Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie



Ähnliche Dokumente
Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse)

Jansen-Economy 50 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 50 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Janisol 3 EI60 (F60/T60) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 3 EI60 (F60/T60) Portes et cloisons de protection incendie

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 RS Rauchschutz-Türen nach DIN Jansen-Economy 60 RS Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Jansen-Economy 60 E30. Brandschutztüren und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation

Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Jansen-Economy 60 RS. Rauchschutz-Türen nach DIN Portes coupe-fumée selon DIN 18095

Janisol 2 Edelstahl EI30 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 acier Inox EI30 Portes et cloisons pare-flammes

Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 70 mm

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Fluchttürverschlüsse EN 179 / EN 1125 für die Systeme Janisol, Economy 50 und 60

Janisol 2 EI30 Fingerschutztüren. Janisol 2 EI30 portes anti-pince-doigts. Janisol 2 EI30 anti-finger-trap doors

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Profilserie Standard Türen, Tore, Fenster und Festverglasungen in Stahl

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

assembly instruction instruction de montage

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

W I L K A - V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Funktionsbeschreibung Function description J1-D-179 J1-D-1125.

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Zubehör Accessories Accessoires

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Janisol HI Türen Starker Stahl für starke Isolation. Janisol HI portes Acier fort pour une forte isolation

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Jansen-Economy E30. Jansen-Economy E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

ARCHITEKTONISCHES LICHT

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Wall Connecting. Profiles - WCP

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

Jansen-Economy 50 Edelstahl Beständige Türen und Fenster in edler Qualität

Retrouver notre réseau de distribution international sur

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Gelenke Joints Articulations

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

MILO büroschrank / armoire de bureau

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation

Fluchttürsysteme für Europa Emergency / panic door systems for Europe

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

W I L K A V O R S P R U N G D U R C H Q U A L I T Ä T. Art. Nr./Art. No Dornmaße/Backsets mm Kastenbreiten/Widths mm

Einsteckschlösser. Locks, mortise type. Serrures à mortaiser

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Transkript:

(R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens

Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht Sommaire du système Homologations Sommaire des types Summary of system Authorisations Summary of types 2 Profilsortiment Profile im Massstab 1:1 Glasleistenübersicht Assortiment de profilé Profilés à l échelle 1:1 Sommaire des parcloses Range of profiles Profiles in scale 1:1 Summary of glazing beads 6 Zubehör Zubehör Verglasungsvarianten Beschläge Accessoires Accessoires Variantes de vitrage Ferrures Accessories Accessories Alternative glazing Fittings 19 Beispiele Schnittpunkte Anwendungsbeispiele Glasleisten-Varianten Anschlüsse am Bau Exemples Coupes de détails Exemples d application Variantes de parcloses Raccordement au mur Examples Section details Examples of applications Glazing bead options Attachment to structure 60 Beschlageinbau Montage des ferrures Installation of fittings 85 Verarbeitungshinweise Indications d usinage Assembly instructions 126 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 33-1

Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy für flächenbündige, rauch- und flammendichte Türen und Abschlüsse E30 (R30/G30) Ein wirtschaftliches Profilsystem zur rationellen Fertigung ein- und zweiflügliger E30-Türen, mit oder ohne Seitenteile und Oberlichter sowie für Trennwände. Die Bauhöhe für den Türrahmen, wie auch für den Türflügel, beträgt nur mm. Neben ihrer Flächenbündigkeit besticht diese Konstruktion durch die innen und aussen umlaufende Schattenfuge. Die doppelte Anschlagdichtung ist schwer entflammbar. Der Schwellenbereich kann wahlweise mit einer automatischen Senkdichtung, mit einer Auflaufdichtung und Halbrundschwelle ausgeführt werden. Der Einsatz von verschiedenen Glastypen ist problemlos möglich. Das Erscheinungsbild der Jansen- Economy -Türen ist praktisch deckungsgleich mit den Janisol-Brandschutz-Türsystemen. Jansen-Economy pour portes et cloisons E30 (R30/G30) à fleur, coupe-fumée et pare-flammes Système de profilés pour portes E30 à fleur à un ou deux vantaux, avec ou sans parties latérales et impostes, ainsi que pour cloisons. La hauteur de construction du cadre et du vantail de la porte n est que mm. Outre l aspect affleuré, cette construction séduit également par la rainure négative sur tout le pourtour à l intérieur comme à l extérieur. Le double joint de battement est d une qualité difficilement inflammable. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond. L utilisation de différents types de verre est possible. L aspect des portes Economy est pratiquement identique aux portes protection incendie Janisol. Jansen-Economy for flush smoke- and fire-resistant doors and screens E30 (R30/G30) A profile system for flush singleand double-leafed E30 doors, with or without side-lights and top lights, as well as for partition walls. Section depht for door frames and leaves is only mm. An attractive feature of this construction is the use of flush doors with a rebate running all round, both inside and out. The double rebate seal is flame retardant. The sill may have either an automatic drop seal, a threshold gasket and curved sill. Various types of glass can be used. The appearance of the Economy doors is practically identical to that of the Janisol fire resistant doors. 33-2

Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) VKF Bern www.vkf.ch (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr. 051005 IBS Linz DE: G30 Z-19.14-363 (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin G60 Z-19.14-1092 (Pyran S mind. 5 mm dick), DIBt Berlin RS nach DIN 18095 RS-1 AbP P-101132- RS-2 AbP P-101132-30 MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC 88051 Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG 17 62 07 SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) AEAI Bern www.vkf.ch (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr. 051005 IBS Linz DE: G30 Z-19.14-363 (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin G60 Z-19.14-1092 (Pyran S épaisseur min. 5 mm), DIBt Berlin RS selon DIN 18095 RS-1 AbP P-101132- RS-2 AbP P-101132-30 MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC 88051 Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG 17 62 07 SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras CH: R30 (E30) SBZ 7314, 7316, 7317, 7319, 7433, 7435, 7436, 7438, 7727 (13191, 13415, 13416) VKF Bern www.vkf.ch (BSRonline) A: E30/EW30 (R30/G30) Akt.-Nr. 051005 IBS Linz DE: G30 Z-19.14-363 (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin G60 Z-19.14-1092 (Pyran S min. thickness 5 mm), DIBt Berlin RS according to DIN 18095 RS-1 AbP P-101132- RS-2 AbP P-101132-30 MPA NRW Dortmund F: Pare-flammes 30, 45 et 60 Divers procès-verbaux, CTICM Maizières-lès-Metz GB: Integrity 1 / 2 h / 1 h / 1 1 / 2 h / 2 h BS 476:part 22:1987 Assessment CC 88051 Rev. 3 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire SE: E30 TG 17 62 07 SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB, SE-Boras Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. Wir verfügen über Zulassungen von verschiedenen Konstruktionen in weiteren europäischen Ländern. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen orientieren Sie unsere Vertretungen und wir bei Bedarf gerne. Bitte fragen Sie uns an. Nous disposons d'autorisations relatives à diverses constructions dans de nombreux pays européens. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Prière de nous contacter à ce sujet. Authorisations for various constructions in further European countries are available. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. Please contact us for relevant information in specific cases. 33-3

Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single leaf door Einflügelige Türe mit Riegel Porte à un vantail avec traverse Single leaf door with transom Einflügelige Türe mit festem Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale fixe Single leaf door with fixed side light Einflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à un vantail avec imposte fixe Single leaf door with fixed top light Einflügelige Türe mit festem Seitenteil und festem Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale fixe et imposte fixe Single leaf door with fixed side light and fixed top light Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double leaf door Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen Porte à deux vantaux avec deuxparties latérales fixes Double leaf door with two fixed side lights Zweiflügelige Türe mit festem Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double leaf door with fixed top light Zweiflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und festen Oberlichtern Porte à deux vantaux avec deux parties latérales fixes et impostes fixes Double leaf door with two fixed side lights and fixed top lights 33-4

Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Festverglasung mit einflügeliger Türe Vitrage fixe avec porte à un vantail Fixed glazing with single leaf door Festverglasung mit zweiflügeliger Türe Vitrage fixe avec porte à deux vantaux Fixed glazing with double leaf door Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Einflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec imposte demi-ronde Single leaf door with round arched top light Einflügelige Türe mit zwei festen Seitenteilen und Rundbogen-Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales fixes et imposte demi-ronde Single leaf door with two fixed side lights and round arched top light Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double leaf door with round arched top light Wir verfügen über Zulassungen von verschiedenen Konstruktionen in weiteren europäischen Ländern. Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen orientieren Sie unsere Vertretungen und technischen Berater bei Bedarf gerne. Bitte fragen Sie uns an. Nous disposons d'autorisations relatives à diverses constructions dans de nombreux pays européens. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Prière de nous contacter à ce sujet. Authorisations for various constructions in further European countries are available. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. Please contact us for relevant information in specific cases. 33-5

Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles 1.5 4 36 7 3 1.5 4 36 7 3 1.5 4 36 7 3 1.5 3 4 36 7 40 63 10 13 40 10 13 83 40 10 13 83 65 88 10 13 30.013 30.013 Z 30.114 30.114 Z 30.416 30.416 Z 30.016 30.016 Z 1.5 4 36 7 3 1.5 4 36 7 3 1.5 7 4 36 3 1.5 7 36 3 4 65 10 13 108 65 10 13 108 10 13 43 10 13 63 30.115 30.115 Z 30.417 30.417 Z 30.011 30.011 Z 30.113 30.113 Z 1.5 3 4 7 36 1.5 3 44 3 1.5 3 44 3 22 6 22 8 1.5 47 3 63 10 13 70 90 70 30.414 30.414 Z 04.568 04.568 Z 05.568 05.568 Z 32.388 32.388 Z Oberfläche Artikel-Nr. ohne Zusatz = blank mit Z = aus feuerverzinktem Bandstahl mit GV+GC = aussen galvanisch verzinkt und gelbchromatiert Surface No. d article sans supplément = brut avec Z = en bandes d acier zinguées au feu avec GV+GC = zingués galvanique à l extérieur et chromatisé jaune Surface Part no. without addition = bright with Z = made from hot-dip galvanised strip with GV+GC = outside galvanised and yellow chromated Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m 30.013 2,7 3, 13,30 4,49 14,70 4,35 0,237 30.114 3,2 4,10 15,10 4,49 22,60 5,19 0,277 30.416 3,2 4,10 17, 6,77 22,60 5,19 0,277 30.016 3,340 4,26 17,78 6, 36,77 8,15 0,288 30.115 3,800 4,85 19,80 6,38 51,40 9,10 0,327 30.417 3,800 4,85 21,60 8,51 51,40 9,10 0,327 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m 30.011 2,280 2,91 9,58 3,15 4,92 1,97 0,199 30.113 2,7 3, 11, 3,34 8,92 2,68 0,237 30.414 2,7 3, 13,70 5,36 8,92 2,68 0,237 04.568 3,190 4,06 17,76 7,11 21,77 6, 0,275 05.568 3,6 4,65,62 7,37 32,39 6,55 0,315 32.388 2,940 3,74 14,10 4,89 18, 4,56 0,4 33-6

Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles 1.5 1.5 1.5 1.5 3 3 47 3 47 3 47 45 40 60 80 100 100 1 01.534 01.534 Z 01.564 01.564 Z 01.592 01.592 Z 01.596 01.596 Z 1.5 1.5 1.5 1.5 3 47 3 3 47 10 65 40 80 02.531 02.531 GV+GC 02.534 02.534 Z 02.564 02.564 Z 3 1.5 36 4 44 1.5 46.5 1.5 3 4 3 3 10 30 01.531 01.531 GV+GC 1.5 1.5 3 10 65 40 10 13 40 03.531 03.531 GV+GC 03.534 03.534 Z 81.009 81.009 GV+GC 400.048 400.048 GV+GC 400.049 400.049 GV+GC Stabachse Axe de la barre Bar axis x y x y Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m 01.534 2,130 2,71 9,35 3,11 4,78 1,73 0,185 01.564 2,490 3,17 12,10 4,12 11, 3, 0,216 01.592 3,430 4,37 19,35 6,86 46,90 8,80 0,296 01.596 3,900 4,97 22,93 8, 77,23 12,30 0,336 02.531 2,240 2,86 8,00 2,31 3,26 1,30 0,195 02.534 2,590 3,30 10,99 3,30 8,56 2,63 0,224 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m 01.531 1,770 2,26 6,55 2,11 1,42 0,67 0,155 03.531 2,240 2,85 10,63 4, 3, 1,30 0,194 02.564 2,9 3,75 13,90 4,31 17,60 4,40 0,5 03.534 2,590 3,30 13,28 5,13 8,56 2,63 0,224 81.009 2,090 2,67 7,79 3,54 9,63 3,76 0,182 400.048 2,0 2,58 9,46 3,78 6,70 3,35 0,177 400.049 2,0 2,77 10,61 4,24 9,49 4,08 0,190 33-7

Profile Profilés Profiles 30.013 30.013 Z 1.5 4 36 7 3 40 63 10 13 1.5 30.114 30.114 Z 4 36 7 3 40 10 13 83 1.5 30.416 30.416 Z 40 10 13 4 36 7 3 Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out) 83 33-8

Profile Profilés Profiles 30.016 30.016 Z 1.5 3 4 36 7 65 10 13 88 1.5 30.115 30.115 Z 4 36 7 3 65 10 13 108 1.5 30.417 30.417 Z 4 36 7 3 65 10 13 108 33-9

Profile Profilés Profiles 7 7 30.011 30.011 Z 1.5 36 1.5 30.113 30.113 Z 36 4 4 3 3 10 13 10 13 43 63 1.5 30.414 30.414 Z 10 13 3 4 7 36 455.032 Türdichtung schwer entflammbar, schwarz VE = 100 m Vor der Montage entfernen 455.032 Joint de porte difficilement combustible, noir UV = 100 m A enlever avant le montage 63 455.032 Door weatherstrip flame retardant, black PU = 100 m Remove before fitting 33-10

Profile Profilés Profiles 04.568 04.568 Z 1.5 3 3 44 70 22 8 1.5 6 32.388 32.388 Z 47 22 3 70 05.568 05.568 Z 1.5 3 44 3 Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out) 90 33-11

Profile Profilés Profiles 1.5 1.5 01.534 01.534 Z 47 3 01.564 01.564 Z 3 47 40 45 60 1.5 01.592 01.592 Z 3 47 80 100 1.5 01.596 01.596 Z 3 47 100 1 33-12

Profile Profilés Profiles 1.5 1.5 02.534 02.534 Z 47 03.534 03.534 Z 3 3 65 65 02.564 02.564 Z 1.5 40 3 47 Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. µm inside and out) 80 33-13

Profile Profilés Profiles 1.5 1.5 3 3 47 10 30 01.531 01.531 GV+GC 10 02.531 02.531 GV+GC 1.5 3 3 1.5 81.009 81.009 GV+GC 3 4 36 4 44 10 03.531 03.531 GV+GC 40 10 13 1.5 1.5 400.048 400.048 GV+GC 46,5 400.049 400.049 GV+GC 40 GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l extérieur et chromatisé jaune GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated 33-14

Bogentüren (Massstab 1:2) Portes cintrées (échelle 1:2) Arched doors (scale 1:2) 02.534 Z 02.564 Z 65 01.534 Z 80 40 01.564 Z 402.115 Z 402.115 Z Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R R R R 01.534 400 mm 01.564 600 mm 02.531 400 mm 02.534 400 mm 02.564 600 mm 03.534 0 mm R R R 400.048 600 mm 400.049 600 mm 402.112 Z 800 mm 402.115 Z 0 mm 402.1 Z 600 mm 402.1 Z 7 mm 402.130 Z 1000 mm 402.135 Z 10 mm Profil Profilé Profile R Min. Radius Rayon min. Min. radius R /15/1,5 300 mm //1,5 300 mm //1,5 400 mm /30/1,5 0 mm /35/1,5 0 mm 62.7 GV+GC 0 mm 62.8 GV+GC 0 mm 62.9 GV+GC 800 mm 33-15

Glasleisten (Massstab 1:2) Parcloses (échelle 1:2) Glazing beads (scale 1:2) Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl (Länge 6 m) Parcloses en acier en bandes d acier zinguées au feu (longueur 6 m) Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip (length 6 m) 12 15 30 35 402.112 Z 402.115 Z 402.1 Z 402.1 Z 402.130 Z 402.135 Z 4.007 Befestigungsknopf VE = Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = magasins à 10 pièces Fastening stud PU = magazines with 10 studs 4.008 Befestigungsknopf VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = 400 magasins à 10 pièces Fastening stud PU = 400 magazines with 10 studs 4.006 Befestigungsknopf (kurz) SR1 Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Bouton de fixation (court) SR1 Diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fastening stud (short) SR1 Hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces Winkelkontur-Stahl-Glasleisten (Länge ca. 6 m) Parcloses en acier à contour angulaire (longueur env. 6 m) Angle contour steel glazing beads (length approx. 6 m) 3 3 3 5 3 5 3 5 3 15 5 5 5 30 62.7 GV+GC 62.8 GV+GC 62.9 GV+GC Edelstahl-Glasleisten (1.4401 / 1.4301) Länge 6 m Parcloses en acier Inox (1.4401 / 1.4301) Longueur 6 m Stainless steel glazing beads (1.4401 / 1.4301) Length 6 m 15 30 35 402.515 402.415 402.5 402.4 402.5 402.4 402.530 402.430 402.535 Zwischengesetzte Glasleisten aus Edelstahl mit Länge > 10 mm sind in der Stabmitte mit einer Schraube zu sichern. Les parcloses intermédiaires en acier Inox de longueur > 10 mm doivent être bloquées par une vis. Centre-mounted stainless steel glazing beads with length > 10 mm are fixed using a screw. 33-16

Glasleisten Parcloses Glazing beads Artikel-Nr. G B kg/m m 2 /m 402.112 Z 0,5 0,062 402.115 Z 0,600 0,066 402.1 Z 0,670 0,074 402.1 Z 0,740 0,083 402.130 Z 0,844 0,092 402.135 Z 0,960 0,103 Artikel-Nr. G P kg/m m 2 /m 402.515 / 415 0,590 0,035 402.5 / 4 0,680 0,040 402.5 / 4 0,760 0,045 402.530 / 430 0,8 0,0 402.535 0,960 0,055 Artikel-Nr. G B kg/m m 2 /m 62.7 0,840 0,076 62.8 0,960 0,086 62.9 1,090 0,096 G = Gewicht B = Beschichtungsfläche P = Polierabwicklung G = Poids B = Surface à traiter P = Périmètre à polir G = Weight B = Coated surface P = Circumferential polishing 33-17

Glasfalzmasse Dimensions de la feuillure Glazing rebate sizes L F B H X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud 3 12 402.135 Z 35 4.007 18 3 17 402.130 Z 30 4.007 9 3 22 402.1 Z 4.007 9 3 27 402.1 Z 4.007 9 3 32 402.115 Z 15 4.007 9 3 35 402.112 Z 12 4.007 7 L F B H X Serie L F Artikel-Nr. H B Knopf x mm mm mm No d article mm mm Bouton mm Code no. Stud 3 12 402.535 35 4.007 18 3 17 402.530 / 430 30 4.007 9 3 22 402.5 / 4 4.007 9 3 27 402.5 / 4 4.007 9 3 32 402.515 / 415 15 4.007 9 Wir empfehlen, die Glasleisten nur auf der Raumseite anzuwenden. Die Masse F und x entsprechen ungefähr rahmenbündiger Glasleisten- Montage. Je nach Wandstärke der Profilstahlrohre können die Kantenradien grösser sein und aus optischen Gründen eine Veränderung des Bohrabstandes x bedingen. Nous recommandons de n utiliser les parcloses que du côté intérieur. Les distances F et x correspondent à peu près au montage des parcloses à fleur du cadre. Selon l épaisseur de la parois du tube profilé en acier, les rayons des arêtes peuvent être plus grands ce qui peut, pour des raisons d optique, entraîner un changement de la distance de perçage x. We recommend fitting the glazing beads on the room-side only. Distances F and x correspond approximately to glazing beads mounted flush to the frame. Depending on the thickness of the walls of the steel sections, the radius of the edges may be larger and may require a different drilling distance x for visual effect. 33-18

Zubehör Accessoires Accessories 455.032 Türdichtung schwer entflammbar, schwarz 455.032 Joint de porte difficilement combustible, noir 455.032 Door weatherstrip flame retardant, black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Vor der Montage entfernen A enlever avant le montage Remove before fitting 455.7 455.7 455.7 Schwellendichtung schwer entflammbar, schwarz, Lappenlänge 14 mm Joint de socle difficilement combustible, noir, longueur lèvre 14 mm Bottom rail weatherstrip flame retardant, black, lip length 14 mm VE = m UV = m PU = m 451.0 3 x mm 451.021 4 x mm 451.027 5 x mm 451.028 6 x mm 451.029 8 x mm 451.022 3 x 17 mm 451.023 4 x 17 mm 451.024 5 x 17 mm 451.0 6 x 17 mm 451.026 8 x 17 mm 451.0 3 x mm 451.021 4 x mm 451.027 5 x mm 451.028 6 x mm 451.029 8 x mm 451.022 3 x 17 mm 451.023 4 x 17 mm 451.024 5 x 17 mm 451.0 6 x 17 mm 451.026 8 x 17 mm 451.0 3 x mm 451.021 4 x mm 451.027 5 x mm 451.028 6 x mm 451.029 8 x mm 451.022 3 x 17 mm 451.023 4 x 17 mm 451.024 5 x 17 mm 451.0 6 x 17 mm 451.026 8 x 17 mm Keramikfaserband selbstklebend Bande de fibre de céramique autocollante Ceramic fibre strips self-adhesive Einsatz siehe Seiten 33-22/23 Utilisation voir pages 33-22/23 Application see pages 33-22/23 VE = 3 Rollen à 10 m UV = 3 rouleaux à 10 m PU = 3 rolls, 10 m each für Einsatz mit Versiegelung pour le montage avec silicone for use with sealant Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Keramikfaserbänder und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition, boutons de fixation, bandes de fibre de céramique et éléments de vitrage) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre de céramique choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs, ceramic fibre strips and glazing) it is advisable to check your choice of ceramic fibre strips on an infill panel beforehand. 453.0 6,5 x 10 mm 453.021 7 x 7 mm 453.0 6,5 x 10 mm 453.021 7 x 7 mm 453.0 6,5 x 10 mm 453.021 7 x 7 mm Glastragklotz aus Fermacell Cale pour support de verre en Fermacell Glazing support made of Fermacell VE = Stück à 80 mm UV = pièces à 80 mm PU = pieces, 80 mm each 33-19

Zubehör Accessoires Accessories 5 455.036 455.036 455.036 Glasdichtung schwer entflammbar, schwarz, für Profilanschlagseite, selbstklebend, Fugenbreite 5 mm Joint de vitrage difficilement combustible, noir, pour côté aile fixe, autocollant, largeur du joint 5 mm Glazing weatherstrip flame retardant, black, for section flange, self-adhesive, joint width 5 mm Einsatz siehe Seite 33-24 Utilisation voir page 33-24 Application see page 33-24 VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 4 1 455.037 455.037 455.037 Glasdichtung mit Abreisssteg schwer entflammbar, schwarz, für Glasleistenseite, Fugenbreite 4-5 mm Joint de vitrage avec partie déchirable difficilement combustible, noir, pour côté parclose, largeur du joint 4-5 mm Glazing weatherstrip with detachable strip flame retardant, black, for glazing bead side, joint width 4-5 mm Einsatz siehe Seite 33-24 Utilisation voir page 33-24 Application see page 33-24 VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 6 1-2 455.038 455.038 455.038 Glasdichtung mit Abreisssteg schwer entflammbar, schwarz, für Glasleistenseite, Fugenbreite 6-8 mm Joint de vitrage avec partie déchirable difficilement combustible, noir, pour côté parclose, largeur du joint 6-8 mm Glazing weatherstrip with detachable strip flame retardant, black, for glazing bead side, joint width 6-8 mm Einsatz siehe Seite 33-24 Utilisation voir page 33-24 Application see page 33-24 VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 33-

Zubehör Accessoires Accessories 40 5 407.040 Alu-Schwelle 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m 407.040 Seuil en aluminium 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m 407.040 Aluminium threshold 0,0 kg/m U = 0,084 m 2 /m P = 0,043 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 5 407.041 Alu-Schwelle 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m 407.041 Seuil en aluminium 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m 407.041 Aluminium threshold 0,3 kg/m U = 0,104 m 2 /m P = 0,053 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 6 407.101 407.101 407.101 30 2 10 Alu-Zusatzprofil 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Profilé complémentaire en aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Additional profile, aluminium 0,310 kg/m U = 0,130 m 2 /m P = 0,044 m 2 /m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 33-21

Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle mit Keramikfaserband 17 mm Tableau de vitrage avec bande de fibre de céramique 17 mm Glazing table with ceramic fibre strips 17 mm X Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 451.0 451.0 451.024 451.024 451.024 451.024 451.023 451.023 451.023 451.023 5 5 4,5 4,5 4 4 3,5 3,5 3 3 Glasleiste Parclose Glazing bead 35 5 6 402.135 Z 402.535 402.130 Z 7 8 9 10 11 402.430 402.530 30 Verglasung X Vitrage X Glazing X 402.1 Z 12 13 14 15 16 402.4 402.5 402.1 Z 17 18 19 21 402.4 402.5 402.115 Z 22 23 24 26 402.415 402.515 15 12 27 28 29 402.112 Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Keramikfaserband zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre céramique choisie sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / la bande de fibre de céramique de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside ceramic fibre strips on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/ceramic fibre strip can be used. 33-22

Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle mit Keramikfaserband mm Tableau de vitrage avec bande de fibre de céramique mm Glazing table with ceramic fibre strips mm Aussen Extérieur Outside X Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 451.028 451.028 451.027 451.027 451.027 451.027 451.021 451.021 451.021 451.021 5 5 4,5 4,5 4 4 3,5 3,5 3 3 Glasleiste Parclose Glazing bead 35 5 6 402.135 Z 402.535 402.130 Z 7 8 9 10 11 402.430 402.530 30 Verglasung X Vitrage X Glazing X 402.1 Z 12 13 14 15 16 402.4 402.5 402.1 Z 17 18 19 21 402.4 402.5 402.115 Z 22 23 24 26 402.415 402.515 15 12 27 28 29 402.112 Z Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Keramikfaserbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Keramikfaserband zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande de fibre céramique choisie sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / la bande de fibre de céramique de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside ceramic fibre strips on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/ceramic fibre strip can be used. 33-23

Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Verglasungstabelle Trockenverglasung für Einsatz im Innenbereich (trocken) Tableau de vitrage à sec pour utilisation en zone intérieure (sec) Glazing table dry glazing for use indoors (dry) Aussen Extérieur Outside 5 X Innen Intérieur Inside Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 455.036 455.038 455.036 455.038 455.036 455.038 455.036 455.037 455.036 455.037 5 8 5 7 5 6 5 5 5 4 Glasleiste Parclose Glazing bead 402.130 Z 5 6 7 8 402.430 402.530 30 Verglasung X Vitrage X Glazing X 402.1 Z 9 10 11 12 13 402.4 402.5 402.1 Z 14 15 16 17 18 402.4 402.5 402.115 Z 19 21 22 23 402.415 402.515 15 12 24 26 402.112 Wichtiger Hinweis: Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Dichtungen vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Dichtung zur Anwendung. Remarque importante: Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec le joint intérieur choisi sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / joint de la taille inférieure ou supérieure. Important notice: The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside glazing seals on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/weatherstrip can be used. 33-24