozná metódu hľadania ropy tam, kde sa jej výskyt doteraz nepredpokladal. Aj jeho vrt v Štajersku produkoval ropu bez akéhokoľvek poklesu dlhé roky. Z Blocka sa stal ropný guru, ktorý rozvíril hladinu, a Markus vycítil svoju príležitosť v USA. Dej románu strieda prítomnosť s minulosťou hrdinov románu, Európu s USA i Saudskou Arábiou. Všetko sa točí okolo čierneho zlata aj panika, keď prestala tiecť ropa z najväčšieho ropného vrtu v Saudskej Arábii. Ako by vyzeral svet bez ropy? Príbeh románu je fikciou, ale autor vychádza z faktov a vedeckých prognóz o vyčerpaní prírodných energetických zdrojov. -lč- Kim Edwardsová: Strom v srdci Bratislava, Vydavateľstvo Tatran Preklad Jana Kantorová-Báliková Lekár a nastávajúci otec Henry v jednej osobe privádza na svet svojho prvorodeného syna počas snehovej kalamity, a tak je pri pôrode len on a sestrička Caroline. Po prvorodenom krásnom zdravom synovi sa na svet nečakane prihlási dvojča. Drobučké dievčatko je postihnuté Downovým syndrómom. Henry reaguje bleskurýchlo. Dieťa podá sestričke a prikáže jej ho odniesť do ústavu pre duševne chorých. Manželke po precitnutí z narkózy povie, že dievčatko zomrelo. Caroline nedokáže nechať bábätko v ústave. Nechá si ho, odsťahuje sa a začne nový život. Obaja účastníci drámy sa rozhodovali spontánne a rýchlo. O dôsledkoch ich nemenného rozhodnutia pre ďalší život rozpráva emotívny román. Dej sa odohráva v rokoch Autorka vybrala niekoľko životných epizód hlavných hrdinov z rôznych časových období, aby vytvorila sugestívny obraz prežívania bolesti, osamelosti, pocitu previnenia, ale aj veľkej radosti. Doktor Henry sa dcérky vzdal v snahe uchrániť manželku a syna pred obavami, súžením a stratou, ktorú sám prežil, keď sa roky strachoval o svoju chorú sestričku a vyrovnával sa s jej smrťou. Nechcel, aby jeho milovaná manželka prežíval toľkú úzkosť ako jeho matka, nechcel, aby sa jeho syn trápil tak, ako on. Zobral na seba ťarchu rozhodnutia v záujme šťastnej rodiny. Ťaživé tajomstvo však zožieralo jeho dušu a rozleptávalo rodinnú idylu, stavalo medzi neho a manželku čoraz Tomasz Różycki: Protivietor Bratislava, Ars Poetica & Ateliér Pluto Preklad Katarína Laučíková Už na prvý pohľad vidno, že Różycki je autorom poézie, ktorá sa, ako sa vraví, kryje so životom. Nevytvára umelé konštrukcie, umelý jazyk či dianie, skôr vychádza z bežných dní svojho života a z nich vyberá ako omrvinky ( Potom prišla nové éra a s ňou sa na dlážke / v kuchyni objavili nové druhy zvierat, / ktoré zjedli omrvinky včerajška a predvčerajška, s. 88). Pritom si všíma vážne, podstatné, základné veci sveta, ba možno až života a smrti, v nijakom prípade to nie je básnik nálady či náhodného osvietenia. Aj Różyckého námety sú samy osebe silné, či už z vojny, či venované velikánom umenia, jeho postoj je však vždy sebakritický, akoby (možno síce nie pokorne), no určite pokojne stál na prahu a vnímal a vnímal a rozmýšľal a rozmýšľal. Každá jeho báseň je zakončená tak nenápadne a nenásilne ako kruh, akoby už celá bola pointou; a skutočne jeho básnenie nikdy nie je náhodné už od prvého verša vidno, kam smeruje, už prvý verš naznačuje východiská a cesty. Dostihla nás prázdnota (s. 102); básnik presne ako málokto pomenúva veci a spôsob života, ktorým teraz aj podliehame, aj sa s nimi boríme. Zázračný a živý je predmetný svet, ktorý nám autor odkrýva obrazne povedané, neunikne mu ani sivá John Steinbeck: O myšiach a ľuďoch Preklad Karel Dlouhý Kultová novela amerického spisovateľa Johna Ernsta Steinbecka O myšiach a ľuďoch (1937) si získala čitateľov na celom svete. Jej filmové spracovanie z roku 1992, v ktorej postavy Georga a Lennieho bravúrne stvárnili herci John Malkovich a Gary Sinise (ten bol zároveň i režisérom), získalo ocenenie Zlatá palma na filmovom festivale v Cannes. Slovenskí diváci majú možnosť vzhliadnuť tento dojímavý príbeh v činohernom spracovaní SND v podaní hercov Ondreja Kovaľa, Petra Trníka (George) a Michala Bahula (Lennie). Príbeh sa odohráva pri rieke Salinas v Kalifornii, teda na mieste, kde sa narodil Steinbeck. To vysvetľuje i časté opisy okolitej prírody, ktorú autor dôverne poznal. Novela nie je rozdelená na kapitoly, predstavuje súvislý príbeh, v ktorom sa určite nachádza mnoho autentických, ba dokonca autobiografických čŕt. John Steinbeck je známy svojou náklonnosťou k ľuďom z periférie spoločnosti. Vo svojich knihách rozpráva príbehy chudobných farmárov, sezónnych robotníkov, či tulákov. V novele O myšiach a ľuďoch sústreďuje pozornosť na dvoch poľnohospodárskych robotníkov, ktorí sú v ostrom kontraste nielen z fyzického, ale predovšetkým psychického hľadiska. Kým vzhľad Georga Miltona je podrobnejšie opísaný už v úvode a opis jeho intelektu a psychických daností si čitateľ dotvára počas čítania celej novely, detailnejší opis druhej ústrednej postavy príbehu Lennieho Smalla, absentuje. Hneď v úvode sa dozvedáme, že ide o veľkého muža neurčitých čŕt, s veľkými vyblednutými očami, širokými, ovisnutými plecami... (s. 6). Jeho fyzická zdatnosť je vyšší a nepreniknuteľnejší múr. Utekal do práce a k fotografovaniu. Snažil sa zachytiť nezachytiteľné, nájsť odblesky možného života svojej dcéry. Namiesto šťastnej rodiny mal utrápenú ženu, stratu dieťaťa prekonávala sprvu alkoholom a neprimeraných strachom o syna, aby napokon unikala z neuspokojivého manželstva do náručia iného muža. Talentovaný syn Paul cítil nepomenovateľné napätie v rodine a sužoval ho podvedomý pocit previnenia, že on je tu, a jeho sestrička nie. V inej situácii je Caroline. V ťažkých podmienkach vychováva Phoebe, ale na oplátku je zahŕňaná jej nefalšovanou láskou, odmeňovaná spontánnou nákazlivou radosťou typickou pre,,večné deti. Ako Phoebe dospieva, napriek tomu, že túto myšlienku umelo vytesňuje zo svojho vedomia, dostavuje sa obava z budúcnosti. Čo bude s Phoebe, keď sa ona pominie? Henry svojich milovaných od trápenia neuchránil a jediným skutočne šťastným z jeho rodiny bola dcérka, ktorej sa zriekol. Kúsok tejto radosti napokon podaruje aj svojej matke a bratovi. Autorku údajne k napísaniu románu inšpiroval skutočný príbeh. Je dobré, že sa nenechala zlákať na srdcervúce sentimentálne stvárnenie, ktoré sa k príbehu priam núka, ale zvolila kultivovaný psychologický ponor do vnútra protagonistov v kombinácii s príťažlivým dejom. Antonia Bednáriková myš, všetko však vie umiestniť a utriediť, ba aj schovať vo verši, ak si to situácia vyžaduje. Schovávanie však preňho nie je príznačné, je to otvorený autor, ktorý všetky svoje kože, ktoré ako básnik má, nosí na trh a tam sleduje, ako sa s nimi narába, kto sa do nich zahaľuje či kto po nich šľape. Autorov štýl je veľmi presný a rozprávačsky silný, úderný, nemá veľmi zmysel pre nejaké hračky v poézii, pravdepodobne nedbá ani na zvukovú stránku básne, natoľko je zaujatý jej obsahom, jej zámerom. Autor netvorí svoje básne ako niekto iný, plne si uvedomuje, že sa stal básnikom a jeho slová môžu zapĺňať nielen knižnice, ale aj cudzie ústa. Vie veľmi dobre pomenovať svoje pocity a používa na to veľmi presné vyjadrenia ( zima ma nenudí, len mi z nej už preskakuje, s.103), takže čitateľ má veľmi často tendenciu stotožniť sa s ním, hoci o ňom sa nedá povedať, že by bol jedným z mnohých, platí to len naopak. Aj keď vezmeme do úvahy poľských autorov, ktorí u nás v posledných rokoch vyšli, Różycki vychádza ako jeden z najnadanejších i najoriginálnejších, pritom aj autor, ktorý by mohol najdôraznejšie osloviť slovenskú odbornú i laickú čitateľskú verejnosť. Viera Prokešová v ostrom kontraste s psychikou. Ide o duševne zaostalého jedinca s mysľou dieťaťa, ktorý je determinovaný i z jazykového hľadiska (jednoduchá syntax, opakované kladenie rovnakých otázok a pod.). Paradoxom je i voľba jeho priezviska (angl. small malý, drobný). Má dve vášne jedlo a hladkanie vecí príjemných na dotyk. Keď nájde v poli myš, vloží si ju do vrecka a tajne ju hladká palcom. Lennie je spoločnosťou nepochopený. Jediný, od koho sa mu dostávalo pochopenia bol George a nebohá teta Klára. Tému outsiderstva však v novele nezosobňuje len Lennie. Ďalšou persona non grata je koniar Crooks. Žije sám v stajni, všetci sa mu vyhýbajú. Nielen pre dokaličený chrbát, ale predovšetkým kvôli rasizmu. Crooks je černoch a ostatní chlapi mu to neustále pripomínajú. Dokonca aj starého slepého psa zametača Candyho istým spôsobom spoločnosť diskriminuje. Popravia ho bez súhlasu majiteľa z prostého dôvodu je príliš starý. Vidina lepšej vytúženej budúcnosti je leitmotívom celého príbehu. George musí dookola Lenniemu rozprávať o malom domčeku, ktorý si kúpia a budú v ňom chovať králiky a tie bude Lennie hladkať. Pôvabná predstava pohltí i zametača Candyho a koniara Crooksa. No človek mieni, Pán Boh mení. A platí to i pre tento príbeh. John Steinbeck napísal i ďalšie pútavé diela. Za román Ovocie hnevu (1939) dostal Pulitzerovu cenu, v roku 1962 získal Nobelovu cenu za literatúru...za jeho realistické ako aj imaginárne písanie, význačné súcitným humorom a náruživým sociálnym vnímaním. Jana Kopčová

9 Strana 9 Zahraničná literatúra Poézii nehrozí masovosť Rozhovor s poľským básnikom a kritikom Leszkom Żulińským V básnickej zbierke Ja, Faust ste sa zaoberli mýtom Fausta. Ale čo postava Margarétky? Je model nevinnej preduchovnenej dievčiny aktuálny v našej dobe? Ocitol som sa vo faustovskom storočí, opisujem teda skúsenosti tejto éry. Myslím, že Faust drieme v každom mužovi a dospieva spolu s ním. Celá symbolika faustizmu prekračuje jazyk kultúr; začína sa a končí vo výzvach prírody. Pozrite sa napríklad na 60-ročných mužov, ktorí odchádzajú od svojich žien kvôli dvadsaťročným dievčatám (skutočná Margaréta mala 14 rokov)... Triviálnosť tohto etického javu má hlboké korene: jedného dňa v zrkadle objavíme starca. Za ním tieň choroby a smrti. Napriek pravidlám prírody sa obraciame k mladosti, klameme samých seba fatamorgánou jej návratu, zapaľujeme v sebe lásku, pretože ona je prísľubom obrodenia. Som si istý, že existuje aj ženský faustizmus (tak ako existuje aj meno Faustína), ale ženy sa k nemu často odmietajú priznať, pretože jeseň života prežívajú inak. S faustovskou témou súvisí aj otázka, či sme viac závislí od prírody, alebo od kultúry. Inými slovami: tými básňami som chcel zachytiť jednu z veľkých kapitol existenčnej drámy človeka, dilem, pochýb, preludov... A Margaréta na ktorú sa pýtate? Áno, máte pravdu: dnešná Margaréta je feministka, business-woman, amazonka... Ale v cykle znovuzrodení Faustov je to vždy tá istá Margaréta, čiže Siréna, ktorá volá Odysea do nežného náručia lásky. To je sila mýtu. Mýtus je večný a stály, hoci sa skutočnosť vyvíja a mení. Vo vašej poézii je veľa odkazov na iných autorov, hudobných skladateľov, maliarov, ako aj na grécku mytológiu. V básňach možno cez tieto odkazy prelínať epochy, kultúry, postavy. V mojej básni môže Faust poslať Dürerov obraz Villonovi, ktorý zomrel niekoľko desiatok rokov skôr. Cielene, s plným vedomím. Pretože Faust a Margaréta nepatria len Goethovi. Margaréta sa objavuje vtedy, keď prichádza staroba a smrť, keď začíname rozumieť, že láska je najväčšou vládkyňou našej duše. Ach, keby nebolo Mefista, o čo by bolo všetko jednoduchšie... V jednej zo svojich kritík (Poezja trzech pokoleń) hovoríte, že súčasnú poľskú literatúru tvoria Czesław Miłosz, Wisława Szymborska a kňaz Jan Twardowski, stali sa tovarom vydavateľov. Čím si vysvetľujete tento jav v poľskej literatúre? Miłosz, Szymborska, Twardowski ovládli poľských čitateľov. Priemerný Poliak dokáže vymenovať túto trojicu súčasných spisovateľov, možno ešte Herberta a Różewicza, zo starších isto Mickiewicza a Słowackého..., ale ťažko si asi spomenie na mená iných autorov. Tak žiaľ vyzerá obraz literatúry v krivom zrkadle kultúrneho marketingu. Budúcnosť poézie však vidím pozitívne. Poézia je totiž večná ospravedlňujem sa za pátos. Teraz je zlý čas na poéziu a akúkoľvek vysokú kultúru, bohužiaľ, tzv. masová kultúra zachvátila, a dokonca aj odchovala väčšinu čitateľov. Poézia vôbec nemusí byť masová. Môžeme zísť do katakomb ako prví kresťania a tam dole budeme písať, písanie stále bude pre niekoho najdôležitejšou modlitbou života. Poézii nehrozí masovosť, ale ani smrť, dokonca ani marazmus... Možno povedať, že vaše eseje Dekalóg dobrej básne a Básnik uteká tvoria základy teórie poézie. Dá sa naučiť písať poéziu? Pracujem na tretej časti Dekalógu a zbierke esejí Prekračovanie hraníc o tom, ako básnik láme rôzne tabu a schémy jazyka. Nemyslím, že by bolo treba držať sa presne zásad, ktoré som v teórii uviedol. Básnici radšej používajú intuíciu, vlastný temperament a talent, čo je ťažké Tri pramene večnosti Milorad Pavič: Druhé telo Preklad Karol Chmel Prsteň má príbeh. Všetky prstene majú príbeh, lebo prsteň bez príbehu sa stratí, aby hľadaním seba príbeh získal O tom ale nie je recenzovaná knižka. Jej prsteň má príbeh od začiatku, takže nepotrebuje, aby sa stratil. Rozpráva ho mŕtvy spisovateľ. Je o strachu zo smrti a o hľadaní niečoho, čo pretrvá cez príbehy Gavrilu Vencloviča a Zachariu Orfelina. Vinie sa cez Benátky a Uhorsko, spája sa v ňom karneval a kázeň. Dozvieme sa o prítomnosti a spôsobe života slovanského živlu v Kráľovnej morí v osemnástom storočí. Ochutnáme atmosféru mesta na Dunaji uprostred pusty. Kulisy, akokoľvek podmanivo spracované, by však nemali zatieniť ústredný motív. Je ním, vo vzťahu k názvu prekvapivo odkryto, no v podstate veľmi rafinovane utajená túžba po druhom tele. Duša nestačí, lebo nemá zmysly, ktorými sa dá zakúšať. Bez zakúšania zmyslami akokoľvek zmysluplný svet zostáva pred očami ako nezmyselný. Len z istého uhla pohľadu. Pretože vždy má zmysel všetko, čo sa rozhodneme robiť, nech je to hoci aj obsiahle dielo v jazyku cirkevnej slovančiny, ktorým nik nehovorí. Tri mestá Benátky, Szent Endre na Dunaji a Belehrad, tri osudy vzdelancov spája strach o národ, jazyk, Leszek Żuliński (1949) sa od skončenia štúdia polonistiky na Varšavskej univerzite venuje literatúre. Začínal vo vydavateľstve, neskôr sa stal redaktorom rôznych literárnych časopisov. Vlastnú poéziu začal publikovať roku 1975, vydal zbierky poézie Vo veľkom akváriu tmy (1988), Ja, Faust (2008), eseje a fejtóny Potreba smiechu (2002), Čierne diery (2003). Venuje sa predovšetkým literárnej vede, známe sú jeho interpretácie tvorby W. Gombrowicza, Z. Nałkowskej, W. Szymborskej... Za túto oblasť tvorby získal Veľký vavrín XII. medzinárodnej literárnej jesene Pogórza V súčasnosti je jeho doménou teória poézie. nejako definovať. Kodifikácia zásad sa musí rodiť v nás, v našej vlastnej koncepcii umenia. Píšem tieto príručkové texty, lebo aj keď neverím v ich efekt v praxi, myslím, že je potrebné hovoriť o tom, v čom spočíva zlá či dobrá literatúra. Tieto termíny používam skôr na literárnych seminároch, ktoré vediem. Chcem, aby sa mladí adepti zoznámili s istým systémom pojmov o literatúre a jej požiadavkách. Domnievam sa, že tieto body by mohli niektorým básnikom naznačiť, prečo ich verše nemajú úspech... Jeden z bodov Úteku básnika hovorí o egocentricizme básnika... Umenie je erupciou ega tak, ako keď vulkán vyvrhuje lávu. Umenie je subjektívnym produktom. Práve poézia je manifestáciou JA. Básnik je vždy vo svete sám, je pupkom sveta, je stvoriteľom... Nazdávam sa, že najmä v lyrike je ego nezvyčajne dôležité. A nemá sa tlmiť. V mene čoho? Čitatelia práve v najintímnejšej, extrémne zindividualizovanej poézii nachádzajú samých seba a svoje problémy. V čom je podľa vás zmysel poézie? Aký je cieľ kultúry? Možno to ani nevieme, ale vieme, že nás kultúra diferencuje od iných prírodných existencií. Príroda nám dala organizmus, kultúra ľudstvo. Aký je cieľ poézie? Kultúrotvorný. No netreba si mýliť cieľ poézie s jej metódami, ktoré nevyhnutne musia byť lyrické. Celkovo poézia už prestala byť strážkyňou krásy. Je skôr strážkyňou pravdy. Existenčnej. Čo vás viedlo k písaniu poézie? V našom rozhovore je to otázka hádam najťažšia. Počiatky boli banálne, mládenecké. Básnik však vyjadruje potrebu sebaexpresie, realizuje sa cez jazyk. Ale prečo... Prečo sa voda oslavuje dažďom a svetlo dňa slnkom? Toľko je vecí jednoduchých a tak metafyzicky komplikovaných, že nikdy nevieme: prečo? Prečo píšem básne? Ha, tiež sa tomu nemôžem vynačudovať a vôbec to nechápem... Katarína Laučíková vedomosti, no predovšetkým o telo. Dvakrát ich stretneme v osemnástom a raz v dvadsiatom prvom storočí. Spisovateľ v bombardovanom Belehrade sa bojí o život. Od vydavateľov a čitateľov sa mu vracajú späť napísané knižky. Koleso osudu sa otočilo, krúti sa opačným smerom. Z toho vyplýva neprekonateľná túžba spisovateľa po bozku na krk. Bozk je konkrétnym znamením pre telo a len telo je pre autora naozajstným sebapotvrdením. Samozrejme, aj v dotyku so ženami. Množstvo čiastkových motívov rozprávky, histórie, historky, mýty, archetypy, povery, heretické učenia, vedecké a pavedecké histórie, absurdné okamihy, šifry, tajomné kľúče, bunker a zázračný prameň, dva potenciálne, no nenaplnené projekty románov to všetko zviera obava o telo. Pavičova najnovšia knižka je rafinovaným závetom vyjadrujúcim úzkosť z bludných kruhov na pomedzí Stredomoria a Balkánu, o krehkosti šťastia a túžbe po veciach, čo sa opakujú, pretože by sa opakovať mali. Zdravie, šťastie a láska sú tri pramene, z ktorých večnosť pila príbeh. Miloš Ferko Uprostred horúceho leta je príjemné zastaviť sa v chladivých a sviežich zákutiach,,českého Švajčiarska, v malom historickom mestečku Chřibská. Navyše Chřibské kultúrne leto už XII. ročníkom potvrdilo, že toto mestečko sa počas celého leta až do skorej jesene stáva významným centrom kultúrneho diania v severozápadných Čechách, v Ústeckom kraji. V jeho bohatom programe dostala príležitosť účinkovať v jednom predstavení aj slovenská recitátorka. Na literárnom večere recitovali básne českých a slovenských autorov Petr Parsch, sólista opery v Mannheime, rodák z neďalekej Českej Kamenice, ktorý na Chřibskom kultúrnom Ukrajinské knihy pre deti Pomalý valčík korytnačiek Francúzska novinárka a spisovateľka Katherine Pancol (1954) po obrovskom úspechu knihy Yeux jaunes des crocodiles (Žlté krokodílie oči, 2006), ktorej sa predalo 500 tisíc výtlačkov, vydala tento rok voľné pokračovanie rodinnej ságy o ženách určenej najmä ženám La Valse lente des tortues (Pomalý valčík korytnačiek, vyd. Albin Michel). Čitatelia sa znova stretnú so sestrami bohatou a krásnou Iris a mladšou Joséphine, ktorá bola vždy v jej tieni. V porovnaní Beletria 1. Jennifer CRANEN: Ich will nicht, dass ihr weint (Nechcem, aby ste plakali) 2. Kiara SINGER: Kurz und schmerzvoll (Krátko a bolestivo) 3. Kiara SINGER: Kiara und Alina (Kiara a Alina) 4. Gabriele FRYDRYCH: Du hast es gut! (Máš to dobré!) 5. Henri DOR: Schullandschaft mit Lehrer (Školská krajina s učiteľom) 6. Margot WOLFF: Aus meiner Kinder- und Jugendzeit auf Hiddensee (Z môjho detstva a mladosti na Hiddensee ) 7. Monika Lucia ZISTL: Als Karli kam... Ein Katzenbuch In Liebe (Keď Karli prišiel... Mačacia kniha lásky) 8. Ivan Karsten SAUER Michael SAHNAU: FRA-MUC-FRA 9. Gabriele FRYDRYCH: Dafür hast du also Zeit! (Tak na to máš teda čas!) 10. Kiara SINGER: Stille Wintertage (Tiché zimné dni) ZO SVETA KNÍH Slovenská poézia v severozápadných Čechách vo Švajčiarsku lete účinkuje pravidelne, a Mária Smoláriková, vydavateľská redaktorka a recitátorka z Bratislavy. Peter Parsch si vybral Písně kosmické Jana Nerudu, Mária Smoláriková interpretovala melancholické verše Maše Haľamovej vybrané z niekoľkých zbierok (Nepokoj, Komu dám svoju nehu). Pripomenula tak českej kultúre storočnicu slovenskej poetky, ktorá mala v tomto prostredí mnohých priaznivcov a priateľov. Verše podfarbovala hudba v podaní kvarteta umelcov orchestra Národného divadla v Prahe (skladby K. Hašlera a menej známe slovenské ľudové piesne). Mária Križová Ukrajinská vláda schválila koncepciu programu popularizácie domácej knižnej produkcie na roky Vláda má zámer obnoviť sieť knižnej distribúcie tak, aby pripadlo jedno kníhkupectvo na 20 tisíc obyvateľov, mestá od 5 do 10 tisíc obyvateľov by mali mať jedno oddelenie knižného obchodu a dediny s obyvateľstvom do 5 tisíc obyvateľov aspoň jeden knižný kiosk. Vláda na to vyčlenila vyše miliardy hrivien. Na popularizáciu ukrajinskej literatúry vo svete má slúžiť fond Objav Ukrajinu, ktorý založil predseda ukrajinského parlamentu Arsenij Jaceniuk, financujúho dvaja najbohatší Ukrajinci Viktor Pinčuk a Serhij Taruta. Poprední ukrajinskí literáti a vydavatelia tvrdia, že diela až troch desiatok súčasných domácich autorov by mohli zaujať aj zahraničného čitateľa. Jedným z najprekladanejších ukrajinských spisovateľov je Andrij Kurkov, v nemčine pravidelne vychádzajú diela Ľ. Dereša, J. Andruchovyča (v slovenčine vyšiel jeho román Rekreácie, Baum 2003), T. Prochasko, O. Zabužko (jej román Poľný výskum ukrajinského sexu, 2001 a kniha krátkych próz Sestro, sestro, 2006 vyšli v češtine), pripravené je nemecké vydanie knihy M. Matiosa. Diela viacerých ukrajinských autorov poznajú v Poľsku, Fínsku. Medzi najpredávanejšími knihami na Ukrajine boli Národný atlas Ukrajiny a Húrinove deti J. R. R. Tolkiena. Na ukrajinskom knižnom trhu je čoraz väčší záujem o vedecko-populárnu literatúru, veľmi úspešné tituly pochádzajú z kyjevského vydavateľstva Oberehy, napríklad Kedy a kto napísal Slovo o pluku Igorovom od Omeliana Pricaka. Odborníci upozorňujú na ďalšie zaujímavé tituly z histórie, filmovej kritiky či psychológie. Zatiaľ len knihy pre deti predstihli počtom predaných výtlačkov ruskú literatúru, z nich si zaslúži pozornosť tvorba spisovateľky L. Voroninovej. Za prozaický objav možno pokladať Katerynu Batkinovú. Z poézie sa dobre predávajú básne Ivana Andrusiaka, Mariany Savkovej, Dmytra Lazutkina. Ivan Jackanin so svojou staršou sestrou žije veľmi skromne s dvoma dcérkami na predmestí. Iris sa nudí a sníva o tom, že z nej bude spisovateľka a historička, preto navrhne svojej sestre, aby napísala knihu pod jej menom. Život sestier a celej rodiny sa začína obracať naruby. Postavy napredujú tvrdohlavo za svojím cieľom ako malé opancierované korytnačky, ktoré sa naučili tancovať veľmi pomaly v tomto rýchlom a krutom svete. báb NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY Literatúra faktu 1. Lodovico SATANA: Lob des Sexismus (Chvála sexizmu) 2. Sven SCHWÖBEL (Hrsg.): Fotomodelposen (Pózy fotomodeliek) 3. Rolf FROBÖSE: Die geheime Physik des Zufalls (Tajomná fyzika náhody) 4. Christine NÖLLER: Ajour, Lace... oder einfach nur Löcher (Ajour, Lace... alebo jednoducho iba diery) 5. Antonio ELSTER: Allein gelassen? Die Exliebe wiedergewinnen (Opustená? Ako získať späť svoju bývalú lásku) 6. Markolf H. NIEMZ: Lucy mit c (Lucy s c) 7. Ute REDEKER-SOSNIZKA: Essen in Frankreich (Jedlo vo Francúzku) 8. Susanne REINERTH: Natural Dog Food 9. Sabine SCHROLL: Miez, miez na komm! (Cica, cica no poď!) 10. Hella BROERKEN: PARIS Spaziergänge (PARÍŽ prechádzky)

10 Strana 10 KNIŽNÁ REVUE číslo 19 Téma Pre gurmánov aj knižných labužníkov Viola von Wachendorf Čaj Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2007 Preklad Jana Rajecová História čaju, nápoja života, sa píše takmer päťtisíc rokov. O jeho pôvode rozpráva viacero legiend, najznámejšou z nich je legenda o čínskom cisárovi menom Šen Nung, ktorý pil iba prevarenú vodu. Jedného dňa vietor zavial tri lístky čajovníka do jeho šálky. Cisára zaujala zvláštna vôňa. Keď ochutnal zlatohnedú vodu, zistil, že má príjemnú, osviežujúcu chuť, a tak vznikol tento nápoj. Všetky druhy pravého čaju sa vyrábajú z jediného druhu rastliny Camellie sinensis Čajovníka čínskeho. Rôznorodosť, pestrosť a aj rôzne stupne kvality čaju závisia od odrody čajovníka, prostredia, kde sa pestuje, kvality zberu a taktiež od postupov a dĺžky jednotlivých procesov spracovania čaju. Čajovník čínsky je vždyzelená, neopadávajúca rastlina. V prírode sa vyskytuje buď ako ker, alebo v podobe stromu. Rod Camellia pomenovali na počesť Jiřího Josefa Kamela (Camelius), brnenského rodáka, ktorý pôsobil ako misionár na Filipínach a v Číne. Bol zanieteným botanikom, prírodovedcom a šíriteľom kresťanstva. Šálka dobrého čaju sa dá pripraviť rozličnými spôsobmi. Dôležitými ingredienciami sú okrem kvalitného čaju aj lahodná voda, pokoj a príjemné prostredie. Účinky čaju na ľudský organizmus sú mnohostranné. Čaj obsahuje takmer stotridsať chemických látok, z ktorých najvýznamnejšie sú triesloviny. Čajové triesloviny pôsobia protizápalovo, blahodarne ovplyvňujú tráviaci trakt, pretože sú schopné viazať a odvádzať z organizmu škodlivé látky, a liečia pri prechladnutiach. Pitie čaju pred tučným jedlom a po ňom zabraňuje zvyšovaniu tukotvorných lipidov, čo pôsobí ako prevencia infarktu, mŕtvice a trombózy. Vysoké percento selénu v čaji vytvára v tele prirodzenú obranu proti rakovine. Čajové polyfenoly zvyšujú počet bielych krviniek, ktoré sú nevyhnutné v boji proti infekciám. Zelený čaj upravuje hyperfunkciu štítnej žľazy, posilňuje aj imunitný systém a má vplyv na dlhovekosť. V niekoľkých šálkach silného čaju je obsiahnutá denná dávka troch miligramov fluoridu, ktoré potrebujú zuby. Poznáme ho ako účinný prostriedok na znižovanie únavy a zvyšovanie telesnej a duševnej činnosti. Mnohí ho pijú predovšetkým pre jeho povzbudzujúce účinky na centrálny nervový systém. Zuzana Černáková Lahodná čokoláda. Jednoduché recepty na čokoládové dezerty Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2008 Preklad Hilda Holinová Klasické aj nové recepty z mliečnej, horkej aj bielej čokolády ulahodia našim chuťovým kanálikom. Ťažko odoláme výborným čokoládovým tortám, ako sú mokka torta, Sacher torta, čokoládovo-malinová snehová torta, datľovo-čokoládová torta, rôznym čokoládovým rezom a roládam na slávnostné príležitosti alebo len tak ku káve. Studené dezerty, ako mätovo-čokoládová alebo čokoládovo-medová zmrzlina, zuccotto, zuccherini, rôzne peny a krémy či ľadová terina z bielej čokolády príjemne schladia počas leta. Teplé dezerty, napríklad rôzne pudingy, palacinky a lievance, snehový koláč s čokoládou, čokoládové fondue, čokoládové ravioli, čokoládovo-fondánové hrušky, banánové empanády potešia najviac asi naše ratolesti. A nakoniec to najlepšie. Môžeme si vyrobiť napríklad vlastnú domácu bonboniéru z nepečených orieškovo-ovocných kociek, orieškovo-čokoládových kôpok a hrudiek, višní v čokoláde a rôznych guliek marcipánových, talianskych čokoládových a bielych čokoládových. V knihe čokoládových receptov sa dozvieme aj to, ako si správne pripraviť čokoládu a vyrobiť vlastné čokoládové ozdoby. Opisy receptov sú názorné a dopĺňajú ich farebné ilustrácie. Publikácia je veľmi pekne výtvarne spracovaná a ako stvorená na darovanie. mgb Zora Mintalová-Zubercová Z turčianskej kuchyne Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2007 Odborná pracovníčka martinského múzea Z. Mintalová-Zubercová sa roky venovala výskumu gastronómie, stolovania, kuchynskému náradiu a textilu. Hoci názov jej publikácie naznačuje, že ide o kuchársku knihu, treba hneď na začiatku povedať, že nejde o klasickú kuchárku, ale o pohľad na Turiec, na jeho pamiatky, pozoruhodnosti, tradície, ľudové obyčaje najmä cez kuchyňu. Autorka najskôr sprevádza čitateľa po turistických cestičkách a chodníkoch k prírodným krásam Turčianskej záhradky, zavedie ho do vybraných lokalít (v abecednom poradí od Belej-Dulíc po Vrútky-Piatrovú), oboznámi s históriou turistiky v Martine. Krátko sa pristaví pri významných medzníkoch v dejinách Turca, predstaví slúžnovské okresy i známe turčianske rody. Kultúrnohistorické pamiatky, rôzne zaujímavosti a popredné osobnosti Turca nájdeme zoradené podľa obcí (od Abrahámovej po Záturčie, samozrejme, vrátane Martina). Po týchto úvodných častiach, ktoré poskytli v kocke pohľad na Turiec, načrtla autorka obraz stravovania v tomto regióne pred stáročiami, vrátane stolovania (aj vplyvu zo zahraničia) a rodinných obyčají (svadby, smrť, zvyky počas ročných období a sviatkov). V druhej časti už ponúka recepty, aby takto čitateľovi sprostredkovala aj turčianske chute. Recepty rozčlenila tematicky najskôr ponúka rôzne typy kaší (kedysi rozšírený tenkeľ), potom polievky, zemiakové jedlá (recepty závarok do polievok, pirohy, halušky, fliačky, trhance, žgance, rezance), zeleninové prívarky, omáčky, múčne jedlá, jedlá z hydiny, rýb, zvierat. Zvlášť spracovala recepty na chlieb, slané a sladké koláče, zákusky. Samostatnú kapitolu tvoria recepty na nápoje (likéry, medovina), príležitostné jedlá a nechýbajú ani zaváraniny (sladké i slané). Vždy v úvode jednotlivých kapitol venovala pozornosť aj historickému vývoju a rozšíreniu daného jedla v Turci. V závere nechýba slovníček menej známych výrazov a register receptov. Čitatelia si môžu vyskúšať, či sa recepty z ich regiónu líšia od turčianskych, ktorý je lepší a v čom. Zuzana Galovičová Joachim Erfkamp Orchidey Bratislava, Ikar 2008 Preklad Terézia Schwarzová Prvá orchideová horúčka nastala v 19. storočí, keď boli tieto exotické rastliny dostupné len pre bohatých majiteľov skleníkov. Pre šľachtu symbolizovali svojou výnimočnosťou bohatstvo. Zavedením ústredného kúrenia sa umožnilo pestovanie orchideí v interiéri. Ich obľuba ešte vzrástla po tom, keď pestovatelia vyšľachtili krížence, ktoré sa lepšie prispôsobili izbovým podmienkam. Orchidey oslovujú krásou, exotikou a extravaganciou. Pre krásu farieb a variabilitu kvetov sa zaraďujú k najkrajším a najzaujímavejším výtvorom prírody. Jedinečný je aj ich spôsob vývoja viazaný na symbiózu so špecifickými hubami a ojedinelý spôsob rozmnožovania. V knihe nájdeme všetky podrobné informácie o pestovaní orchideí, ako ich treba presádzať, rozmnožovať a ochraňovať pred škodcami a ochoreniami. Dozvieme sa, na akých miestach v byte sa im bude najlepšie dariť, ako pestovať orchidey v malých skleníkoch, vitrínach, teráriách a v čoraz obľúbenejších zimných záhradách. Orchidey rastú všade tam, kde žije človek. Ich druhová pestrosť je udivujúca. Počtom druhov sa zaraďujú medzi rastliny najbohatšie zastúpené v celosvetovej flóre. V súčasnosti je známych okolo 30 tisíc druhov. Najrozšírenejšie sú v tropických a subtropických pralesoch, kde rastie väčšina známych druhov. Vyskytujú sa aj na území Slovenska, podľa doterajších poznatkov by to malo byť asi 79 druhov a poddruhov orchideí. Ich počet však nie je konečný, pretože každý rok pribúdajú do zoznamu nové druhy. čer Autorom Svatave Poncovej a Vladimírovi Horeckému je vďačná nejedna gazdinka, ktorá v ich predchádzajúcich knihách našla pohotovú odpoveď a s ňou aj jednoduché riešenie na otázku: čo uvariť. Osvedčení autori doteraz nesklamali. Ak ste začínajúce, ale hoci aj skúsené gazdinky, iste ich rady uvítate a rozšírite si kuchynskú knižnicu o Veľkú farebnú domácu kuchárku z vydavateľstva Knižné centrum. Navyše ak máte doma gurmánov, alebo len chcete mať istotu, že nič nepokazíte, spoľahnite sa na recepty Svatavy Poncovej, na to stačí, ak nám do 24. septembra pošlete kupón Knižného centra zo strany 11. Vydavateľstvo TATRAN Adresa: Vydavateľstvo Tatran Klariská Bratislava tel./fax: , tatran@slovtatran.sk www:slovtatran.sk Riaditeľka: PhDr. Eva Mládeková, konateľ: Mgr. Matúš Mládek Vznik: Roku 2007 sa Slovenský Tatran pretransformoval, aké sú najvýznamnejšie zmeny? Reštrukturalizácia vydavateľstva sa začala už v roku 2006, keď sa po zmenách v majetkovej štruktúre stalo podnikom rodinného typu. Zároveň sme sa vrátili k pôvodnému názvu Tatran. Počas 60-ročnej existencie sa viackrát menil tak jeho názvov (Tatrín, Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, Slovenský Tatran, Vydavateľstvo beletrie a umenia), ako aj forma ekonomického podnikania bol národným i štátnym podnikom, začínal ako účastinná spoločnosť a v súčasnosti je spoločnosť s ručením obmedzeným. S názvom sme sa vrátili aj k celej vydavateľskej škále, ktorú Tatran kedysi napĺňal. Zachováva si predošlé zameranie a profilové edície? Okrem slovenskej a svetovej klasiky, divadelnej tvorby, výtvarných publikácií a monografií postupne sa začalo orientovať aj na modernú literatúru v prestížnej edícii LUK. Trochu sme túto edíciu oprášili a prispôsobili dobe a v tomto roku prinášame hneď niekoľko svetových bestsellerov, ako Strom v srdci, Voda pre slony, Sklený zámok, Jedz, miluj, modli sa a ďalšie. Vytvorili sme edíciu Mimo zákona určenú milovníkom detektívok a kriminálnych prípadov. V edícii Zlatý fond slovenskej literatúry sme pripravili 4-zväzkový výber z diela Vincenta Šikulu a v Slovenskej tvorbe román Júliusa Vanoviča Kronika nepriznaného času. V Svetovej tvorbe prinášame lahôdku Arthur a George Juliana Barnesa. Začíname sa sústreďovať aj na literatúru pre mládež, tento rok sme pripravili prvé dve časti štvorzväzkového diela Twilight sága, ktoré dosahuje úspech porovnateľný s Harry Poterrom. Ktoré distribučné spoločnosti rozširujú tituly vášho vydavateľstva? Spolupracujeme so všetkými veľkými distribučnými spoločnosťami, ako Belimex, Slovart Store, Pemic, ale aj priamo dodávame naše publikácie do knižných sietí Panta Rhei, Modul, Artforum, Marčan a okrem toho máme veľmi úzku a prospešnú spoluprácu s internetovými kníhkupectvami a Koľko titulov ste vydali od založenia vydavateľstva, koľko z nich predstavujú publikácie slovenských autorov? Počet titulov sa blíži k číslu 5000, z toho je polovica slovenských. Akým počtom titulov ste prispeli na knižný trh roku 2007? Vlaňajšok bol rokom transformačných procesov, preto s vročením 2007 vyšli u nás väčšinou už dopredu pripravované tituly, ako 2. a 3. diel Slovenského literárneho realizmu či Kniha Jóbova, ktorá vyšla aj v špeciálnom bibliofilskom vydaní. Až koncom roka sme priniesli na trh komerčný titul Hrobka Ježišovej rodiny. S dvoma titulmi sme vstúpili na český trh, na Bibliotéke sme oslávili šesťdesiat rokov vydavateľstva a naštartovali sme ďalšiu činnosť. S akými edičnými zámermi ste vstúpili do roku 2008, čo sa vám už podarilo splniť? Tento rok sme stavili na dva 2 tituly Stephenie Meyerovej z jej Twilight ságy, práve vychádza prvá časť Súmrak a na Bibliotéke by sme chceli uviesť aj druhý diel Nov. V edícii LUK Knižnica svetových bestsellerov budeme prinášať pozoruhodné príbehy, niektoré fiktívne, iné podľa skutočných udalostí, no všetky inšpiratívne a možno poučné. Ktorý zo svojich titulov pokladáte za najlepší? Ak by sme mali hodnotiť tituly za minulý rok, tak je to určite preklad Dr. Viliama Turčányho Kniha Jóbova a monografia o Karolovi Horákovi od Dagmar Inštitorisovej Čítanie v mysli dramatika (Karola Horáka). Prekladová beletria začína vychádzať až v tomto roku, no ohlas na Strom v srdci nám potvrdzuje správnosť našej orientácie. A naopak, ktorý zo svojich titulov pokladáte za vydavateľský omyl? Aj nám sa stáva, že niektoré knihy ležia na sklade dlhšie, ako sme očakávali, najmä tituly slovenskej klasiky, svetovej tvorby či komerčnej literatúry, ani jeden z nich však nepovažujeme za vydavateľský omyl. Problém vždy vidíme v našej schopnosti dostať konkrétny výtlačok k správnemu adresátovi. Každé zakopnutie je pre nás poučením, a to nás posúva ďalej bližšie k našim čitateľom. Čo vás najviac trápi na knižnom trhu? Problémy, s ktorými zápasí knižný trh, sú identické s problémami na iných trhoch. Tlak na ceny produktov, z toho vyplývajúce obchodné marže, pomalá návratnosť vynaložených prostriedkov, rast nákladov atď. Čo nám naozaj chýba a trápi nás, je veľmi slabý, takmer nijaký mediálny ohlas na dianie na knižnom trhu. Čo by podľa vás pomohlo slovenskému knižnému trhu? Knižný trh sa neustále dostáva do konkurencie s iými formami náplne voľného času. Pre vydavateľa je dôležitá výchova pevnej základne budúcich čitateľov, a to už od útleho veku. Prezradíte svoj nesplnený vydavateľský sen? Náš sen zosobňuje skôr náš cieľ, a tým je vrátiť značku Vydavateľstva TATRAN na pozíciu, ktorú kedysi zastávala. Našou ambíciou nie je byť veľkým vydavateľstvom, ale aby si každoročne menší počet našich kvalitných titulov našlo čo najširšie čitateľské spektrum. Chceme sa sústrediť aj na vyhľadávanie a vydávanie zaujímavej a kvalitnej modernej slovenskej prózy. Aký máte názor na rebríčky bestsellerov? Veľmi pozorne ich čítame, odrážajú vkus bežného čitateľa, o ktorého sa usiluje každý vydavateľ. Sú spätnou väzbou našej práce. Akú knižku práve čítate? Studie z poetiky od Jana Mukařovského.

11 Strana 11 Ľudia a knihy Ponuka Vydavateľstva Matice slovenskej Ľubomír Podušel Paul Gauguin: Drevorezy, drevoryty (Maliarov nový mýtus v grafickej tvorbe) Martin, Matica slovenská 2008 V liste svojmu priateľovi Danielovi de Monfreidovi v auguste 1901 Paul Gauguin napísal: Som presvedčený, že moje drevorezy, také odlišné od všetkého, čo sa v grafike robí, budú mať za určitý čas svoju cenu. Gauguin ( ) bol presvedčený o svojej umeleckej výnimočnosti, o poslaní umelca, čomu obetoval manželstvo, rodinu i kariéru bankového úradníka. Lenže o bankovom úradníkovi, čo ako spokojnom a šťastnom pri rodinnom kozube, by sme dnes nič nevedeli, ale Gauguinove jedinečné obrazy pozná vari každý. Spočiatku sa grafickej tvorbe venoval iba sporadicky, preto bola dlhší čas neznámou oblasťou jeho tvorby. Najskôr to boli litografie z konca 80. rokov a začiatku 90. rokov 19. storočia, ktoré vytvoril v Paríži v prestávke medzi prvým a druhým pobytom na Tahiti. Drevorezy a drevoryty vyjadrujú jeho túžbu po jednoduchom živote človeka v tesnom spojení s prírodou. Súborné vydanie jeho grafickej tvorby vyšlo až dvadsaťštyri rokov po jeho smrti, keď už sa preslávil ako maliar. Svoje grafické listy tlačil v nízkom náklade, boli teda menej dostupné a málo známe v porovnaní s jeho maliarskou tvorbou. Prvýkrát ich vystavili v Paríži v roku 1928, neskôr v San Francisku v roku 1936, až po nich nasledovali ďalšie samostatné výstavy jeho grafickej tvorby. Gauguinova grafika z obdobia jeho pobytu na Tahiti položila základy obrodenia starého drevorezu a drevorytu. Poprel dovtedy uplatňované zásady drevorezu a drevorytu, pretože do grafickej techniky chcel preniesť svoje maliarske postupy. Gauguinove grafické listy sa na Slovensko a do Čiech dostali vďaka Milanovi Rastislavovi Štefánikovi. Z Tahiti priviezol drevený reliéf Žena s pávom a štočky-matrice drevorytov a drevorezov. Ide o diela, ktoré vznikli v rôznom čase na rôznych miestach v rámci Gauguinovho druhého pobytu na Tahiti. Michaela Geisbacherová Zdenko Ďuriška Národný cintorín v Martine Pomníky a osobnosti Martin, Matica slovenská v spolupráci s Mestom Martin a so Slovenskou národnou knižnicou 2007 Národný cintorín v Martine vznikol koncom 18. storočia pôvodne ako mestský cintorín, až pohreb Karola Kuzmányho roku 1866 inšpiroval našich národovcov, aby sa miestom posledného odpočinku významných Slovákov stal práve tento cintorín. Bolo to logické rozhodnutie, pretože Martin v druhej polovici 19. storočia a na začiatku 20. storočia bol centrom nášho národného, politického a kultúrneho života a žilo tu mnoho dejateľov. Zdenko Ďuriška vo svojej knihe mapuje dejiny cintorína, konštatuje, že národnou kultúrnou pamiatkou sa stal 101 rokov po pochovaní Karola Kuzmányho roku 1967, približuje nám, ktorí národovci tu boli kedy pochovaní, ale pozornosť venuje aj pomníkom a náhrobníkom, ktoré sú neraz dielom významných umelcov, ako J. Úprku, T. Bartfaya, F. Motošku, D. Jurkoviča a F. Štefunka. Analytickú štúdiu o cintoríne dopĺňajú heslá o 411 hroboch a hrobkách, v ktorých sú významné osobnosti pochované. Biografické heslá o jednotlivých zosnulých sú precízne spracované a pozorný čitateľ zistí, že na cintoríne sú pochovaní nielen významní dejatelia z oblasti kultúry a vedy, ale i politického života 20. storočia. Politik M. Hodža a spisovateľ J. Cíger Hronský našli konečné miesto svojho odpočinku v Martine až mnoho rokov po smrti, a to nielen preto, že zomreli ďaleko od rodnej zeme, ale že sa domov aspoň symbolicky mohli vrátiť až po zmene politických pomerov na konci búrlivého dvadsiateho storočia. Ján Bábik Čím žije literatúra Márius KOPCSAY (1968) je trojnásobným finalistom súťaže Poviedka ( 96, 97 a 2000), za knižný debut, zbierku poviedok Kritický deň (1998) získal Cenu Ivana Kraska. Jeho ďalšia kniha poviedok Stratené roky (2005) vyšla tento rok v českom preklade vo vydavateľstve Kniha Zlín. Je dvojnásobným finalistom prozaickej súťaže Anasoft Litera (2006 a 2007). Medzi desiatkou najlepších prozaikov sa v Anasoft Litere 2006 umiestnil s románom Domov (2005), za ktorý získal aj Veľkú cenu za východoeurópsku literatúru, ktorú udeľuje rakúsky KulturKontakt. Kniha poviedok Zbytočný život (2006) mu zabezpečila miesto v desiatke finalistov Anasoft litera Spolu s Uršuľou Kovalyk a Karolom D. Horváthom reprezentuje našu prózu v päťjazyčnej antológii súčasných prozaikov V4 Literary Anthology of Visegrad 4 Countries (2007). Stáva sa podľa vás slovenská literatúra ostrovom samým pre seba, alebo sa jej darí prenikať do každodenného života? Slovenská literatúra je príliš všeobecný pojem. Niektorým autorom, resp. autorkám sa darí prenikať do každodenného života vďaka svojej komerčnej úspešnosti, pretože skrátka ponúkajú produkt, o ktorý je záujem. Niektorí sa dostanú do povedomia vďaka svojej kvalite, ktorá je jednoducho neprehliadnuteľná. Ale inak vo všeobecnosti platí, že väčšina možno aj drvivá väčšina obyvateľov Slovenska sa hravo zaobíde bez slovenskej literatúry. A že v mori svojho každodenného života či prežívania a konzumovania nechávajú predstavitelia lifestylového mainstreamu tento ostrov spoľahlivo neobjavený. Čo vám v našom slovenskom literárnom živote chýba, ako by sa mohla zlepšiť cesta od tvorby k jej príjemcom? Samozrejme na ceste od slovenského autora k slovenskému čitateľovi je mnoho praktických prekážok, ktoré by sa dali odstraňovať. Vo všeobecnosti však platí, že OPUSTILA NÁS predovšetkým musí existovať dopyt, záujem, chuť čitateľa prečítať si čosi z pôvodnej slovenskej tvorby. Alebo napríklad očakávanie, že slovenská kniha ponúkne odpoveď na niektoré aktuálne či, naopak, nadčasové otázky, že v nej možno nájsť reflexiu súčasnosti, námety a témy na diskusiu. Dnes nad touto potrebou spoľahlivo víťazí potreba stiahnuť si nové zvonenie alebo pozadie na mobil, mať nové tenisky, výkonnejšie či úspornejšie auto a pekných pár metrov štvorcových v novom obytnom komplexe za pekných pár miliónov. Namiesto duchovných diel rastú mrakodrapy a developeri obsadzujú voľné plochy i plôšky nášho životného prostredia i našej mysle. V takejto enormnej hustote výstavby, premávky, biznisu, politiky a organizovaného zločinu sa ťažko kliesni cesta od akejkoľvek tvorby k akýmkoľvek príjemcom. Daniela Hivešová-Šilanová Poetka, pedagogička, dramatička, režisérka a dlhoročná šéfredaktorka novín Romano nevo ľil debutovala básnickou zbierkou Tanečnica roku 1974, nasledovali knihy Uprostred koncertu, Pohyb bez teba, Z údolia nežnej líšky, Priveľa miesta, Okamih optimizmu, Spätosť, Cigánske leto, Na počkanie. Pre deti napísala rozprávky Zuzankine motýle, Chlapec s čajkou, Vtáčatko Koráločka a Zvončekový mužíček. Bola aj dramaturgičkou a scenáristkou v Podtatranskom divadle v Spišskej Novej Vsi a v profesionálnom rómskom divadle Romathan v Košiciach. Pre Rómov vytvorila divadelné hry Miesto pre Rómov / Than perdal o Roma a Veľký primáš Baro / Baro primašis Baro. Od roku 1991 pôsobila v Združení Jekhetane Spolu, ktoré je vydavateľom novín Romano nevo ľil. Pochopenie pre ňu znamenalo,,nič viac a nič menej ako schopnosť vcítiť sa do iných či inak civilizovaných ľudí. Chápať všetko tak, ako keby som mala byť práve ja tým Rómom z Rudnian... Bola to poetka, čo cítila väčšmi iných ako seba. Vydavateľstvo Lúč v edícii Deťom pripravilo zaujímavý príbeh z Bratislavy spred 800 rokov o princeznej Alžbetke, ktorá sa stala svätou. Rozprávanie Márie Vadilovej sprevádzajú na každej strane farebné ilustrácie Ivy Štrbovej-Jarošovej, čím táto knižka zaujme už na prvý pohľad. Ak vás zaujíma, ako sa z dievčatka-princeznej stane svätá Alžbeta, pošlite nám do redakcie kupón vydavateľstva Lúč do 24. septembra. Magda Baloghová (1945), ktorá väčšinu svojej profesionálnu kariéry venovala tvorbe kníh pre deti ako redaktorka, editorka a prekladateľka, debutovala básnickou zbierkou pre dospelých Zrkadlenie roku Práve jej prvotinu aj s novšími básňami ponúklo vlani čitateľom Vydavateľstvo Matice slovenskej. Ak nám do 24. septembra pošlete kupón Vydavateľstva MS, zaradíme vás do žrebovania o túto zbierku básní. Vedec a diplomat Štefan Markuš celé tri roky ( ) prispieval každý týždeň do budapeštianskych Ľudových novín, týždenníka Slovákov žijúcich v Maďarsku. Napísal tak peknú kôpku Otvorených listov rodákom na Dolnú zem na rozličné témy. Sú pestrou mozaikou našich každodenných problémov, a tak je zaujímavé zalistovať si v nich aj po čase tentoraz v knižnej podobe. Stačí ak nám do 24. septembra pošlete kupón vydavateľstva Ex Tempore. JUBILANTI od 10. do 23. septembra sa narodil prozaik, literárny vedec, dramatik a teatrológ Karol HORÁK. Debutoval knihou Dve prózy (1974), vydal novelu Cukor (1977), dvojnovelu Súpis dravcov (1979), no jeho doménou sa stala dramatická tvorba. Práve s jeho dramatickou, inscenačnou a teoretickou tvorbou nás zoznamuje v monografii Čítanie v mysli dramatika (Karola Horáka) Dagmar Inštitorisová. Ak sa chcete začítať do mysle zanieteného divadelníka, zakladateľa Akademického Prešova, profesora Karola Horáka, napíšte mu gratuláciu a pošlite spolu s kupónom Vydavateľstva Tatran na adresu našej redakcie do 24. septembra. Narodili sa: Peter MIŠÁK, básnik a publicista Rudolf LESŇÁK, literárny vedec, redaktor Ladislav HRUBÝ, prozaik Marián HATALA, básnik a prekladateľ Milan ŠÚTOVEC, literárny kritik a teoretik, prozaik Miloš ŽIAK, prozaik, básnik, kultúrny historik Ľuboš JURÍK, prozaik, publicista Viliam KLIMÁČEK, dramatik, básnik, prozaik, autor kníh pre deti Robert BIELIK, básnik, prozaik, maliar Pavol RANKOV, prozaik Vincent ŠABÍK, literárny vedec, prekladateľ Marianna MINÁRIKOVÁ, literárna historička, prekladateľka Kamil PETERAJ, básnik, textár, spisovateľ pre deti, prekladateľ Miroslav BARTOŠ, básnik, výtvarník Miloš TOMČÍK, literárny historik a kritik Ladislav ŤAŽKÝ, prozaik Michal ELIÁŠ, literárny historik, editor Anton BALÁŽ, prozaik, publicista, scenárista Marián PAUER, autor literatúry faktu, esejista Jozef RYDLO, literárny historik, editor Bystrík ŠIKULA, literárny kritik, prozaik Mária HAŠTOVÁ, spisovateľka pre deti Roman KALISKÝ, publicista, dramatik Michal BARTKO, literárny vedec, kritik, estetik, prekladateľ Igor OTČENÁŠ, prozaik, prekladateľ Za blahoželanie Pavlovi GARANOVI ďakujeme všetkým čitateľom, ktorí mu k jeho tridsiatke poslali gratuláciu, pripája sa k nim aj celá naša redakcia. Jeho prvú zbierku básní Smrť zahroteným prstom venuje Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov Milene GRÍGEROVEJ z Gánoviec, ktorá nám napísala:,,vnučky sú vo veku, keď ich básne potešia a oslovia, preto spolu s nimi želám Pavlovi Garanovi, rodákovi z Dobšinej, nech básne ešte stále píše, tešíme sa na ne. Kto dostane knižku? Podľa množstva lístkov s kupónom vydavateľstva Busche Guide možno usudzovať, že domáca turistika sa rozmáha. Z českých a slovenských hotelov si podľa ponuky tohto sprievodcu na sezónu 2008/2009 môže vybrať náš čitateľ Rastislav SOLÁR zo Zlatých Moraviec. KUPÓN KNIŽNÉ CENTRUM Strana 10 KUPÓN LÚČ Strana 11 KUPÓN VYDAVATEĽSTVO MATICE SLOVENSKEJ Strana 11 KUPÓN EX TEMPORE Strana 11 KUPÓN VYDAVATEĽSTVO TATRAN Strana 11

12 Strana 12 KNIŽNÁ REVUE číslo 19 Trpel i miloval Rozhovor O Ladislavovi Mednyánszkom hovorí historička umenia Zsófia KISS-SZEMÁN Ladislava Mednyánszkeho slovenská verejnosť pozná z výstav a publikácií približujúcich jeho tvorbu. Už menej sa vie o pohnutých životných osudoch tohto predstaviteľa stredoeurópskeho maliarstva poslednej tretiny 19. a začiatku 20. storočia. Možno jeho denníky pokladať za kľúč k jeho osobnosti a umeleckým názorom? Rozhodne áno. Umelcov život bol nesmierne zaujímavý a nekonvenčný, jeho pohľad na svet atypický a svieži. Mednyánszky predstavoval mimoriadne komplikovanú osobnosť na jednej strane citlivú, chápavú a sociálne založenú, na strane druhej sarkastickú a cynickú. S neoblomnou zaťatosťou nasledoval svoje presvedčenie, videl veci zo svojho uhla pohľadu a žil svoj život navzdory zaužívaným zvyklostiam a prázdnym konvenciám. Je samozrejmé, že tieto rozpory v ňom budili neustále pochybnosti a aj o týchto jeho trápeniach sa dozvedáme z denníkov. Vydaniu denníkov predchádzal dlhý a náročný proces získavania, zhromažďovania, prekladania a zostavovania materiálov. Čím bola každá z týchto prípravných etáp špecifická? Prvé záznamy z denníkov publikoval Ernest Kállai vo svojej monografii o Mednyánszkom, ktorá vyšla roku Vzhľadom na existujúce množstvo záznamov môžeme hovoriť len o útržkoch. Knižná podoba denníkov vyšla prvýkrát až roku 1960 v maďarskom jazyku. Zostavila ju Ilona Brestyánszka, ktorá pri výbere do veľkej miery rešpektovala požiadavky doby. (Dnes by sme mohli povedať, že prešli cenzúrou.) Tieto denníky mapovali obdobie umelcovho života od roku Významný objav predstavovali denníky uverejnené roku 2000 z archívov Slovenskej národnej galérie, ktoré potvrdili domnienku odborníkov, že maliar si viedol denník už oveľa skôr, teda aspoň od roku Projekt Mednyánszky, na ktorom spolupracovali slovenskí i maďarskí odborníci, vyústil v rokoch do rozsiahlej výstavy z jeho tvorby. V tejto súvislosti vznikla aj požiadavka denníky spracovať a uverejniť. V editorskej práci Csilly Markóje a Istvána Bárdolya vyšla roku 2003 publikácia Mednyánszky László feljegyzései (Mednyánszkeho denníkové záznamy ). Tá sa stala základom pre jej slovenskú podobu, rozšírenú o najnovšie denníkové záznamy, tie sú majetkom SNG. Zároveň do nej pribudol aj komplexnejší poznámkový aparát. Umelcove denníkové záznamy zaujmú hneď z niekoľkých hľadísk: boli písané v maďarskom alebo nemeckom jazyku gréckou abecedou, vyznačovali sa osobitou formou i obsahom, ako aj autorovým spôsobom chápania denníka ako literárneho žánru... Už Mednyánszkeho strýko písal svoje denníky gréckou abecedou, mal teda príklad v rodine. Strýkove denníky sa nezachovali, ale nachádzame o nich zmienky v literatúre. Okrem toho v tej dobe nebola ničím výnimočným výučba starej gréčtiny. Napriek tomu sa našlo len málo takých, ktorí dokázali čítať texty písané gréckou abecedou. Maliar tým sledoval jasný zámer, aby jeho poznámky vedelo prečítať čo najmenej ľudí. Maďarčina a nemčina bola pre šľachtu prirodzeným komunikačným jazykom, no Mednyánszky písal občas svoje záznamy aj vo francúzštine predpokladáme, že najmä počas pobytu vo Francúzsku, ale ich obsah väčšinou detailne nepoznáme. Keďže svoje denníky umelec často strácal, nie je vylúčené, že sa ešte niektoré z nich objavia. Mednyánszkeho rukopis so skomolenou gréckou abecedou v maďarskom a nemeckom jazyku je mimoriadne náročný na čítanie a momentálne sme traja, ktorí to dokážeme. Proces dešifrovania týchto textov však predstavuje aj veľkú zábavu. Zsófia Kiss-Szemán (1964) vyštudovala dejiny výtvarného umenia a estetiku na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. V rokoch pracovala ako kurátorka zbierky umenia 20. storočia v Galérii mesta Bratislavy a v rokoch ako námestníčka riaditeľa v Kultúrnom inštitúte Maďarskej republiky v Bratislave. Od januára 2006 pôsobí ako hlavná kurátorka Galérie mesta Bratislavy. Je autorkou, spoluautorkou a zostavovateľkou viacerých knižných publikácií, monografií, článkov a štúdií o výtvarnom umení a jeho osobnostiach na Slovensku i v zahraničí a organizátorkou výstav i výtvarných podujatí pre odbornú aj laickú verejnosť. Zvláštnu pozornosť venuje výskumu života a tvorby Ladislava Mednyánszkeho. Podieľala sa o. i. na prepise jeho denníkových záznamov z gréckej abecedy a na ich preklade z nemeckého jazyka. Tieto denníkové záznamy vyšli spolu s ďalšími textami aj v slovenskom preklade pod názvom Ladislav Mednyánszky: Denníky ich vlani vydala Slovenská národná galéria v spolupráci s vydavateľstvom Kalligram. Mednyánszkeho denníky pôvodne slúžili predovšetkým ako skicáre a adresáre, ale časom začali čoraz výraznejšie nadobúdať denníkový charakter. Autor ich písaním sledoval niekoľko cieľov: 1. zaznamenávať subjektívne pocity, myšlienky, nálady, psychické stavy, opisovať udalosti (aby si ich mohol neskôr pri práci ľahšie vybaviť a využiť), maliarske motívy, krajiny či štúdie, ktoré detailne alebo v skratke charakterizoval; 2. značiť si adresy ľudí, s ktorými sa z rôznych dôvodov stýkal (napr. pri organizovaní dobročinného spolku) a zapisovať si praktické záležitosti (napr. výdavky, aktuálnu finančnú situáciu); 3. skúmať vlastnú tvorbu, jej smerovanie, ciele a zámery, resp. hodnotiť výsledky svojej práce. Umelec si obyčajne zaznamenával výsostne osobné, intímne zážitky, myšlienky, postrehy. Bolo podľa vás správne rozhodnutie zahrnúť do publikácie aj také záznamy, ktoré by autor vzhľadom na ich obsah pravdepodobne nezverejnil? Ide o principiálnu otázku, ktorá v každom prípade vyvoláva osobnú dilemu. Denníky si píše človek sám pre seba, čiže nie sú prvotne určené pre cudzie oči. Som však presvedčená, že všetky denníky, ktoré prežili a pisateľ ich nezničil, môžu byť časom zverejnené. Väčšina ľudí si môže zvoliť spôsob, akým sa má naložiť s jeho majetkom, tvorbou i denníkmi po jeho smrti. Pokiaľ tak neurobí, zrejme sa striktne nebráni tomu, aby uzreli svetlo sveta. V prípade Mednyánszkeho sme neporušili žiaden etický kódex, najmä ak uvážime, že mal odvahu žiť svoj život podľa vlastných predstáv a svoje denníky nezamykal do trezoru, neodkladal si ich, nezbieral, nestrážil a nezaujímal sa o ich osud. Publikácia je prvým kompletným prepisom maliarových denníkov z maďarských a slovenských zbierok. Plánujete v budúcnosti spracovať a vydať aj tie, ktoré sa v súčasnosti nachádzajú v zbierkach zahraničných galérií alebo u súkromných zberateľov? Do tejto publikácie neboli zahrnuté niektoré denníky z Maďarskej národnej galérie, ktoré boli písané v nemčine a ešte neboli dešifrované a prepísané, neobsahuje ani niektoré z už publikovaných textov. Momentálne nevieme o tom, že by sa maliarove denníky nachádzali vo väčšom počte u súkromných zberateľov či vo verejných galériách. Časovo však nemáme pokryté napríklad obdobie 80. rokov 19. storočia, keď si Mednyánszky určite písal denníky, no ešte neuzreli svetlo sveta. Keby sa našli, rada by som im venovala pozornosť a istotne by sme vyvinuli aj snahu publikovať ich. Mednyánszky sa tematicky sústreďoval predovšetkým na prírodné motívy, na portréty svojich blízkych i jednoduchých ľudí, respektíve na spojenie figurálneho motívu a krajiny. Z väčšiny jeho prác sála zvláštny smútok, melanchólia, mystika, k čomu prispel aj autorov dramatický životný príbeh. Ktoré udalosti rozhodujúcou mierou zasiahli do jeho života a tvorby? Mednyánszky intenzívne prežíval nielen udalosti, ale celé dianie okolo seba. Krajina rozhodujúcou mierou určovala jeho tvorbu a panteistický náhľad na svet. O týchto vplyvoch, ktoré výraznou mierou poznačili jeho osobnostný i umelecký vývoj, písal aj v zhrnujúcej pasáži denníka z najranejšieho obdobia. Sú to niekedy aj konkrétne krajinné výseky z Považia a Tatier, ľudia a udalosti (1. svetová vojna), spomienky na detstvo a mladosť, pobyty v zahraničí (najmä v Paríži), prežité city a pocity, osobné tragédie (smrť otca a priateľa Nyuliho, ktorému do konca života adresoval svoje denníkové záznamy). V čom vidíte prínos tejto publikácie pre odbornú a laickú verejnosť? Ponúka zaujímavé čítanie tak pre odborníkov, ako aj pre bežných čitateľov a je obohatením Mednyánszkeho tvorby. Umožňuje nahliadnuť do vnútorného sveta mimoriadneho človeka, ktorý dokázal nesmierne trpieť i milovať, uvedomoval si ťarchu nekonvenčných životných situácií, napriek tomu ich vyhľadával a intenzívne prežíval. Objavoval dokonalú krásu v naoko bežných veciach a javoch v rozkvitnutom čerešňovom kvete, v mrakoch a tieňoch pred búrkou. Aj denníky si viedol práve preto, aby mohol všetky momenty opätovne precítiť, zamilovať si ich. Kniha prináša aj množstvo faktografických poznatkov, ktoré môžu odborníci využiť pri ďalšom skúmaní maliarovej tvorby. Mednyánszky je jedným z mála umelcov, ktorí po sebe zanechali nielen výtvarné, ale aj písomné dedičstvo ako sprievodcu životom a dielom. Ste kustódkou zbierky umenia 20. storočia obdobia, ktoré sa z umeleckého hľadiska vyznačuje dynamikou, procesom hľadania a experimentovania, paralelným pôsobením rôznych smerov a štýlov. Ako hodnotíte jeho miesto a význam v kontexte dejín umenia? V užšom stredoeurópskom priestore sa Mednyánszky radí medzi najzaujímavejších umelcov, ktorí pôsobili na prelome 19. a 20. storočia a ovplyvnili vývoj umenia u nás. V tomto dynamickom období dochádza k výrazným zmenám v náhľade na umenie a na jeho poslanie, ako aj na postavenie umelca v spoločnosti. Mednyánszky sa neváhal s aktuálnymi nielen umeleckými otázkami a pochybnosťami popasovať a svoj boj dobojovať. Tieto zápasy sa odzrkadľujú na jeho plátnach i v denníkoch, ktoré podávajú mimoriadne svedectvo o živote a tvorbe človeka-umelca. Vaša práca si vyžaduje častý pobyt na cestách, máte teda možnosť porovnávať. Akú úroveň dosahuje umelecké povedomie na Slovensku? Zvyšuje sa, klesá, stagnuje? Som optimistka, myslím si, že sa mierne zvyšuje. V porovnaní s mnohými (aj susednými) krajinami však máme čo doháňať. Umelecké povedomie treba utvárať od najútlejšieho veku, čo sa nie vždy darí. Veľa závisí od toho, ako návštevu galérie prežívajú deti a školáci či ju vnímajú ako povinnosť, príležitosť vyhnúť sa vyučovaniu, alebo ich exkurzia skutočne zaujíma a darí sa nám vzbudzovať ich pozornosť. Ide o problém niekoľkých generácií a práve tu vidím najväčšie rezervy. Ďalšou otázkou je, či organizovať veľkolepé, marketingovo poňaté výstavy, s akými sa stretávame v zahraničí, ktoré síce zaznamenávajú vysokú návštevnosť, ale aj neprimerane vysoké náklady. Vo všeobecnosti však môžem konštatovať väčší záujem o umenie. Galéria mesta Bratislavy vydala v uplynulých rokoch viacero zaujímavých publikácií a katalógov, ktoré naznačujú úsilie o prezentáciu významných osobností a udalostí výtvarného života v Bratislave a na Slovensku celkovo (Hold Ester Martinčekovej- Šimerovej, Nová krv. Mladá slovenská maľba a iné). Je ešte veľa takých (osobností a udalostí), o ktorých vieme navzdory ich výnimočnosti zatiaľ málo? Máme čo objavovať, obdivovať a to je dobré. Galéria mesta Bratislavy sa usiluje popri overených hodnotách prezentovať aj objavné výstavy, ktoré neraz vychádzajú z dlhoročných výskumov (napr. Bratislavská maliarska rodina Majschovcov, Robert Kühmayer, Anton Jasusch. Maliar a vizionár, Kunstverien, Z mesta von a iné). Rozsiahlou súhrnnou výstavou a publikáciou bola minuloročná Slovenská grafika 20. storočia. Galéria mesta Bratislavy približuje slovenskému publiku aj tvorbu menej známych umelcov, ktorí boli a sú súčasťou výtvarného života na Slovensku, ale širšia verejnosť nemala príležitosť zoznámiť sa s ich dielom v rámci rozsiahlejšej monografickej výstavy. Za všetky spomeniem výstavu Jakuba Bauernfreunda, rodáka zo Slovenska, ktorý po štúdiách na pražskej Akadémii emigroval roku 1939 do Londýna, kde žil a pracoval do konca života. Jitka Rožňová Foto: Ladislav Sternmüller KNIŽNÁ REVUE, dvojtýždenník o nových knihách. Vydáva Literárne informačné centrum v spolupráci so Združením vydavateľov a kníhkupcov SR. Šéfredaktorka PhDr. Margita Bíziková, zástupca šéfredaktorky PhDr. Radoslav Matejov, redaktorka PhDr. Marta Bábiková. Adresa redakcie: Knižná revue, Námestie SNP 12, Bratislava, tel.: 02/ , krevue@litcentrum.sk, Sadzba: SAPAC, spol. s r.o., Bratislava. Tlač: DOLIS, s.r.o., Bratislava. Vizuál: 3H creative studio, s.r.o., Bratislava, Rozširuje MEDIAPRINT-KAPA, PRESSEGROSSO, a.s. Objednávky na predplatné prijíma ARES, Banšelova 4, Bratislava, tel.: 02/ a L.K. PERMANENT, spol. s r.o., Poštový priečinok 4, Bratislava 34, tel.: 02/ Neobjednané rukopisy sa nevracajú. Reg.č.: 243/90, MIČ: Podávanie novinových zásielok povolené RPP Ba-Pošta 12 dňa , č.j. 129/93.

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka

Mehr

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 zariadený (-á, -é) eingerichtet náš unser náša náše kúpeľňa (-e w) Bad kuchyňa (-e w) Küche kreslo (-á s) Fauteuil koberec (-e m) Teppich chladnička (-y w)

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo

Mehr

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY THE CZECH REPUBLIC LIBRARY ASSOCIATION BIBLIOTHEKSVERBAND DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK ROK 2005 ISBN 80-86249-32-8 OBSAH KOLOKVIUM ČESKÝCH, MORAVSKÝCH A SLOVENSKÝCH BIBLIOGRAFOV

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2011/2012 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě HABILITAČNÉ KONANIE Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě Študijný odbor: literárna veda Dátum doručenia žiadosti: 12.11.2014 Názov habilitačnej

Mehr

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania. Vaše Excelencie, Vaše Magnificencie, Vaše Spektability, Vaše Honorability, vážený pán Dr. Günter Geyer, milé dámy, vážení páni, vážené slávnostné zhromaždenie, Ekonomická univerzita v Bratislave v súlade

Mehr

Dvojtýždenník o nových knihách XXIIi. ročník číslo. Sieť kníhkupectiev Panta Rhei. Ružová dolina 10, Bratislava

Dvojtýždenník o nových knihách XXIIi. ročník číslo. Sieť kníhkupectiev Panta Rhei. Ružová dolina 10, Bratislava Dvojtýždenník o nových knihách XXIIi. ročník 18. 09. 2013 číslo 19 revue www.litcentrum.sk Najpredávanejšie knihy Sieť kníhkupectiev Panta Rhei Ružová dolina 10, 821 09 Bratislava www.pantarhei.sk ZAHRANIČIE

Mehr

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku PŘÍLOHA ZpravodajE pro duchovní hudbu PSALTERIUM FOLIA č. 4/2010 ročník 4 číslo IIi/2010 ANDREJ ŠKOVIERA K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku Spev a

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2010/2011 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Zábavná nemčina 2. časť

Zábavná nemčina 2. časť Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2007/2008 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

8. ČÍSLO XVI. ročník ISSN ISSN X 12. APRÍL 2006 NÁŠ TIP NÁŠ TIP NÁŠ TIP NÁŠ TIP NÁŠ TIP TIEŇ VETRA

8. ČÍSLO XVI. ročník ISSN ISSN X 12. APRÍL 2006 NÁŠ TIP NÁŠ TIP NÁŠ TIP NÁŠ TIP NÁŠ TIP TIEŇ VETRA Dvojtýždenník o nových knihách CENA 10 Sk 8. ČÍSLO XVI. ročník ISSN 1210-1982 ISSN 1336-247X 12. APRÍL 2006 Z OBSAHU Vlado BEDNÁR: Výber z diela I-II............. s. 3 Katarína GILLEROVÁ: Ráno neplačem.........

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

KNIŽNÁ REVUE. Brooklynské frašky KNÍHKUPECTVO PHOENIX KUBÍNYIHO NÁMESTIE, LUČENEC TEL.: 047/

KNIŽNÁ REVUE. Brooklynské frašky KNÍHKUPECTVO PHOENIX KUBÍNYIHO NÁMESTIE, LUČENEC TEL.: 047/ www.litcentrum.sk XVIII. ročník, 16. január 2008, č. 2 cena Strana 10 Sk1 Ján Hollý znamená pre slovenský národný život základnú hodnotu nielen ako básnik prinášajúci moderný obraz veľkého kráľovstva Slovákov,

Mehr

KNIŽNÁ REVUE. Námestie kozmonautov Generácia Ю NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY SVETOVÝ DEŇ KNIHY A AUTORSKÝCH PRÁV

KNIŽNÁ REVUE. Námestie kozmonautov Generácia Ю NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY SVETOVÝ DEŇ KNIHY A AUTORSKÝCH PRÁV www.litcentrum.sk XVII. ročník, 25. apríl 2007, č. 9 cena Strana 10 Sk1 Dvojtýždenník Zahraničná o nových literatúra knihách Podmienky účasti na súťaži Poviedka 2007 nájdete na strane 2. NAJPREDÁVANEJŠIE

Mehr

Viťazstvo Srdca V PÁNOVI STE SA STALI SVETLOM. ŽITE AKO DETI SVETLA. Rodina Panny Márie 2010 (VI)/č. 77

Viťazstvo Srdca V PÁNOVI STE SA STALI SVETLOM. ŽITE AKO DETI SVETLA. Rodina Panny Márie 2010 (VI)/č. 77 Viťazstvo Srdca V PÁNOVI STE SA STALI SVETLOM. ŽITE AKO DETI SVETLA Rodina Panny Márie 2010 (VI)/č. 77 Urob mňa i všetkých, ktorí sú z kameňa a z dreva, živými ľuďmi, v ktorých je prítomná tvoja láska.

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

KNIŽNÁ REVUE. Tisíc žiarivých sĺnk NESKÚŠANKA NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY. Khaled Hosseini. Bratislava, Ikar Preklad Mária Galádová

KNIŽNÁ REVUE. Tisíc žiarivých sĺnk NESKÚŠANKA NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY. Khaled Hosseini. Bratislava, Ikar Preklad Mária Galádová www.litcentrum.sk XIX. ročník, 29. apríl 2009, č. 9 cena Strana 0,35 1 Literatúra pre mňa nikdy nebola čímsi natvrdlým, strnulým, vznešeným, vždy v tom bolo živé mäso, atmosféra, čistá hra. Ďakujem písaniu

Mehr

KNIŽNÁ REVUE. Majster šarkanov POZNAŤ A ROZUMIEŤ NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY. Khaled Hosseini. Bratislava, Ikar Preklad Danica Hollá

KNIŽNÁ REVUE. Majster šarkanov POZNAŤ A ROZUMIEŤ NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY. Khaled Hosseini. Bratislava, Ikar Preklad Danica Hollá www.litcentrum.sk XVIII. ročník, 21. máj 2008, č. 11 cena Strana 10 Sk1 Potrebovali by sme aspoň päť vydavateľstiev, ktoré by pravidelne a cieľavedome vydávali vo väčšom množstve pôvodnú literatúru, a

Mehr

Kreatívna nemčina pre ISCED 2

Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ PhDr. Zlata Hlebová Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2013 Vydavateľ:

Mehr

Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj.

Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj. meno: trieda: T 1 PL 1 Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj. ročník: prvý tretí Hry Toys Spielzeug anglický jazyk nemecký jazyk Ja Me Ich meno: trieda: T 1 PL 2 1. Nájdi a vyfarbi všetky dopravné prostriedky

Mehr

Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania

Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania Každé dieťa sa vie naučiť pravidlá Annette Kast-Zahn Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania Moje dieťa sa potrebuje sústavne niečím zaoberať. Moje

Mehr

Krajský pamiatkový úrad Trnava

Krajský pamiatkový úrad Trnava Krajský pamiatkový úrad Trnava 14 Zborník zo seminára konaného dòa 8. 12. 2010 Trnava 2011 OBSAH K histórii a obnove tzv. Kaèerovho majera v Trnave... 3 10 Zur Geschichte und der Erneuerung des sog. Kaèer-Meierhofs

Mehr

KNIŽNÁ REVUE. Ostnatý raj PF 2008 NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY NAJKRAJŠIE KNIHY SLOVENSKA Laco Hanniker. Bratislava, Ikar

KNIŽNÁ REVUE. Ostnatý raj PF 2008 NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY NAJKRAJŠIE KNIHY SLOVENSKA Laco Hanniker. Bratislava, Ikar www.litcentrum.sk XVIII. ročník, 2. január 2008, č. 1 cena Strana 10 Sk1,,Od školských liet viem, že stretnutie s autorom môže byť aj poriadne znechucujúce a odkedy občas vystupujem aj v tejto pozícii,

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

M A T U R I T A NEMECKÝ JAZYK

M A T U R I T A NEMECKÝ JAZYK M A T U R I T A 2 0 0 8 E X T E R N Á Č A S Ť NEMECKÝ JAZYK úroveň C kód testu: 7971 NEOTVÁR AJTE, POČK AJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

ROČNÍK 3. B 3. ČÍSLO

ROČNÍK 3. B 3. ČÍSLO 3 2006 4, harf a. RO Č 2. NÍK 3 ČÍS. LO 40 Kč/Sk ROČNÍK 4. SLOVENSKÝ LITERÁRNY KLUB V ČESKEJ REPUBLIKE 1. ČÍSLO CENA CEN A 4 40 ROČNÍK 3. B 3. ČÍSLO Sk. 3 NÍK ROČ ÍSLO. Č KLU NY RÁR KE LITE UBLI SKÝ EJ

Mehr

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program Zusammenarbeit AP 3 RGS Twinnings (03_2010) Programm / program Zusammenarbeit 2 Aufbau von Kooperationsstrukturen Durchführung RGS-Twinnings, Programmgestaltung (März 2010) RGS-Twinnings (9.3.2010) Ort

Mehr

Ročenka Jahresrückblick

Ročenka Jahresrückblick Ročenka Jahresrückblick 2014 UŽITOČNÉ INFORMÁCIE PRE PODNIKATEĽOV + ZĽAVY PRAKTISCHE INFORMATIONEN FÜR DIE UNTERNEHMER + BENEFITS SCHLOSS HOF 16.3.-2.11.2015 Der Krieger, die Witwe und ihr Sohn Prinz Eugen,

Mehr

KNIŽNÁ REVUE. Miesta v sieti ŠANCA PRE KNIŽNÉ SIROTY NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY. Veronika Šikulová. Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2011

KNIŽNÁ REVUE. Miesta v sieti ŠANCA PRE KNIŽNÉ SIROTY NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY. Veronika Šikulová. Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2011 www.litcentrum.sk XXI. ročník, 8. jún 2011, č. 12 cena Strana 0,45 1 Dvojtýždenník Zahraničná o nových literatúra knihách Môj text sa živí hnevom, trpkosťou, iróniou a sebairóniou. Tému lásky a dojímavých

Mehr

Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova

Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Impressum: Hauptfach Bildsprache - Die unsichtbare Stadt Dipl. Ing. Grit Koalick Professur Darstellungslehre Fakultät Architektur

Mehr

Univerzita Komenského v Bratislave Evanjelická bohoslovecká fakulta. Jednota v mnohosti

Univerzita Komenského v Bratislave Evanjelická bohoslovecká fakulta. Jednota v mnohosti Univerzita Komenského v Bratislave Evanjelická bohoslovecká fakulta Jednota v mnohosti Zborník z Teologickej konferencie mladých vedeckých pracovníkov Biela, Schön, Badura (eds.) 2012 Univerzita Komenského

Mehr

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského

Mehr

Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva

Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva Školský časopis Na slovíčko pani zástupkyňa Veronika Sebőová a Lujza Kočíková so svojím spoločným

Mehr

Teológia a filozofia človeka ako osoby. Gašpar Fronc

Teológia a filozofia človeka ako osoby. Gašpar Fronc Teológia a filozofia človeka ako osoby Gašpar Fronc Mučeníčka a spolupatrónka Európy, sestra Terézia Benedikta z Kríža, filozofka Edita Steinová potom, ako sa stala kresťankou, po určitej prestávke, keď

Mehr

pohľady Na ostrove Molokai Sme dvaja Robo Grigorov Alžbeta Sommerbauer... A POZDRAVUJTE MI DOMOVINU 3/2001 Z OBSAHU:

pohľady Na ostrove Molokai Sme dvaja Robo Grigorov Alžbeta Sommerbauer... A POZDRAVUJTE MI DOMOVINU 3/2001 Z OBSAHU: pohľady 3/2001 Z OBSAHU: ročník XV Na ostrove Molokai Začiatkom februára tohto roku navštívil Peter Žaloudek, náš krajan zo Slovenska, žijúci vo Viedni, už po štvrtý krát havajský ostrov Molokai. Dodnes

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

P. Šebastián Labo SJ RÓBERT BEZÁK PRAVDA O ODVOLANOM ARCIBISKUPOVI

P. Šebastián Labo SJ RÓBERT BEZÁK PRAVDA O ODVOLANOM ARCIBISKUPOVI 36 2 P. Šebastián Labo SJ RÓBERT BEZÁK PRAVDA O ODVOLANOM ARCIBISKUPOVI Samizdat A. D. 2014 3 Šebastián Labo, 2014 Samizdat 2014 4 VENOVANIE Excelencia, milý pán nuncius, srdečná vďaka za šesť rokov Vašej

Mehr

...čítanie pod školskou lavicou. č.1 november Naše úspechy. Novinky zo školy Vlastná tvorba Vtipy

...čítanie pod školskou lavicou. č.1 november Naše úspechy. Novinky zo školy Vlastná tvorba Vtipy ...čítanie pod školskou lavicou č.1 november 2014 Naše úspechy Novinky zo školy Vlastná tvorba Vtipy 1 Milí žiaci, v tomto školskom roku sa vám znova prihovárame prostredníctvom školského časopisu Dérerka.

Mehr

Život Panny Márie vo videniach blahoslavenej Anny Kataríny Emmeric...

Život Panny Márie vo videniach blahoslavenej Anny Kataríny Emmeric... 1 z 78 23. 12. 2012 7:51 Život Panny Márie vo videniach blahoslavenej Anny Kataríny Emmerichovej DUCHOVNÁ STUDNICA Zostavil Clemens Brentano Upravila Paola Giovettiová Preložila Jana Sarňáková Dobrá kniha

Mehr

Slovenský knižný rok 2009

Slovenský knižný rok 2009 I Slovenský knižný rok 2009 Po pohľadoch našich spolupracovníkov na pôvodnú slovenskú tvorbu roku 2009, ktoré sme uverejnili v Knižnej revue číslo 14-15, sme sa, rovnako ako vlani, aj tento rok pokúsili

Mehr

1/ Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade

1/ Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade G ymplušák 1/2014-2015 Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade Náš deň S str. 6 Známy neznámy str. 11 Gympel má talent str. 12 Editoriál Cirkevné gymnázium Pavla Ušáka Olivu v Poprade REDAKCIA

Mehr

Cesty k samostatnosti Kolektív autorov

Cesty k samostatnosti Kolektív autorov Cesty k samostatnosti Kolektív autorov Združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR Heydukova 25, 811 08 Bratislava tel./fax:02/63814968 zpmpvsr@zpmpvsr.sk www.zpmpvsr.sk Združenie na pomoc ľuďom

Mehr

erich fromm sny a mýty (symbolika snov, rozprávok a mýtov) msmm obzor bratislava 1970

erich fromm sny a mýty (symbolika snov, rozprávok a mýtov) msmm obzor bratislava 1970 erich fromm sny a mýty (symbolika snov, rozprávok a mýtov) obzor bratislava 1970 msmm Erich Fromm, 1951 Translation

Mehr

PSYCHOTRONICA SLOVACA 2002

PSYCHOTRONICA SLOVACA 2002 OBSAH Obsah...1 NOVÉ SMERY PSYCHOTRONICKÉHO VÝSKUMU...2 MUDr. Teodor Rosinský CSc, Nitra 2 Súčasné aspekty siekt z hľadiska evanjelickej cirkvi... 4 Mgr. Bunčák 4 ANIMATIZMUS: ZÁKLADNÁ TERMINOLÓGIA, PONÍMANIE

Mehr

90 DUCHOVNÁ ÚLOHA STREDNEJ EURÓPY

90 DUCHOVNÁ ÚLOHA STREDNEJ EURÓPY 90 DUCHOVNÁ ÚLOHA STREDNEJ EURÓPY Ľalii, Kráľovnej čistoty 1 2 DUCHOVNÁ ÚLOHA STREDNEJ EURÓPY 3 Emil Páleš Duchovná úloha Strednej Európy alebo Ako súvisia rozprávky s politikou, 1995 4 DUCHOVNÁ ÚLOHA

Mehr

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava Lehrgang und Forum für Public Management und Governance in der TwinRegion Wien-Bratislava Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava public management

Mehr

10/2006 MAGAZÍN MIEST BRATISLAVY A VIEDNE

10/2006 MAGAZÍN MIEST BRATISLAVY A VIEDNE 10/2006 MAGAZÍN MIEST BRATISLAVY A VIEDNE Magazin der Städte Bratislava und Wien I N F O S E R V I S K U LT Ú R N Y C H P O D U J A T Í C U LT U R A L E V E N T I N F O S E R V I C E INFORMAČNÉ CENTRUM

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

Víťazstvo Srdca PRIJATÍ DO MATKY CIRKVI. Rodina Panny Márie 2007 (I)/č. 54

Víťazstvo Srdca PRIJATÍ DO MATKY CIRKVI. Rodina Panny Márie 2007 (I)/č. 54 Víťazstvo Srdca PRIJATÍ DO MATKY CIRKVI Rodina Panny Márie 2007 (I)/č. 54 Objavili poklad katolíckej viery Milí čitatelia, pri Ježišových slovách, ktorými sa lúčil: Duch Svätý vás vovedie do všetkej pravdy,

Mehr

Poznámka autorov internetovej stránky

Poznámka autorov internetovej stránky Poznámka autorov internetovej stránky Dielo Ľudovíta Štúra Nárečie slovenské alebo potreba písania v tomto nárečí uverejňujeme v znení, ako bolo publikované v diele: ŠTÚR, Ľ.: Nárečie slovenské alebo potreba

Mehr

JAZYK A KOMUNIKÁCIA. Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí

JAZYK A KOMUNIKÁCIA. Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí JAZYK A KOMUNIKÁCIA Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí Bratislava 2005 Univerzita Komenského v Bratislave Pedagogická fakulta Katedra anglického jazyka a literatúry Katedra nemeckého jazyka

Mehr

MOTUS IN VERBO : vedecký časopis mladej generácie Motus in verbo : Young Scientist Journal

MOTUS IN VERBO : vedecký časopis mladej generácie Motus in verbo : Young Scientist Journal MOTUS IN VERBO : vedecký časopis mladej generácie Motus in verbo : Young Scientist Journal Časopis Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Predseda vedeckej rady: doc. PhDr.

Mehr

OČK(o) okresný časopis knihovníkov o práci knižníc okresov Pezinok, Malacky a Senec Ročník 20, číslo 2/2014 ISSN

OČK(o) okresný časopis knihovníkov o práci knižníc okresov Pezinok, Malacky a Senec Ročník 20, číslo 2/2014 ISSN OČK(o) okresný časopis knihovníkov o práci knižníc okresov Pezinok, Malacky a Senec Ročník 20, číslo 2/2014 ISSN 1338-9394 Milé kolegyne, milí kolegovia, rok 2014 sa niesol aj v znamení spomienok na začiatok

Mehr

medzinárodný finančný manažment

medzinárodný finančný manažment Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE

Mehr

Oznamovací spôsob označuje skutočný, reálny svet, ktorý môžeme vidieť, hmatať, voňať, počuť alebo chutnať:

Oznamovací spôsob označuje skutočný, reálny svet, ktorý môžeme vidieť, hmatať, voňať, počuť alebo chutnať: Zdroj: http://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/verben/konjunktiv/konjunktiv-2 ÚVOD Oznamovací spôsob označuje skutočný, reálny svet, ktorý môžeme vidieť, hmatať, voňať, počuť alebo chutnať: oznamovací

Mehr

Šestnáste storočie je obdobím intenzívnych debát o charaktere a právoplatných spôsoboch

Šestnáste storočie je obdobím intenzívnych debát o charaktere a právoplatných spôsoboch INŠTITÚCIA MANŽELSTVA Z HĽADISKA SÚDNEJ PRAXE MIEST V DRUHEJ POLOVICI 16. STOROČIA Blanka Szeghyová Šestnáste storočie je obdobím intenzívnych debát o charaktere a právoplatných spôsoboch uzatvárania manželstva

Mehr

Osobnosť a dielo Aurela Stodolu

Osobnosť a dielo Aurela Stodolu Osobnosť a dielo Aurela Stodolu Mgr. Miloš Klátik, PhD. Abstract: Aurel Stodola und sein Werk Aus der Slowakei stammt eine Reihe von bedeutenden Persönlichkeiten, die man kennen sollte. Dazu gehört auch

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

VOJENSKÁ HISTÓRIA VOJENSKÁ HISTÓRIA. Časopis pre vojenskú históriu múzejníctvo a archívnictvo 1/2009 VYDÁVA VOJENSKÝ HISTORICKÝ ÚSTAV V BRATISLAVE

VOJENSKÁ HISTÓRIA VOJENSKÁ HISTÓRIA. Časopis pre vojenskú históriu múzejníctvo a archívnictvo 1/2009 VYDÁVA VOJENSKÝ HISTORICKÝ ÚSTAV V BRATISLAVE VOJENSKÁ HISTÓRIA VOJENSKÁ HISTÓRIA Časopis pre vojenskú históriu múzejníctvo a archívnictvo 1/2009 VYDÁVA VOJENSKÝ HISTORICKÝ ÚSTAV V BRATISLAVE 1 VHÚ Bratislava 2009 Príspevky vyjadrujú názory autorov

Mehr

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA Študijný odbor: prekladateľstvo a tlmočníctvo V prvom bakalárskom stupni (3 roky) sa okrem štúdia teoretických predmetov z nemeckého jazyka a literatúry a štúdia dejín a reálií

Mehr

sich verpflichten sich verpflichten zu + D jemand verpflichtet sich zu etwas zaviazať, zaväzovať sa k

sich verpflichten sich verpflichten zu + D jemand verpflichtet sich zu etwas zaviazať, zaväzovať sa k sich verpflichten sich verpflichten zu + D jemand verpflichtet sich zu etwas zaviazať, zaväzovať sa k Twitter verpflichtet sich zu besserem Datenschutz. Twitter sa zaväzuje k lepšej ochrane dát. Die Opposition

Mehr

Pohľady ANSICHTEN Z OBSAHU: JURAJ MACHÁČ NOVÝ SLOVENSKÝ VEĽVYSLANEC V RAKÚSKU

Pohľady ANSICHTEN Z OBSAHU: JURAJ MACHÁČ NOVÝ SLOVENSKÝ VEĽVYSLANEC V RAKÚSKU Časopis Slovákov v Rakúsku Zeitschrift der SlowakInnen in Österreich XXVII. ročník Jahrgang 1/2012 ANSICHTEN Pohľady Z OBSAHU: JURAJ MACHÁČ NOVÝ SLOVENSKÝ VEĽVYSLANEC V RAKÚSKU V POHĽADOCH O POHĽADOCH

Mehr

žltý Strana 1

žltý Strana 1 Strana 1 Strana 2 žltý 01 2015 Úvodom Strana 1 VYBERÁME PRE VÁS 16 VEDIEŤ TO VZDAŤ! Petr Horký o náhodách a náhlych rozhodnutiach, ktoré môžu zmeniś život... 28 HOROLEZCI Èo vedie horolezcov k tomu, aby

Mehr

POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY

POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY Igor Baka POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY v rokoch 1939 1940 Vojenský historický ústav Bratislava 2010 PhDr. Igor Baka, PhD. Vojenský historický ústav Bratislava Výskum v nemeckých archívoch

Mehr

Školský č asopis. Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves. Číslo: 3/2013 Roč ník: XIV. Imatrikulácia prvákov. Ocenená Mgr.

Školský č asopis. Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves. Číslo: 3/2013 Roč ník: XIV. Imatrikulácia prvákov. Ocenená Mgr. Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves Imatrikulácia prvákov Školský č asopis Ocenená Mgr. Eva Murgáčová Výprava nádeje Certifikácia Zelenej školy Číslo: 3/2013 Roč ník: XIV. Ahojte, nova

Mehr

HOFFMANN, Cordula: Kooperatives Lernen Kooperativer Unterricht. Mülheim an der Ruhr: Verlag an der Ruhr, s.

HOFFMANN, Cordula: Kooperatives Lernen Kooperativer Unterricht. Mülheim an der Ruhr: Verlag an der Ruhr, s. Recenzie HOFFMANN, Cordula: Kooperatives Lernen Kooperativer Unterricht Mülheim an der Ruhr: Verlag an der Ruhr, 2010. 79 s. Publikácia s názvom Kooperatívne učenie Kooperatívne vyučovanie (voľný preklad

Mehr

OBSAH Z redakčného stola 3 TÉMA: Rodina zrkadlo spoločenského vývoja 1 Ako môže rodina ozdraviť spoločnosť 4 2 Hodnoty rómskej rodiny

OBSAH Z redakčného stola 3 TÉMA: Rodina zrkadlo spoločenského vývoja 1 Ako môže rodina ozdraviť spoločnosť 4 2 Hodnoty rómskej rodiny RODINA A ZODPOVE ZODPOVEDNÉ RODIČOVSTVO DNES Informačný bull Bulletin Slovenskej spoločnosti pre rodinu a zodpovedné rodičovstvo Poradové číslo 1 Číslo 1/2006 marec 2006 OBSAH Z redakčného stola 3 TÉMA:

Mehr

Holandsko. / INFORMÁCIE:

Holandsko.  /  INFORMÁCIE: INFORMÁCIE: Holandsko Preprava cestujúcich na linkách, uvedených v tomto materiáli je zabezpečovaná podľa platných prepravných podmienok dopravcu, ktorých názov je uvedený pod každým cestovný poriadkom.

Mehr

Igor Baka SLOVENSKÁ REPUBLIKA. a nacistická agresia proti POĽSKU

Igor Baka SLOVENSKÁ REPUBLIKA. a nacistická agresia proti POĽSKU Igor Baka SLOVENSKÁ REPUBLIKA a nacistická agresia proti POĽSKU Vojenský historický ústav Bratislava 2006 1 PhDr. Igor Baka, PhD. Vojenský historický ústav Recenzenti: doc. PhDr. Jozef Bystrický, CSc.

Mehr

Schreiben Gymnázium - 6. November: Hlinská Portrait -Über Menschen schreiben

Schreiben Gymnázium - 6. November: Hlinská Portrait -Über Menschen schreiben 25. Oktober: Interview - 15. November: Verschiedene Schreibspiele - 22. November: Argumentieren und Meinungstexte - Briefe - 29. Ergebnisse November: Märchen der Schreibwerkstatt und Kurzgeschichten -

Mehr

PREDHOVOR. Jaroslava Matláková

PREDHOVOR. Jaroslava Matláková PREDHOVOR Školám sa veľmi často vyčíta, že nepripravujú pre život, ale v školách pripravujú žiakov s encyklopedickými znalosťami. Táto veta však nie je úplne pravdivá. Aby žiak mohol uspieť v praktickom

Mehr

Obsah Summary Revue Piešťany Jeseň 2014 Autumn 2014 Herbst 2014. Návraty Juraja Slezáčka (Juraj Staško st.)

Obsah Summary Revue Piešťany Jeseň 2014 Autumn 2014 Herbst 2014. Návraty Juraja Slezáčka (Juraj Staško st.) Revue Piešťany, ročník L. Kultúrno-spoločenský štvrťročník Dátum vydania 1. september 2014 Vydáva mesto Piešťany Šéfredaktor: Kornel Duffek Redaktor: Tibor Hlobeň Redakčná rada: Ing. Margita Galová (predsedníčka),

Mehr

M A T U R I T A NEMECKÝ JAZYK

M A T U R I T A NEMECKÝ JAZYK M A T U R I T A 2 0 0 8 E X T E R N Á Č A S Ť NEMECKÝ JAZYK úroveň B kód testu: 7940 NEOTVÁR AJTE, POČK AJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu

Mehr

STREDOVEKÉ MESTO AKO MIESTO STRETNUTÍ A KOMUNIKÁCIE

STREDOVEKÉ MESTO AKO MIESTO STRETNUTÍ A KOMUNIKÁCIE Ján Lukačka Martin Štefánik a kol. STREDOVEKÉ MESTO AKO MIESTO STRETNUTÍ A KOMUNIKÁCIE Bratislava 2010 Historický ústav SAV Ján Lukačka Martin Štefánik a kol. Július Bartl, Tomáš Borovský, Daniela Dvořáková,

Mehr

Katarína Horňáková, Svetlana Kapalková, Marína Mikulajová Kniha o detskej reči

Katarína Horňáková, Svetlana Kapalková, Marína Mikulajová Kniha o detskej reči Katarína Horňáková, Svetlana Kapalková, Marína Mikulajová Kniha o detskej reči Venujeme svojim deťom Kniha o detskej reči Recenzent: Prof. PhDr. Daniela Slančová, CSc. Text: Katarína Horňáková, Svetlana

Mehr

Číslo 4/2011 Ročník 10.

Číslo 4/2011 Ročník 10. Číslo 4/2011 Ročník 10. Časopis farnosti sv. Michala Archanjela v Závode ÚVODNÍK Vianoce... beda? Už od septembra bežia v telke vianočné reklamy, obchody sú vyzdobené vianočnými ozdobami, z vianočnej výzdoby

Mehr

Ô67$93$0b7,1É52'$3$0bď1É52'$ 6SRPLHQN\JHQHUiOD$QWRQD3HWU ind $1*/É1 ('Ì&,$0(02É5(

Ô67$93$0b7,1É52'$3$0bď1É52'$ 6SRPLHQN\JHQHUiOD$QWRQD3HWU ind $1*/É1 ('Ì&,$0(02É5( Ô67$93$0b7,1É52'$3$0bď1É52'$ $1*/É1 6SRPLHQN\JHQHUiOD$QWRQD3HWU ind ('Ì&,$0(02É5( ROKOV 2OO2 2O12 2 x Československý vojnový Military Cross (1945), L Ordre national de la Légion kříž 1939 (1944, 1945),

Mehr

On-line magazín o záhadách a tajomstvách. Vážení čitatelia, bádatelia,

On-line magazín o záhadách a tajomstvách. Vážení čitatelia, bádatelia, On-line magazín o záhadách a tajomstvách Číslo 6 (8), Ročník II Úvodné slovo Vážení čitatelia, bádatelia, po letnej odmlke prichádzame s novými článkami a názormi. Možno naše odhalenia nebudú mnohým po

Mehr

ŽIVOT MÁNÍHO LEMURIA DIONÝZIOS AREOPAGITA JE PEKLO VEČNÉ?

ŽIVOT MÁNÍHO LEMURIA DIONÝZIOS AREOPAGITA JE PEKLO VEČNÉ? ŽIVOT MÁNÍHO LEMURIA DIONÝZIOS AREOPAGITA JE PEKLO VEČNÉ? Štvrťročník pre uvedenie duchovných hodnôt do života Číslo 10 leto 1996 Najlepším rozkazom je vlastný príklad 2 Hovoří javor se svými dlanitými

Mehr

JUn KULTURNE LETO A HRADNE SLAVNOSTI BRATISLAVA ročník

JUn KULTURNE LETO A HRADNE SLAVNOSTI BRATISLAVA ročník JUn 41. ročník KULTURNE LETO A HRADNE SLAVNOSTI BRATISLAVA 2016 pod záštitou iva nesrovnala, primátora hlavného mesta sr bratislavy pod záštitou slovenského predsedníctva v Rade Európskej únie Tak ako

Mehr

Pohľady ANSICHTEN Z OBSAHU: Časopis Slovákov v Rakúsku Zeitschrift der SlowakInnen in Österreich XXVIII. ročník Jahrgang

Pohľady ANSICHTEN Z OBSAHU: Časopis Slovákov v Rakúsku Zeitschrift der SlowakInnen in Österreich XXVIII. ročník Jahrgang Časopis Slovákov v Rakúsku Zeitschrift der SlowakInnen in Österreich XXVIII. ročník Jahrgang ANSICHTEN 3/2013 Pohľady Z OBSAHU: NINA POLÁKOVÁ ROMAN LAZIK SLOVENSKÉ PAS DE DEUX NA DOSKÁCH VIEDENSKEJ ŠTÁTNEJ

Mehr

Studia Academica Slovaca v premenách

Studia Academica Slovaca v premenách Univerzita Komenského v Bratislave Filozofická fakulta Studia Academica Slovaca centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk Studia Academica Slovaca v premenách 2014 Univerzita Komenského v Bratislave Editorky:

Mehr

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09. Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.2015 Der Besuch der DSB ist schulgeldpflichtig. Die Schulgebühren

Mehr

Svedkovia Jehovovi ako pastoračný problém 1. Úvod

Svedkovia Jehovovi ako pastoračný problém 1. Úvod Svedkovia Jehovovi ako pastoračný problém 1 Úvod Organizácia Svedkov Jehovových patrila a aj dnes patrí medzi malé náboženské spoločenstvá v našej republike. Možno aj preto bola často podceňovaná a prehliadaná.

Mehr

VOJENSKÁ HISTÓRIA 2/2007. Časopis pre vojenskú históriu, múzejníctvo a archívnictvo VYDÁVA VOJENSKÝ HISTORICKÝ ÚSTAV V BRATISLAVE

VOJENSKÁ HISTÓRIA 2/2007. Časopis pre vojenskú históriu, múzejníctvo a archívnictvo VYDÁVA VOJENSKÝ HISTORICKÝ ÚSTAV V BRATISLAVE VOJENSKÁ HISTÓRIA Časopis pre vojenskú históriu, múzejníctvo a archívnictvo 2/2007 VYDÁVA VOJENSKÝ HISTORICKÝ ÚSTAV V BRATISLAVE VHÚ Bratislava 2007 Príspevky vyjadrujú názory autorov a nemusia byť totožné

Mehr

ČAS na oddych č. 5 ČAS na oddych č.

ČAS na oddych č. 5 ČAS na oddych č. ČAS na oddych č. 5 ČAS na oddych č. 5 Obsah: s. 3 Zamyslenie na úvod s. 4-5 Zábavný kútik s. 6 Poznáme ich? (rozhovor s p. uč. Šüdiovou) s. 7 Spýtali sme sa našich učiteľov s. 8 Zaujímavosti od A po Z

Mehr