EINLADUNG Der ÖSTERREICHISCHE SKIVERBAND und das OK-Team des SC Seefeld möchten gerne alle Mitgliedsverbände des Internationalen Skiverbandes zur Teilnahme am Seefeld Nordic Combined Triple im Rahmen des Weltcups der Nordischen Kombination präsentiert von Viessmann einladen. Diese Veranstaltung mit dem Code 4149, 4150, 4151 wird im Auftrag des Internationalen Skiverbandes vom 27. - 29. Jänner 2017 in Seefeld/Tirol ausgetragen. Wir freuen uns sehr, Sie und Ihre Mannschaft bei unserem Seefeld Nordic Combined Triple begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Erfolg. Präsident Präsident Obmann Prof. Peter Schröcksnadel Mag. Werner Margreiter Mag. Werner Frießer Österreichischer Skiverband Tiroler Skiverband SC Seefeld INVITATION The AUSTRIAN SKI ASSOCIATION and the OC of SC Seefeld would like to invite all the association members of the International Ski Federation (FIS) to participate in the Seefeld Nordic Combined Triple in context with the World Cup Nordic Combined presented by Viessmann. The competitions with the code 4149/ 4150 / 4151 will be held in Seefeld/Tirol on January 27th 29th 2017 under the auspices of the International Ski Federation. President President Chairman Prof. Peter Schröcksnadel Mag. Werner Margreiter Mag. Werner Frießer Austrian Skifederation Tyrolean Skifederation SC Seefeld
EHRENSCHUTZ / UNDER THE PATRONAGE OF Minister für Sport Mag. Hans Peter Doskozil Minister für Sports Landesrat für Sport ÖR Josef Geisler Sports Referent of Tyrol LH von Tirol Günther Platter Governor of Tyrol Bürgermeister von Seefeld Mag. Werner Frießer Mayor of Seefeld Präsident Österr. Skiverband Prof. Peter Schröcksnadel President of ÖSV Präsident Tiroler Skiverband Mag. Werner Margreiter President of TSV ORGANISATIONSKOMITEE / ORGANIZING COMMITTEE FIS Renndirektor Lasse Ottesen FIS Race Director FIS Renndirektor Ass. Jan Rune Grave FIS Race Director Ass. Technischer Delegierter Branko Simic FIS TD Technischer Del. Assistent Tapio Nurmela FIS TD Ass. Nationaler TD Michael Flaschberger National TD Vorsitzender Werner Frießer Chairman Wettkampfleiter Günter Csar Chief of Competition OK-Sekretärin Yvonne Kirnbauer OC Secretary Streckenchef Martin Mausser Chief of Tracks Schanzenchef Christof Norz Chief of Hill Wettkampfsekretärin Jacqueline Stark Race Secretary Chef der Infrastruktur Markus Gapp Chief of Infrastructure Chef des Stadions Mario Wegscheider Chief of Stadium Chef der Finanzen Oliver Stark Chief of Finance Pressechef Josef Schmid Chief of Press Presse Koordinatorin Karin Norz Press Coordinator Quartiere Andrea Mladek Accommodation Chef der Technik Robert Frießer Chief of Technics
BESTIMMUNGEN / COMPETITION RULES Der Seefeld Nordic Combined Triple wird gemäß den FIS-Bestimmungen und dem Reglement für FIS-Weltcup Nordische Kombination durchgeführt. The Seefeld Nordic Combined Triple will be carried out according to the FIS regulations by consideration of the regulations for the FIS - World Cup Nordic Combined. UNTERKUNFT / ACCOMMODATION Wir bitten Sie die gewünschten Hotelreservierungen bis 19. Dezember 2016 anzugeben. Ansprechpartner: Andrea Mladek E-Mail: andrea.mladek@ski-club-seefeld.com Latest Deadline: 23. Dezember 2016 ANMELDUNG & AUSKUNFT / ENTRY & INFORMATION Mannschaftsmeldung: Bis 20.01.2017 müssen alle Namen der Wettkämpfer sowie Funktionäre eingehen. Gleichzeitig ist die vorläufige Zahl der Teilnehmer anzugeben. Wir bitten alle Teams zu beachten, dass die Nennung ausschließlich über das Online System gehand habt wird. Team Entry: The names of competitors and officials as well as the preliminary number of competitors need to be told until 20th January 2017.
CATERING Das OK Seefeld freut sich zusätzlich zur Verpflegung im Hotel einen Catering Service vor Ort anbieten zu können. Für eine bessere Organisation bitten wir die genaue Anzahl der Athleten, welche diesen Service in Anspruchn nehmen wird, bei der Mannschaftsführersitzung bekannt zu geben. Ohne genaue Angaben können wir leider nicht garantieren, dass wir ausreichend Verpflegung vor Ort anbieten können. NEU! Gerne können Trainer, Servicepersonal, Betreuer etc. außerhalb der Quote gegen Kauf eines Bons zum Preis von Euro 5,- (inkl. Getränk) direkt in der Casino Arena das Catering in Anspruch nehmen. Falls vorher bekannt bitten wir hier auch um vorherige Bekanntgabe, um qualitativ hochwertige Speisen anbieten zu können. The OC is happy to inform you that we additionally provide a catering at the venue. For a pefect organisation, we kindly ask you to tell us the number of persons, who will eat at the venue, at teh team captains meeting. Otherwise we are NOT able to guarantee to offer enough food for all of you! NEW! We are happy to offer Trainer, Service staff and officials etc., who are not included in the quota, the possibility to have lunch directly at the arena. The price is Euro 5,- per food (incl. drink). We still ask you to tell us, as soon as possible, in order to offer high quality food. MANNSCHAFTSFÜHRERSITZUNG / TEAM CAPTAINS MEETING Die Mannschaftsführersitzung findet in der Presselounge im ersten Stock des Basisgebäude statt! Danach laden wir herzlich zum gemütlichen Mannschaftsführer-Empfang ein! MITTWOCH, 26. Jänner 2017 um 18:00 Uhr The Team Captains Meeting will take place at the Presslounge on the first floor of the base building. Afterwards we invite you to a comfortable get together! WEDNESDAY, 26th January 2017 at 06:00 p.m.
AKKREDITIERUNG / ACCREDITATION Die Akkreditierung befindet sich dieses Jahr in der WM-HALLE SEEFELD (Mösererstr. 632, 6100 Seefeld). Um Ihre Akkreditierung zu holen, können Sie direkt vor der WM Halle parken. Von dort bitten wir Sie zu den für Sie ausgewiesenen Parkplatz zu fahren. Öffnungszeiten: Mittwoch: Donnerstag: Freitag: Samstag: Sonntag: 15:00-18:00 Uhr 08:00-18:00 Uhr 09:00-18:00 Uhr 09:30-17:00 Uhr 08:30-14:30 Uhr The Accreditation takes place at the WM-HALL SEEFELD (Mösererstrasse 632, 6100 Seefeld). You can park directly in front of the building to pick up your accreditation. After the pick up we ask you to bring your car to the for you reserved parking area. Opening hours: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday: Sunday: 03:00 p.m. - 06:00 p.m. 08:00 a.m. - 06:00 p.m. 09:00 a.m. - 06:00 p.m. 09:30 a.m. - 05:00 p.m. 08:30 a.m. - 02:30 p.m. WETTKAMPFBÜRO / RACE OFFICE Das Wettkampfbüro befindet sich in der Casino Arena im Basisgebäude. Öffnungszeiten: Montag - Mittwoch: 09:00-17:00 Uhr Samstag: 09:00-17:30 Uhr Donnerstag: 08:00-18:00 Uhr Sonntag: 08:00-17:30 Uhr Freitag: 09:00-17:30 Uhr The race office is located at the Casino Arena at the main building. Opening hours: Montag - Mittwoch: 09:00 a.m. - 17:00 p.m. Samstag: 09:00 a.m. - 17:30 p.m. Donnerstag: 08:00 a.m. - 18:00 p.m. Sonntag: 08:00 a.m. - 17:30 p.m. Freitag: 09:00 a.m. - 17:30 p.m.
ZEITPLAN / SCHEDULE Mittwoch, 25.01.2017 18:00 Uhr Mannschaftsführersitzung in der Presse Lounge 19:00 Uhr Mannschaftsführer-Empfang in der Presse Lounge Donnerstag, 26.01.2017 10:00 12:00 Uhr Offizielles Sprungtraining HS 109 12:30 Uhr Prov. Wettkampfsprung HS 109 14:00 16:00 Uhr Offizielles LL Training 20:00 Uhr Promi-Ziesel Rennen Freitag, 27.01.2017 12:30 Uhr Probedurchgang HS 109 14:00 Uhr FIS Weltcup ein Wettkampfsprung HS 109 16:00 Uhr Ind. Gundersen Langlauf 5 km anschl. Siegerehrung 20:00 Uhr Weltcup Opening Abend im Casino Seefeld Samstag, 28.01.2017 12.15 Uhr Probedurchgang HS 109 13.30 Uhr FIS Weltcup Wettkampfsprung HS 109 15.30 Uhr FIS Weltcup Ind.Gundersen Langlauf 10 km anschl. Siegerehrung 18.00 Uhr Seefelder Kristallzauber im Kurpark 20.00 Uhr Startnummernausgabe beim Seefelder Kristallzauber Sonntag, 29.01.2017 10:45 Uhr Probedurchgang HS 109 11:30 Uhr FIS Weltcup Wettkampfsprung HS 109 14:15 Uhr FIS Weltcup Ind. Gundersen Langlauf 15 km anschl. Siegerehrung in der Casino Arena
ZEITPLAN / SCHEDULE Wednesday, 25th Jan. 2017 18:00 p.m. Team Captains Meeting at the Press-Lounge 19:00 p.m. Team Captains Reception at the Press-Lounge Thursday, 26th Jan. 2017 10 12 p.m. Official Training HS 109 12:30 p.m. PCR HS 109 14 16 p.m. Official CC Training 20:00 p.m. VIP-Ziesel Race Friday, 27th Jan. 2017 12:30 p.m. Trial Round HS 109 14:00 p.m. FIS World Cup 1 Competition Jump HS 109 16:00 p.m. Ind. Gundersen CC 5 km afterwards Prize Giving Ceremony 20:00 p.m. World Cup Opening Abend at the Casino Seefeld Saturday, 28th Jan. 2017 12.15 p.m. Trial Round HS 109 13.30 p.m. FIS World Cup 1 Competition Jumps HS 109 15.30 p.m. FIS World cup Ind.Gundersen CC 10 km afterwards Prize Giving Ceremony 18.00 p.m. Seefelder Kristallzauber at the Pavillon Seefeld 20.00 p.m. Distribution of the bibs at the Kristallzauber Sunday, 29th Jan. 2017 10:45 a.m. Trial Round HS 109 11:30 a.m. FIS World Cup 2 Competition Jumps HS 109 14:15 a.m. FIS World Cup Ind. Gundersen CC 15 km afterwards Prize Giving Ceremony at the Casino Arena
ACHTUNG - WICHTIGE ÄNDERUNGEN / ATTENTION - IMPORTANT AMENDMENT PARKPLÄTZE Aufgrund der Umbauten für die WM Seefeld2019 ergeben sich dieses Jahr einige Änderungen hinsichtlich der Parkplätze. In der Casino Arena wurden bereits Umbauten vorgenommen, so dass wir dieses Jahr pro Nation nur EINEN Parkplatz zur Verfügung stellen können. Jedoch haben wir als Alternative einen weiteren Teamparkplatz installiert, der sich bei dem Blockhaus - die bisherige Akkreditierungsstelle - befindet. Von dort stellen wir den Athleten und Servicekräften einen Shuttledienst direkt zur Veranstaltungsstätte zur Verfügung. WIR MÖCHTEN DARAUF AUFMERKSAM MACHEN, DASS DAS PARKEN IN DER CASINO ARENA IN DER NACHT VERBOTEN IST, UM EINE MÖGLICHE SCHNEE- RÄUMUNG DURCHFÜHREN ZU KÖNNEN. PARKING AREAS: Due to the construction for the World Championships Seefeld2019 we do have changes regarding parking space. The arena itself was reconstructed this summer, which just make it possible to have only ONE parking lot per nation at the arena. However, we tried to find a solution and installed another team parking area at the Finnish house - the old accreditation. From there you can use our shuttle service, which brings you to the Skijumping area. IN ADDITION; WE WOULD LIKE TO DRAW YOUR ATTENTION TOT THE FACT THAT PARKING DURING THE NIGHT AT THE CASINO ARENA IS PROHIBITED DU TO POSSIBLE SNOW CLEARANCE. ZUFAHRT: Der Weg zur Casino Arena ist nun neu. Die neue Zufahrtstraße befindet sich bei der Einfahrt der Gschwandtkopf Skilifte. Die Zufahrt ist nur mit einer gültigen Parkkarte möglich, die bei der Akkreditierungsstelle abgeholt werden kann. ACCESS ROAD: We do have a new access road which leads to the Casino Arena. The Road starts at the entr to the Gschwandkopf ski resort.
ACHTUNG - WICHTIGE ÄNDERUNGEN: WACHSTRUCKS: Alle Teams, die mit einem Wachstruck anreisen, möchten wir darauf hinweisen, dass sie laut Reglement keinen fixen Anspruch auf einen Langlauf-Container haben. Selbstverständlich werden wir uns benhen, jedes Team zufrieden zu stellen. Bei Verfügbarkeit ist ein zusätzlicher Container sehr gerne möglich. WAXTRUCKS: We hereby inform you that teams arriving with Waxtrucks are not entitled to a Cross Country Cabin (according to FIS Rules). In case of further contingent, of course we are happy to offer you more. PREISGELDER: Preisgelder werden erst nach Bekanntgabe der UID-Nummer ausbezahlt (betrifft nur Athleten aus EU-Ländern). Die Preisgelder werden den Athleten direkt überwiesen! PRIZEMONEY: Athletes get their prize money only if the athletes announce their turnover identification tax number (only for athletes from EU Countries). WIR FREUEN UNS AUF EUER KOMMEN UND WÜNSCHEN AL- LEN SCHÖNE WEIHNACHTEN UND EINEN GUTEN RUTSCH INS NEUE JAHR, SOWIE EINE GUTE ANREISE ZU UNS NACH SEEFELD!