Kommunikative Methode

Ähnliche Dokumente
Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht?

Vergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode

Die Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht

Vorschlag der Zusammenarbeit beim. Wortschatzlernen

Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung

Grammatik wie und wann?

Interkulturelle Methode

Notwendigkeit des Outputs

Was ist effektiv für das Schreiben?

Das Personalpronomen. Kazuyuki Himeno

Die Beziehung zwischen Lernmethoden und Lernertypen

Welchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 2. Was ist Motivation beim Fremdsprachunterricht?

Seminararbeit Wortschatzerwerb mit Musik und Emotionen Mami Takeuchi

Der Farbensinn und Wörter, um die Farbe auszudrücken -Vergleich Japanisch und Deutsch-

Der Unterschied zwischen einem japanischen und einem deutschen Wörterbuch

VERGLEICH ZWISCHEN DEUTSCH UND JAPANISCH BEI MANGA

Nataša Ćorić Gymnasium Mostar Bosnien und Herzegowina

Seminararbeit. Unterschiede zwischen der Grammatik-Übersetzungs-Methode und der Kommunikativen Methode

Vorteile und Herausforderung bei Internationalisierung und internationaler Kooperation auf der Grundlage meiner Erfahrungen im Deutschunterricht

Gruppenarbeit beim Deutschunterricht. ( Fremdsprachenunterricht )

Spracherziehung für kleine Kinder

Wortschatzerwerb. Wie man Vokabeln mit einer. geschriebenen Geschichte lernt

Lehnübersetzungen im Japanischen und. Deutschen. Januar 2017 Dokkyo Universität Werner Seminar Kureha Tomomi

ドイツハイルブロンにおける長期海外研究活動報告 経営学部企業システム学科 : 永田清

Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?

Grüße. 1. Wie heißt die passende Begrüßung? 絵に合うあいさつの言葉を書いてください ( S.8 Grüße) gutentaggutenmorgentschüsgutenachtgutenabendaufwiedersehen

Der Einfluss der kommunikativen Methode im Deutschunterricht

Der Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode

Ist Tandem eine gute Lernmethode für Anfänger?

1. Körpersprache ist in der interkulturellen Kommunikation wichtig. Das habe ich erwartet.

Kosmetikfachwörter in Asien-Schreibung

«Система работы учителя немецкого языка в условиях реализации ФГОС»

Informationen zur Sprachenwahl

Verabredung (am Telefon) Station 8 Verabredung (am Telefon)

Methoden des Fremdsprachen Unterrichts. Überblick

Sprachenangebot am KvG

Wortschatzerwerb mit Kollokationen

Motivation im Deutschunterricht

Grammatik in Schulbüchern

Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch

Die Deutschschule ドイツ語学校. Deutsch bei Rosi Böhler &Team. Kurse ab Oktober2018/10 月からの講座

Was verbindet Lehrer und Lerner beim. Fremdsprachenunterricht?

Wie man eine koreanische Sprache unterrichtet

ABSCHNITT I EINLEITUNG

DaF-Lehrwerke aus Sicht algerischer Germanistikstudenten

Sommercamp 2010 Umweltbildung und Nachhaltigkeit Lernen in der Ökostation Freiburg vom 6. bis Bildungsplanbezug Englisch

Anlage 2: Modulbeschreibungen Bereich Allgemeine Qualifikation (AQua) Modulnummer Modulname Verantwortlicher Dozent

Seminararbeit. Welche Grammatik braucht man im DaF Unterricht, besonders für Anfänger

ENTDECKEN SIE IHRE LERNSTRATEGIEN!

SYLLABUS. DSPP4001 Semester IV. Kreditpunkt e

GRUNDLAGEN DER GERMANISTIK. Herausgegeben von Detlef Kremer, Ulrich Schmitz, Martina Wagner-Egelhaaf und Klaus-Peter Wegera

Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 Nodoka Nishitsuji

Vom Lernziel zum Lernwerkzeug. Die Rolle der Grammatik in einem inhaltsbasierten Deutschunterricht MICH A EL SCH A R T

JaF-DaF Forum:

Deutsch als Fremdsprache

Motivation im Unterricht

Wortschatz für Kinder

KAPITEL I EINLEITUNG

Wortschatzerwerb durch Fernsehen

Hermann Hesse-Gymnasium Calw. Schulcurriculum Englisch. Zielsetzung - 1

Betrachtungen über das Wortschatzlernen

KAPITEL I EINLEITUNG

26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom

Was machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?

Die Didaktik des Französischen, Spanischen und Italienischen in Deutschland einst und heute

Ist das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos?

Fremdwörter in der Jugendsprache

Beurteilungskriterien für die Leistungsbeurteilung in Englisch

Spanisch als 3. Fremdsprache. am Peter-Petersen-Gymnasium Mannheim

Elektronischer Anhang

Georg-August-Universität Göttingen Modul B.Gri.12: Neugriechisch I

Herzlich willkommen zur Informationspräsentation für Eltern, Schülerinnen und Schüler zur Wahl der zweiten Fremdsprache an der Immanuel-Kant Schule!

Wortschatzerwerb durch Mangas und Anime

OWPU. Koichi Kurokawa. Zielgruppe: Deutsch lernende Japaner

Probleme bei verschiedenen Lernmethoden. bei der Spracherlernung des Japanischen und Deutschen Takako Yoneyama

Die Rolle der Grammatik. beim Erwerb von Fremdsprache. Momoko Kin

Der Englischunterricht befähigt Schülerinnen und Schüler, sich in der Welt sprachlich zurechtzufinden und die eigene Persönlichkeit zu entfalten.

Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft

This course gives advanced participants the chance to talk about and discuss current topics of interest.

Vorstellung der Fächer Latein, Französisch und Spanisch als 2. Fremdsprache. Für die Fachschaften: Rika Rimpel

Die im Französischunterricht vermittelten Grundlagen sollen als Fundament für die Verständigung mit der frankophonen Bevölkerung der Schweiz dienen.

Beurteilungskriterien und wesentliche Bereiche Englisch / 5. Klasse

Lehrplan für alle LV Sprachen - Wahlpflichtfach (S6-S7)

Manuskript der Gruppe Politische Philosophie

Bereichsdidaktik Fremdsprachen 4sm Herzlich willkommen! Informationen zu Beginn des Semesters

Körösistraße 94, 8010 Graz (Österreich) Geschlecht Weiblich Geburtsdatum

ドイツ語 +α コミュニケーション 別冊問題集 IKUBUNDO

Handout: Kommunikative Grammatik Nadine Custer

Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?

Herbert und Ingeborg Christ-Stiftung Lehren und Lernen fremder Sprachen

Transkript:

Kommunikative Methode 10112038 Sayaka Kaneko 1. Einleitung Ich habe schon im letzten Semester über die Kommunikative Methode meine Seminar Arbeit geschrieben. Das vorige Mal habe ich die Kommunikative Methode mit der Grammatik-Übersetzungs-Methode verglichen. Welche Methode ist besser, die Kommunikative Methode oder die Grammatik-Übersetzungs-Methode, wenn der Lerner am Anfang im Unterricht in der Schulzeit eine Fremdsprache lernt? Meine Meinung war die Kommunikative Methode. In vielen Unterrichtsmethoden wird besonders die Kommunikative Methode für wichtig gehalten. Aber warum ist die Methode besonders wichtig? Ich möchte noch mehr über die Kommunikative Methode untersuchen, und ich vergleiche mit der Grammatik-Übersetzungs-Methode. Also schreibe ich wieder einmal über die Kommunikative Methode diese meine Seminar Arbeit im Anschluss an die letzte Seminar Arbeit. Für diesmal ist meine Frage: Warum ist die Kommunikative Methode besonders wichtig, wenn der Lerner am Anfang eine Fremdsprache lernt? Hauptteil setzt sich aus vier Paragraph zusammen. Erstens schreibe ich Was ist die Kommunikative Methode?. Hier möchte ich über die Methode und die Geschichte erklären. Wie macht der Lehrer den Unterricht durch die Kommunikative Methode? Seit wann gibt es die Methode? Seit wann würde die Methode in den Unterricht eingeführt? Zweitens schreibe ich Unterschied zu Grammatik-Übersetzungs-Methode. Der Lehrer macht den fremdsprachlichen Unterricht meistens durch die Kommunikative Methode oder die Grammatik-Übersetzungs-Methode. Deshalb schreibe ich hier über dem Unterschied zu zwei wichtige Methode. Drittens schreibe ich Vorteile und Nachteile der Kommunikative Methode. Was ist gut oder nicht gut im Vergleich mit der Grammatik-Übersetzungs-Methode? Viertens ist Auswirkung im Alltag. Ich möchte Folgendes untersuchen. Was

für eine Fähigkeit braucht der Lerner, wenn der Lerner im Alltag eine Fremdsprache benutzt? Was für ein Problem entsteht dem Lerner wenn der Lerner intensiv Grammatik lernt? Über diesem Thema schreibe ich Hauptteil. Im Schlussfolgerung schreibe ich Zusammenfassung und meine Meinung für die Frage: Warum ist die Kommunikative Methode besonders wichtig, wenn der Lerner am Anfang eine Fremdsprache lernt? 2. Hauptteil 2-1. Was ist die Kommunikative Methode? Die Kommunikative Methode ist in den 1970er Jahren in Europa ausgedacht worden. Seit den 1950er Jahren würde die Methode systematisch in Europa benutzt. Damals sind viele Gastarbeiter, die kein Englisch sprechen können, nach Europa ausgewandert. Die Gastarbeiter mussten mit Leuten auf Englisch kommunizieren. Und der politische und wirtschaftliche Austausch vermehrt sich zwischen der EU, deshalb die Notwendigkeit werdet hoher, als das Mittel von der Willensübermittelung. Dazu würde die Kommunikative Methode in Europa gebraucht, und allmählich im Fremdsprachenunterricht eingeführt. Der traditionele, auch kommunikative Fremdsprachenunterricht geht meist davon aus, dass grammatische Kompetenz ähnlich wie anderes Wissen direkt vermittelt werden kann, dass die Fähigkeit, grammatisch richtig zu sprechen, dadurch erworden wird, dass man Grammatikregeln lernt und ihre Anwendung übt. 1 In Japan gibt es die Methode seit ca.30 Jahren. Japanar hat keine Gelegenheit, die mit Ausländern in Japan zu kommunizieren, weil Japanar am Anfang verschiedene Kentnisse oder Informationen aus den Büchern erhalten hat. Also war die Grammatik-Übersetzungs-Methode in Japan lange bleibt. Später hat Japanar viele Chancen, die mit Ausländern zu kommunizieren. Japanar konnte leicht ins Ausland gehen. Viele Leute sind ins Ausland gegangen, um die Fremdsprache zu erwerben, oder dort mit Fremdsprache um etwas zu studieren. Es ist wichtig, dass man mit der Fremdsprache mit andere Leute zu kommunizieren. Dazu würde die Kommunikative Methode in den Femdsprachenunterricht in Japan eingeführt.

Die Kommunikative Methode ist durch das Sprechen/Kommunikation Zielsprache zu lernen. Das Ziel der Methode ist, die Kommunikationsfähigkeit zu erwerben, und mit den Partnern mit Zielsprache zu kommuizieren. Die Fremdsprache fungiert in der Kommunikative Methode nicht mehr als Mittel zum Zweck der geistigen Bildung, sondern als Kommunikationsmittel. Deswegen wird im Unterricht möglichst in der Zielsprache gesprochen. Der Lehrer halt die Kommuniktion für wichtig im Unterricht. 2-2. Unterschied zu Grammatik-Übersetzungs-Methode Der Unterschied zwischen der Kommunikative Methode und der Grammatik-Übersetzungs-Methode ist groß. Die Grammatik-Übersetzungs-Methode ist mit gramatischen Kenntnissen und Wörterbuch von der Zielsprache in die Muttersprachen zu übersetzen. Der Inhalt der Methode ist wissenschaftliche Informationen und Bildung- Kultur. Die Hauptpunkte des Unterrichts sind natürlich Grammatik und Übersetzung. Der Lerner lernt verschiedene Regeln. Zum Beispiel die Wortfolge, Deklination, Wort usw. Im Unterricht macht der Lerner hauptsächlich Lesen und Schreiben. Der Lerner macht viele grammatische Übung, also spricht nicht so viel. Deshalb ist der Unterricht einseitig. Gegen die Grammatik-Übersetzungs-Methode ist die Kommunikative Methode bilateral. Der Lerner macht Gruppenarbeit oder Partnerarbeit viel. Deshalb spricht der Lerner im Unterricht sehr viel. Die Hauptrolle ist der Lerner. In der Kommunikativen Methode ist die Grammatik nicht wichtig. In der Methode ist ein grammatischer Fehler kein Problem. Man muss beim Gespräch möglicst schnell reagieren. Dazu macht der Lerner viele Übung im Unterricht durch Sprechen, und erwirbt Kommunikationsfähigkeit. Es ist sehr wichtig, dass man aus eigenem Antrieb spricht. 2-3. Vorteil und Nachteil der Kommunikative Methode Der Vorteil ist die praktische Methode, die der Lerner eine Fremdsprache im Alltag benutzen kann. Der Lerner macht verschiedene Situationsübung. Also der Lerner kann eine Fremdsprache sowie Alltagsgespräch und Landeskunde

lernen. Der Lerner kann natürlich die Kommunikationsfähigkeit heben. Der Nachteil ist, ein Partner zu brauchen. Wenn man mit der Kommunikative Methode eine Fremdsprache lernt, muss man im Unterricht viel sprechen. Aber gibt es auch die schamhafte Person unter dem Lerner. Für die schamhafte Person ist die Methode schwierig. 2-4. Auswirkung im Alltag Wann benutzt man eine Fremdsprache im Alltag? Wahrscheinlich Prüfung, Auslandsreise, Studium im Ausland, Unterhaltung mit Ausländer usw... Ich finde, dass man normalerweise wenige Gelegenheit hat, eine Fremdsprache im Alltag zu benutzen. Aber viele Leute lernt eine Fremdsprache in der Schulzeit. Also dann, was für eine Fähigkeit braucht der Lerner, wenn der Lerner im Alltag eine Fremdsprache benutzt? Hören, Schreiben, Lesen, Sprechen und Kommunizieren. Bei der Prüfung braucht man besonders die Fähigkeiten, die man hören, schreiben und lesen. Bei der Auslandsreiseund dem Studium im Ausland braucht man vielleicht alle Fähigkeiten(Hören, Schreiben, Lesen, Sprechen und Kommunizieren). Bei der Unterhaltung mit Ausländer braucht man die Fähigkeiten, die man hören, sprechen und kommunizieren. Wie oben erwähnt, wenn man im Alltag eine Fremdsprache benutzt, braucht man besonders zu hören, zu sprechen und zu kommunizieren. Im Alltag ist es sehr wichtig, dass man anderen Personen selbe Meinung übermittelt. Es ist wichtig, dass man mit andere Leute gut kommunizieren. Es ist wichtig, dass man eine Fremdsprache lernt, die man im Alltag praktisch benutzen kann. 3. Schlussfolgerung Bis zu dieser Stelle habe ich über die Kommunikative Methode untersucht. Über dem Unterrichtsmethode gibt es verschidene Meinung : Wenn man nur Grammatik lernt, kann man nicht gut sprechen. Wenn man Kommunikation wichtig nimmt, kann man sich nicht wahre Sprachkentnisse erwerben. In Japan war die Grammatik-Übersetzungs-Methode lange bleibt. Aber neuerdings, wird die Kommunikative Methode besonders für wichtig gehalten.

Warum das denn? Ich finde, dass die Kommunikationsfähigkeit sehr wichtig ist, wenn man selbe Meinung sagt. Es ist sehr wichtig, dass man mit einer Fremdsprache selbe Meinung sagt und glatt antwortet. In letzter Zeit erhaltet die Kommunikative Methode auch die Grammatik. Also man kann durch die Kommunikative Methode beides lernen und erwerben. Deshalb ist die Kommunikative Methode besonders für wichtig gehalten. Ich finde, dass viele Japanar Grammatik gut verstehen. Aber die Japanar sind wenig, die kann eine Fremdsprache gut sprechen und kommunizieren. Warum das denn? Weil die Grammatik-Übersetzungs-Methode in Japan lange für wichtig gehalten wird, finde ich. Aus diesen Gründen wird die Kommunikative Methode besonders für wichtig gehalten. Ich hoffe, dass der Lerner eine Fremdsprache erwerbt, die der Lerner im Alltag praktisch benutzen kann.

*Literaturverzeichnis - Weigand, Edda: Sprache als Dialog, Max Niemeyer, Tübingen, 1989 - Funk, Hermann und König, Michael: Kommunikative Fremdsprachendidaktik, Iudicium, München, 2001 - Gürtler, Ingrid: Kontrasitive Grammatik, kommunikativ, Günter Narr Verlag Tübingen,1981 - Schlichter, Natalia: Zwei Methoden im Vergleich, Norderstedt Germany, 2002 - 倉八順子 コミュニケーション中心の教授法と学習意欲 風間書房 1998 年 1 月 - 白井恭弘 外国語学習に成功する人 しない人 岩波書店 2004 年 10 月 *Internet -Kommunikative Lernmethode http://www.hablayapanama.com/de/methodology/communicative/ *Zitat 1 Hermann Funk und Michael König, Kommunikative Fremdsprachendidaktik, Iudicium, München, 2001 s.106