Carte des mets Speisekarte. Janvier 2016 Sous réserve de modifications

Ähnliche Dokumente
Carte des mets Speisekarte

Carte des mets Speisekarte. Mai 2016 Sous réserve de modifications

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Speisekarte Carte de menus

Carte des mets Speisekarte

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Zum Aperitif empfehlen wir

Zum Aperitif empfehlen wir

Auberge Au Loup Blanc

Chemi-Hütta St. Silvester

Le jambon serrano servi avec son melon 13,80 Serrano Schinken mit Melone

Vorspeisen - Entrées

Speisekarte Carte de menus

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

ACTUALITÉ DU MOIS / RÖSTIS ET CROÛTES AKTUALITÄT DES MONATS / RÖSTIS UND SCHNITTEN

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt!

Carte des mets Speisekarte

KALTE VORSPEISEN Entrées froides

«Bienvenue!» Chez nous vous trouverez : Un magasin d alimentation avec des produits frais. Un camping 4**** ouvert à l année.

Herzlich willkommen im Hotel-Restaurant Simmental einem Gasthof mit Tradition!

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

MENUS DE POISSONS PRÉFERÉS

winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Trüffeliges aus dem Périgord / mets aux truffes du Périgord. Speisekarte / la carte des mets

Vorspeisen und Salate Entrées et salades

einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr

Speisekarte. Menu. Soyez les bienvenus St. Silvester n

Suppen/Soupes. Kalte Vorspeisen/Entrée froide

Kalte Vorspeisen - Entrées froides

menu terroir et patrimoine magret de canard fume sur salade de pissenlit geräucherte Entenbrust auf Löwenzahnsalat

LOUIS LAURENT RESTAURANT. Giesebrechtstraße Berlin-Charlottenburg Telefon (030)

herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides

Man kann nicht gut denken, nicht gut lieben, nicht gut schlafen, wenn man nicht gut zu Abend gegessen hat.

Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides

ENTREES VORSPEISEN. Salade verte * CHF 8.- Grüner Salat* Salade mêlée* CHF 10.- CHF 18.- Gemischter Salat*

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Gemüse beziehen wir von Lieferanten aus der Umgebung und von verschiedenen landwirtschaftlichen Betrieben der Region.

L'entrée en matière / Zum Einstieg

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Herzlich Willkommen im Restaurant

À LA CARTE Speisekarte

Speisekarte. Herzlich Willkommen in der Alte Münz

Les salades / Salate

1 Walliserteller Assiette Valaisanne. 2 Käseschnitte mit Schinken und Ei Croûte au fromage au jambon et oeuf

Les escargots à l alsacienne les 6 : 6.80 les 12 : Die Schnecken Elsässer Art

LA CARTE. Soupe. Soupe Thai aux lait de coco, curry rouge et crevettes Thailändische Suppe von Garnelen in rotem Curry und Kokosmilch () Entrées

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Grüner Salat Gemischter Salat Nüsslisalat Nüsslisalat mit Ei Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croutons 14.

«MAN SOLL DEM LEIB ETWAS GUTES BIETEN, DAMIT DIE SEELE LUST HAT, DARIN ZU WOHNEN» Winston Churchill. Viel Freude in unserem Haus wünschen Ihnen

NOS ENTREES FROIDES ALS EINSTIEG ETWAS LEICHTES

Zum Vorus Pour commencer

Geräuchtes Felchenfilet vom Bielersee mit * Fr Meerrettichschaum, Toast und Butter Filet de fera fumée, sauce raifort, toast et beurre

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Salate / Salades. Suppen

14. Hähnchen-Spieße (Brochettes de poulet)...4, Gedrillte Froschschenkel mit Knoblauch (Cuisses de grenouilles à l'ail, sel et poivre)...

LA CARTE. 3 Gänge: Suppe (Soupe), Hauptgericht (Les Plats), Dessert 36,90. Menu gourmand du Périgord

... Pfifferlingsgerichte / assiettes aux chanterelles. Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Speisekarte / la carte des mets

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

Suppen und Vorspeisen Soupes et entrées. Karottensuppe mit Ingwer Soupe de carottes au gingembre 4,90

ab zwei personen pro person als 3-gang menu chf Châteaubriand chf 49.50

Monsieur Yvon Restaurant zum Löwen, Dorfstrasse 90, CH-8912 Obfelden Tel: +41 (0)

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

Bienvenue chez Les deux Dienstbach Unser Frankreich mitten im Herzen Wiesbadens

Grüner Salat Fr Gemischter Salat Fr Beilagensalat gemischt oder grün Fr. 8.50

DESSERTS KAFFEE - KREATIONEN & Z VIERI

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Man kann nicht gut denken, nicht gut lieben, nicht gut schlafen, wenn man nicht gut zu Abend gegessen hat.

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

les spécialités tyroliennes

Salate / Salades. Suppen

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

... Pilzgerichte / assiettes aux champignons

Herzlich willkommen. Cordiale bienvenue. Friendly welcome

DESSERTS KAFFEE - KREATIONEN & Z VIERI

VORSPEISEN / LES ENTREES

Rind: USA* kann mit Antibiotika und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein Kalb: Schweiz

Feinschmecker Menu. Le menu gourmand. Das Feinschmecker Menu ab 2 Personen CHF Le menu gourmand pour 2 ou plusieurs personnes

Allerlei vo ZwÄrg Grumeli

Alle unsere Gerichte servieren wir Ihnen von Uhr bis Uhr sowie von Uhr bis Uhr

Restaurant La Vague Bleue

LA CARTE. Soupe. Velouté de Carottes aux Cumin et Gesiers ( Karotten Püree Suppe mit Kümmel und Geflügelmägen; D,E)

Tagessuppe Rindsbouillon Thai Curry-Cocos Suppe 8.50

Carte du soir de à heures

Bouquet de Printemps Frühlingsgefühle

Vorspeisen / Entrées / Starters. Fleisch / Viande / Meat

Salat. Salade Verte 4,50. Salade Campagnarde 8,90. Salat, Kartoffel, Sahne, Speckwürfel, Brotcroutons und geschmolzener Reblochon-Käse

Geräuchtes Felchenfilet vom Bielersee mit * Fr Meerrettichschaum, Toast und Butter Filet de fera fumée, sauce raifort, toast et beurre

Aus der Haustrocknerei

Speisekarte. Wir servieren Ihnen unsere warmen Speisen von

Speisekarte Gasthof Löwen Untersiggenthal

Monsieur Yvon Restaurant zum Löwen, Dorfstrasse 90, CH-8912 Obfelden Tel: +41 (0)

Bouquet de Printemps Frühling im Landhaus Liebefeld

Herzlich Wilkommen in unserem. gemütlichen Fondue Beizli. Seit. über 35 Jahren servieren wir. Schweizer Spezialitäten und die

Essen ist ein Bedürfnis - Geniessen ist eine Kunst

VORSPEISEN AUS DEM GARTEN FISCH AUS DEM SUPPENTOPF. Grüner Salat (Kopfsalat) Fr Gemischter Salat Fr. 9.80

Transkript:

Carte des mets Speisekarte Janvier 2016 Sous réserve de modifications

Nos propositions de saison Unsere Saison-Vorschläge Entrées Vorspeisen Soupe à l'oignon gratinée au vacherin fribourgeois... 9.00 Zwiebelsuppe mit Vacherin-Käse gratiniert Risotto au safran, bolets et copeaux de parmesan... 16.00 Safran-Risotto mit Steinpilzen und gehobeltem Parmesan Foie gras poêlé sauce au chocolat... 24.00 accompagné d une poire pochée aux épices et sa tuile à la mangue Gebratene Gänseleber Schokoladensauce mit einer gekochten, pikant gewürzten Birne und Mango-Gebäck Plats Hauptspeisen Magret de canard à l'orange*... 35.00 Entenbrust à l orange 200 gr. 250 gr. Filet de cerf sur ardoise*... 33.00... 39.00 Hirschfilet auf Speckstein T-bone steak de porc grillé, sauce roquefort*... 40.00 T-bone steak vom Schwein grilliert mit Roquefort-Sauce * Garniture à choix : Frites, gratin dauphinois, riz ou pâtes * Zugaben nach Wunsch : Pommes-Frites, Gratin dauphinois, Reis oder Teigwaren

Entrées - Salades Vorspeisen - Salate Entrée Plat Viande séchée de bœuf... 12.00... 24.00 Trockenfleisch vom Rind Salade verte*...5.50 Grüner Salat* Salade composée*...7.50... 14.00 Gemischter Salat* Tomme chaude du Val-de-Travers... 22.00 sur lit de salade composée* Gemischter Salat* mit warmem Weichkäse (Tomme) aus dem Val-de-Travers * Toutes nos salades sont servies avec une onctueuse vinaigrette maison. * Unsere Salate werden mit einer hausgemachten, sämigen Salatsauce serviert.

Plats de viande froide Kalte Fleischteller Assiette du terroir... 24.00 Assortiment de charcuteries et fromages de la région Regionalteller (Diverse Aufschnitt- und Käsesorten aus der Region) Tartare de bœuf... 30.00 Toast, beurre avec frites et garniture de salade Rinds-Tartar mit Toast und Butter, Pommes-Frites und Salat Tartare de bœuf «méditerranéen»... 30.00 Olives, tomates séchées, estragon et herbes de Provence Südländischer Rinds-Tartar (Oliven, getrocknete Tomaten, Estragon und Gewürz aus der Province) Plats de viande chaude Warme Fleischteller Entrecôte de cheval*... 180 gr.... 29.00 et son beurre à l'ail Entrecôte vom Pferd mit seiner Knoblauchbutter Filet de porc rassis sur os farci en cordon bleu*... 36.00 Gut gelagertes Schweinsfilet auf Markknochen Cordon bleu * Garnitures à choix : Frites, gratin dauphinois, riz ou pâtes * Zugaben nach Wunsch : Pommes-Frites, Gratin dauphinois, Reis oder Teigwaren

Sur ardoise Auf Speckstein 200 gr. 250 gr. Pavé de bœuf sur ardoise*... 33.00... 39.00 Rinds-Pavé (vom Rumsteck) auf Speckstein Entrecôte de cheval sur ardoise*... 31.00... 37.00 Entrecôte vom Pferd auf Speckstein Les ardoises sont servies avec 2 beurres maisons (Café de Paris et Ail), ainsi que 2 sauces maisons (tartare et poivre vert) Speisen auf Specksteine servieren wir mit hausgemachter Butter («Café de Paris» und Knoblauch), sowie 2 hausgemachten Saucen (Tartar und grüner Pfeffer) * Garnitures à choix : Frites, gratin dauphinois, riz ou pâtes * Zugaben nach Wunsch : Pommes-Frites, Gratin dauphinois, Reis oder Teigwaren Provenances : Bœuf (Suisse, Brésil, Argentine) / Cheval (Argentine, Canada) / Porc (Suisse) / Poulet (Suisse, Pologne, Brésil) / Veau (Suisse) / Gambas (Asie) / Agneau, chasse (Suisse, Autriche, NZ, France) Herkunft : Rind (Schweiz, Brasilien, Argentinien) / Pferd (Argentinien, Kanada) / Schwein (Schweiz) / Poulet (Schweiz, Polen, Brasilien) / Kalbfleisch (Schweiz) / Gambas (Asien) / Lamm, Wild (Schweiz, Österreich, Neuseeland, Frankreich)

Spécialités de l Auberge Spezialitäten Hamburger de L'Auberge... 17.00 Servi avec frites et salade Hamburger «L'Auberge», serviert mit Pommes-Frites und Salat Pavé de bœuf... 180 gr.... 36.00 Sauce «Le Noiraigue» ou sauce «Caramel d ail» ou «Beurre maison» Rinds-Pavé (vom Rumsteck) mit Sauce «Le Noiraigue» oder Sauce «Knoblauch/Karamell» oder mit hausgemachter «Kräuterbutter» Garnitures à choix : Zugaben nach Wunsch : Frites, gratin dauphinois, riz ou pâtes Pommes-Frites, Gratin dauphinois, Reis oder Teigwaren 200 gr. 250 gr. Fondue vigneronne... 32.00... 38.00 «Bœuf, cheval et poulet» - (minimum 2 pers.) Servie avec frites et 4 sauces maison : curry, tartare, poivre vert et ail Winzer-Fondue «Rind, Pferd und Poulet» (Minimum 2 pers.) Serviert mit Pommes-Frites und 4 hausgemachten Saucen: Curry, Tartar, grüner Pfeffer und Knoblauch Supplément de viandes... 100 gr.... 10.00 Mehrpreis für Fleisch pro 100 gr.

Truite bio de la vieille Areuse Bio-Forellen aus der alten Areuse Truite meunière*... 32.00 Forelle meunière Truite à l'ail d'ours*... 32.00 Forelle mit Bärlauch * Toutes nos truites sont servies avec une saucière de beurre noisette. * Unsere Forellen werden mit separater Haselnuss-Butter serviert. Garniture à choix : Zugaben nach Wunsch : Frites, gratin dauphinois, riz ou pâtes Pommes-Frites, Gratin dauphinois, Reis oder Teigwaren Provenances : Herkunft : Nos truites proviennent de la pisciculture de Môtiers. Fischzucht in Môtiers. Pâtes Teigwaren Linguine au saumon fumé, sauce citron... 26.00 Linguine mit geräuchertem Lachs, Zitronen-Sauce Linguine aux gambas... 28.00 Avec une sauce tomate délicatement relevée Linguine mit Riesen-Crevetten, verfeinert mit einer delikaten Tomatensauce

Mets aux fromages Käse-Speisen Fondue au fromage* (avec ou sans ail/échalote)... 20.00 Käse-Fondue (mit oder ohne Knoblauch/Schalotten) Fondue au fromage à l'ail d'ours* (minimum 2 pers.)... 22.00 Käse-Fondue mit Bärlauch (Minimum 2 Personen) Fondue au fromage et aux morilles* (minimum 2 pers.)... 29.00 Käse-Fondue mit Morcheln (Minimum 2 Personen) * Mélange moitié-moitié Raclette & Gruyère 200 gr. / personne. * Halb/halb Raclette & Greyerzer-Käse 200 gr. / Person. Croûte au fromage... 19.00 Käseschnitte avec 1 œuf / mit einem Ei... 1.00 avec jambon / mit Schinken... 2.00 Assiettes pour enfants Für unsere Kleinen Linguine, sauce tomate... 11.00 Linguine mit Tomatensauce Jambon à l os, frites et légumes... 12.00 Beinschinken mit Pommes-Frites und Gemüse Petit steak de bœuf, frites et légumes... 13.00 Kleines Rinds-Steak mit Pommes-Frites und Gemüse Suprême de volaille, frites et légumes... 12.00 Geflügel-Suprême (Poulet-Brüstli) mit Pommes-Frites und Gemüse

Menu «Trésors & Terroirs» Risotto au safran, bolets et copeaux de parmesan ou Foie gras poêlé sauce au chocolat Safran-Risotto mit Steinpilzen und gehobeltem Parmesan oder gebratene Gänseleber mit Schokoladensauce Truite meunière* ou Pavé de bœuf avec sauce* «Le Noiraigue» ou «Caramel d ail» ou «Beurre maison» Forelle «meunière» oder Rinds-Pavé (vom Rumsteck) mit Sauce «Le Noiraigue» oder «Knoblauch/Karamell-Sauce» oder mit «hausgemachter Butter» Sélection de fromages ou Dessert par Jacot Chocolatier Auserlesene Käsesorten oder Dessert von Jacot Chocolatier Le menu complet (Menü komplett) 52.00 Avec une sélection de vins du moment (Mit auserlesenem Wein) 69.00 * Garniture à choix : Frites, gratin dauphinois, riz ou pâtes * Zugaben nach Wunsch : Pommes-Frites, Gratin dauphinois, Reis oder Teigwaren

A deux cents mètres d ici, découvrez «Jacot & sa chocolaterie» Au cœur de Noiraigue, le nouvel espace de dégustation voué au chocolat sous toutes ses formes est ouvert à tous! Besuchen Sie uns in unserem neu-eröffneten Degustations-Raum «Jacot & sa chocolaterie» im Herzen von Noiraigue (nur 200 Meter von hier entfernt)! Entdecken Sie die köstliche Welt der Schokolade, in all ihren Formen, Farben und Aromen. Vous trouverez aussi nos produits à Fleurier et à Neuchâtel : Unsere Produkte werden auch in Fleurier und in Neuenburg angeboten: A la p tite gâterie Grand Rue 22 2114 Fleurier Boutique Rue du Trésor 2 2000 Neuchâtel

Auberge nom féminin (provençal «aubergo», de l ancien français «arberjer», héberger) weibliches, französisches Hauptwort, (die Bezeichnung «aubergo» stammt aus der Provence und «arberjer» bedeutet in der alt-französischen Sprache «unterbringen») Notre philosophie -- Unsere Philosophie Dans un cadre rustique et avec des valeurs de simplicité, nous nous engageons à faire de «L Auberge de Noiraigue» un endroit où il fait bon vivre. Nous souhaitons créer un endroit soigné où l on a du plaisir à s y rendre, dans un cadre convivial et un esprit familial. Nous souhaitons partager avec vous des moments chaleureux, autour d un bon repas ou tout simplement d un bon verre. Nous souhaitons que votre repos soit confortable. Nous souhaitons que votre repas ait une véritable valeur ajoutée, qu il soit préparé avec des produits frais et de saison, au plus proche possible du terroir. Nous souhaitons continuellement nous améliorer et comptons véritablement sur vous pour échanger sur votre passage. Sentez-vous libre de nous communiquer vos remarques et vos suggestions, tout comme vos recommandations. In einem rustikalen Rahmen mit einfachen, authentischen Werten verpflichten wir uns, hier in der «Auberge de Noiraigue» einen Ort zu schaffen wo man sich so richtig wohl fühlt. Wir bemühen uns in einem behaglichen, familiären Umfeld eine gepflegte Atmosphäre aufrechtzuerhalten, die unseren Gästen Freude bietet. Wir möchten mit Ihnen ungetrübte Momente verbringen, anlässlich eines guten Essens oder ganz einfach bei einem feinen Glas Wein. Wir möchten dass Sie sich bei uns erholen und respektieren Ihren Wunsch nach Gemütlichkeit. Wir möchten dass Ihnen die Mahlzeiten bei uns schmecken und wir bemühen uns stets diese mit Sorgfalt und vorzugsweise mit frischen Saison- und Regionalprodukten herzustellen. Wir möchten uns immer weiter verbessern. Anlässlich Ihres Besuchs können Sie dazu beitragen. Ihre Anregungen, Ihr Lob, aber auch Ihre Bemerkungen sind für uns wichtig. Vous êtes L Auberge! «L Auberge», das sind Sie!