Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Ähnliche Dokumente
Geeignete Zutrittssysteme für Velostationen. Informeller Werkstattbericht

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes âgées, leur entourage et les professionnels prenant en charge au quotidien des personnes âgées

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

velospot, das Bieler Veloverleihsystem: Wie funktionierts? velospot, le système de vélos en libre service de Bienne: comment fonctionne-t-il?

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Welche Leistungen? Prestations

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

qui est-ce? Règle du jeu

Workshop / atelier 4/5

Information Swiss Hutter League Aristau

Austausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen


Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

Deutsche Kommunen aktiv im Klimaschutz

für die Quellensteuer

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Informations pour les élèves

Mathematik Grundlagen Teil 1

Ruhezeiten Temps de repos. Basel 2012

Leitbild. charte. charte

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

Fragebogen Questionnaire

Auf dem Weg zur nachhaltigen Stadt Deutsche und französische Perspektiven En route vers une ville durable Perspectives allemandes et françaises

6 iep Co _001_144.indd _001_144.indd 78 15/11/ :34 15/11/ :34

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Praktikumsbericht/ Rapport de stage

PAG en vigueur partie graphique

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Programmation allemand extensif en Ce1

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Workshop / atelier 1. Allgemeine Palliative Care im ambulanten Bereich (zu Hause) Soins palliatifs généraux dans le domaine ambulatoire (à domicile)

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG

Europäischer Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) Fonds Européen de Développement Régional (FEDER)

LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Flexible Leuchte. Lumière flexible

u nsere Verpf lichtu ng

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message.

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Auswertung der Umfrage zur Bedeutung von Städtepartnerschaften. anlässlich des 50-jährigen Jubiläums Gummersbach La Roche-sur-Yon

Impulsberatungen für Berner und Aargauer Gemeinden Kostenloses Angebot soll helfen innovative Projekte zu realisieren

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5

Industrielles Outsourcing Sous-traitance industrielle. Schmieden und Bearbeiten von Metallen matriçage et usinage de métaux

Internet. SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Static IP Adresse

Tel Fax

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN

Le salon de la technologie intelligente de la domotique et de l immotique. KNX Days - 2ième édition 15 et 16 septembre 2017

Résultats de l enquête auprès des nouveaux diplômés forestiers-bûcherons/ forestières-bûcheronnes Nombre de réponses par

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Quelle heure est-il?

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Zinsrisikomeldung per

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

Fremdstoffe in Kompost und Gärgut

Auswirkung der AV und des ÖREB-Katasters beim Projekt egris Implication de la MO et du cadastre RDPPF dans le projet egris

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

Stephan Herrmann Arrangeur, Compositeur

Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014

IG / CI Smart City Suisse 13. Workshop Berne / Bern. Herzlich willkommen / Soyez les bienvenus

Fribourg pour tous Information et orientation sociales. Freiburg für alle Soziale Information und Orientierung

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Die Bremer Stadtmusikanten

Précision des prévisions applications de LARSIM avec différentes prévisions météorologiques numériques dans le Vorarlberg

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

300 m / 200 m Funk-Türglocke

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Hostpoint: Domain.swiss jetzt für fast alle zu haben. Début de l'enregistrement des noms de domaine.swiss

Anodisée. Laquée EN-AW 7075

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

Transkript:

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de :

Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction. Les systèmes d accès ne sont pas compatibles entre les villes Aucune vélostation ne fonctionne actuellement avec le SwissPass.

Une séance d Impulsion sur les systèmes d entrées pour vélostations

Objectif de la séance d impulsion Amélioration ou optimisation des systèmes d entrée dans les vélostations Potentielle intégration dans le système SwissPass Conditions? Souhaitable? Possible?

Systèmes existants en Suisse: des systèmes très variés a) Système de caisse

Systèmes existants en Suisse: des systèmes très variés a) Système de caisse b) Système avec carte RFID et caisse

Systèmes existants en Suisse: des systèmes très variés a) Système de caisse b) Système avec carte RFID et caisse c) Système avec carte RFID et guichet

Systèmes existants en Suisse: des systèmes très variés a) Système de caisse b) Système avec carte RFID et caisse c) Système avec carte RFID et guichet d) Système avec du personnel sur place et des clés

Systèmes existants en Suisse: des systèmes très variés a) Système de caisse b) Système avec carte RFID et caisse c) Système avec carte RFID et guichet d) Système avec du personnel sur place et des clés e) Système fonctionnant via le réseau (Internet)

Systèmes d accès en Suisse: Des systèmes très variés Coûts variables et souvent élevés Il n y a pas LA solution ou LE système idéal, mais des convergence, qu il s agit d exploiter.

Des situations et des besoins variés dans les vélostations Vélostation automatique ou avec personnel Vélostations travaillant avec du personnel en réinsertion professionnelle (projet social) Vélostation unique ou en réseau

Des besoins et souhaits communs

Des besoins et souhaits communs Identification des clients et des vélos Statistiques des utilisations Achat par voie électronique (sans guichet) possible accès 24h/24 (y compris pour l achat de ticket d entrée) Coûts pas trop élevés Durée et tarifs des abonnements flexibles (Marketing) Compatibilité entre vélostationss Compatibilité avec le SwissPass Les vélostations peuvent installer des systèmes d accès différents Contrôle des casier par badge Et?...

Le SwissPass Quel intérêt de la part des vélostations? Solution intéressante (1 seule carte, sans guichet) A long termes? (smartphone ) Trop coûteux pour les vélostations prises individuellement Source: Union des transports publics

Quelle alternative? Un système central accessible aux différentes vélostations pour la gestion des abonnements et du SwissPass? Moins coûteux, partage des frais de gestion et d installation du SwissPass Une seule interface pour le client (renvoyant aux différentes vélostations)

Suites possibles Première évaluation des différents systèmes existants et de leur compatibilité avec le SwissPass Demande d offres Développement d un système de gestion adapté et centralisé

Financement Soutien de la confédération pour l étude de faisabilité: OFROU? + autres partenaires? Développement d un système commun par un privé Achat par les vélostations inétressées

Résultats intermédiaires Différents fournisseurs déjà approchés (Salto, Glutz-System, Kaba Exivo, Skidata, Virtual Computer,...) Dispositifs d accès très divers: RFID (différents types), cartes perforées, QR-code, code à chiffres, code-barre (différents types), Time- Code, NFC, etc..

Résultats intermédiaires Des questions à creuser: Est-ce que seul le SwissPass devrait être utilisé avec la technique RFID? Sinon quelles cartes additionnelles? Est-ce que le système central devrait aussi permettre l utilisation des dispositifs tels que code-barre, QR-Code etc.? La carte RFID/SwissPass est-elle la «carte d avenir»?

Résultats intermédiaires Trois possiblités pour un système central: Un système existant serait adapté et installé dans les vélostations. Un système central prendrait en charge toutes les fonctions de régulation des systèmes d entrées des vélostations. Un système central prendrait en charge toutes les fonctions de régulation des systèmes d entrées des vélostations et ferait aussi la jonction avec des produits tiers, moyennant le fait que le système reste ouvert à des fournisseurs divers.

Deux niveaux à étudier: Questions techniques Questions de processus Timing: Nov. 2016: financement Été 2017: Réponses aux questions du projet (faisabilité des divers systèmes étudiée, coût d'infrastructure et d'exploitation clarifiés, ). Information aux exploitants

Merci pour votre attention Martin Wälti Valérie Sauter Büro für Mobilität AG Forum vélostations Suisse Hirschengraben 2 c/o PRO VELO Suisse 3011 Bern Birkenweg 61 T 031 311 993 63 Case postale martin.waelti@bfmag.ch 3001 Berne www.bfmag.ch T 031 318 54 17 www.velostation.ch info@velostation.ch