Hörspiel/Hintergrund Kultur Dienstag, Verpfändete Leben. Geschichten aus einem spanischen Dorf, das sich widersetzt. Von Barbara Eisenmann

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Hörspiel/Hintergrund Kultur Dienstag, 07.05.2013. Verpfändete Leben. Geschichten aus einem spanischen Dorf, das sich widersetzt. Von Barbara Eisenmann"

Transkript

1 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur Dienstag, Redaktion: Karin Beindorff Uhr Verpfändete Leben. Geschichten aus einem spanischen Dorf, das sich widersetzt. Von Barbara Eisenmann URHEBERRECHTLICHER HINWEIS Dieses Manuskript ist urheberrechtlich geschützt und darf vom Empfänger ausschließlich zu rein privaten Zwecken genutzt werden. Jede Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Nutzung, die über den in 45 bis 63 Urheberrechtsgesetz geregelten Umfang hinausgeht, ist unzulässig. Deutschlandradio - Unkorrigiertes Manuskript -

2 2 MUSIK (Carlos García Cuéllar Paisaje encontrado ) (auf Musik) Als ich zum ersten Mal auf dem Weg nach Peligros bin, da stoße ich auf der Gran Vía in Granada auf eine Demonstration. Vor der Vertretung der andalusischen Regierung etwa hundert Leute, die von einem Begräbnis kommen. Ein 53 Jahre alter Mann hat sich am Tag zuvor das Leben genommen. Hing in seinem kleinen Haus in der Chana - früher hätte man das wohl ein Arbeiterviertel genannt, - wo er im Erdgeschoß einen Zeitungskiosk hatte. Gefunden haben ihn die Gerichtskommission und die Polizisten, die als Hypothekenvollstrecker gekommen waren, um ihn zwangszuräumen. ATMO José Miguel, tu muerte no es en vano, José Miguel, tu muerte no es en vano. SPRECHERIN 1 José Miguel, dein Tod ist nicht umsonst. MUSIK (Carlos García Cuéllar Paisaje encontrado ) +ATMO (Dorfplatzatmo) (auf Atmo) Ich bin auf dem Weg nach Peligros, ein Einwohnerdorf im Industriegürtel von Granada, um bei einer Verhandlung mit einer Bank dabei zu sein. ATMO (Männerstimme:) Ja, qué fuerte! no? SPRECHER 2 Das ist ungeheuerlich! SPRECHER 1 - Ansage Verpfändete Leben. Geschichten aus einem spanischen Dorf, das sich widersetzt. Ein Feature von Barbara Eisenmann ATMO Es un engaño vamos!

3 3 SPRECHER 2 (rechts) Das ist doch Betrug! Am Ortseingang ein Riesenschild: Das Rathaus von Peligros gegen Zwangsräumungen. Seit Mai 2011 regiert hier Izquierda Unida, die Vereinigte Linke. Die andalusische Gemeinderegierung ist so gut wie pleite. Wie das ganze Land auch. ATMO Lo que vamos a hacer vamos a meterle un poquito de presión para ver si conseguimos negociar de otra manera. SPRECHER 2 ( links) Wir müssen Druck aufbauen und schauen, ob wir dann anders verhandeln können. Bis vor kurzem hat es in Spanien gar keinen Mietmarkt gegeben. Schon Francisco Francos erster Wohnungsbauminister war der Meinung: Wir wollen ein Land der Eigentümer, der propietarios, nicht der Proletarier, der proletarios. Man hat sich die Wohnung oder das Haus also gekauft. Egal ob Spanier oder Migrantin, fast alle haben Wohneigentum. Beziehungsweise sie haben ein Hypothekendarlehen. Eine Hypothek haben, wie die Leute sagen, heißt, dass man sich Geld leiht, mit dem man eine Immobilie kauft. Und die ist dann das Pfand, die Hypothek, mit der der Kredit abgesichert wird. ATMO (mit Musik) Lo que te están dando no es ninguna solución, es un cachondeo. SPRECHER 2 ( rechts) Das ist doch keine Lösung, das ist eine Verarschung. MUSIK (Carlos García Cuéllar Paisaje encontrado ) (auf Musik) Der spanische Staat hat einiges getan, so dass man eben gar keine andere Wahl hatte, als Wohneigentum zu erwerben und ein Hypothekendarlehen aufzunehmen. Kein Mietmarkt, aber wer eine Immobilie kauft, dem winken Steuererleichterungen. Kein sozialer Wohnungsbau, aber extrem liberale Bodengesetze, die sich um nichts

4 4 anderes scheren, als so viel Land wie möglich bebaubar zu machen. Und dann noch ein Hypothekengesetz, das zweifelhafte Finanzinnovationen befördert, die zu einer ungeheuren Ausdehnung des Kreditwesens geführt haben. Die spanischen Banken haben massenhaft Kredit vergeben. Und ausländische anlagesuchende Geldhäuser, allen voran deutsche und französische, haben den spanischen Banken massenhaft Geld geliehen. Jedenfalls solange die Immobilienpreise gestiegen sind und sich das für die Banken rentiert hat. MUSIK Kredit zu kriegen, das war in Spanien ein Kinderspiel, aber gut bezahlte Arbeit selbst in den Boomjahren nicht. MUSIK (Matthew Herbert Bull and Cloth. Rejected music from Manolete ) SPRECHER 1 Eins. ATMO (Straße, Dorf) 5 Schritte vom Rathaus entfernt steht vor der Filiale der Banesto Bank ein untersetzter Mann in Outdoorkleidung verpackt. Er ist mit dem Anwalt José Antonio Cabrera verabredet, der im Rathaus Beratungen durchführt, die die Leute nichts kosten. Neben der Banesto Bank drei Sparkassenfilialen; auch in der Straße links neben dem Rathaus weitere Banken- und Sparkassenfilialen und im Industriegebiet noch einmal eine gute Handvoll. Und das alles in einem Seelendorf. Bueno yo soy Juan Manuel Medina Rodriguez, vivo aquí en Peligros desde el año 2006 y bueno cogí una hipoteca y me ha ido subiendo. Y entonces pues se llega a un momento de que necesito pedir ayuda porque me es imposible seguir pagando la hipoteca. A ver si conseguimos a llegar a un acuerdo con el banco. Der Mann, der vor der Bank wartet, heißt Juan Medina Rodriguez. Seit 2006 wohnt er in Peligros. Er hat dort eine Wohnung gekauft. Bald wird er die Monatsraten nicht

5 5 mehr bedienen können, sagt er. Mal schauen, ob man sich mit der Bank einigen kann, bevor es zur Zwangsräumung kommt, ob der Anwalt ihm helfen kann. Y entonces ya le digo antes de que venga el desahucio pues a ver si intentamos arreglarlo, a ver con la ayuda del abogado a ver si podemos. Juan ist Polizist und 53 Jahre alt hat er ein 100% von der Bank finanziertes Hypothekendarlehen aufgenommen. Für eine 100 qm große Wohnung zum Preis von Euro. Die von der Bank beauftragten Schätzer haben den Wert der Wohnung auf Euro taxiert. Juan bekam von der Bank also Euro zusätzlich in die Hand. Geld, um sich ein Auto, einen Fernseher, eine Reise zu kaufen. Geld, um den Konsum am Laufen zu halten. Geld, um ein Wirtschaftswunder zu erzeugen. Die von den Banken scheinbar unabhängigen Schätzwertagenturen haben das regelmäßig auf diese Weise gehändelt, weil die Banken so höhere Kredite vergeben und alle unmittelbar Beteiligten mehr Geld verdienen konnten: die Banken selber, die Schätzwertagenturen, die Notare. ATMO Eine Riesenblase wurde so aufgebläht. Surreale Immobilienpreise waren entstanden. Allein zwischen 2002 und 2006 sind sie im Durchschnitt pro Jahr um 30% gestiegen. Vor ein paar Jahren ist das Ding dann geplatzt. Die Preise sind in den Keller gerasselt. Juans Wohnung ist heute nur mehr halb so viel wert, Euro vielleicht. Er schuldet aber immer noch Seine Schulden sind jetzt also um einiges höher als der Wert seines Eigentums. Juans Darlehen läuft über 30 Jahre. Wenn er 77 ist, wird er abbezahlt haben. Vollständig fremdfinanziert war in der Blasenzeit eine ganz normale Sache. Als Polizist ist Juan Beamter, da hat die Bank ein weiteres Pfand: sein Gehalt, auf das sie automatisch zugreifen kann, falls er einmal nicht mehr bezahlen sollte. Aber jetzt muss der spanische Staat radikal sparen. 40 Milliarden Euro Kredit hat er sich beim Eurorettungsschirm schon geholt, um den einheimischen Geldhäusern unter die Arme zu greifen. Die Riesensummen, um für die riesigen Schulden der inländischen Banken aufzukommen, die für die riesigen Schulden bei ausländischen Banken, allen voran deutschen und französischen, aufkommen müssen, reißen Löcher in die staatlichen Kassen. Dem Polizisten, wie allen anderen seinen Angestellten, hat der

6 6 Staat das Gehalt in den vergangenen vier Jahren um 20% gekürzt; auch das Weihnachtsgeld hat man ihnen gestrichen. ATMO Tengo también 2 críos pequeños, uno también mayor de 21 años que ya es independiente. Juan hat 3 Kinder. MUSIK Yo me iba a Madrid, trabajaba de escortas y cada vez que iba son dietas. Und früher da hatte er noch einen gut bezahlten Zusatzjob als Teil einer Polizei- Eskorte. Yo empezé pagando 625, ahora estoy pagando 100 euros más, 726, pero llegé hasta pagando 800, casi 900 porque va subiendo lo que es el euribor, el euribor va subiendo. Am Anfang hat er 625 Euro Monatsrate zurückbezahlt, heute zahlt er 726 Euro, aber er hat auch schon einmal knapp 900 Euro bezahlt, weil der Euribor gestiegen ist, sagt er. Und nur weil er weitere Darlehen aufgenommen hat, kann er die Monatsraten der Hypothek überhaupt bezahlen. Y entonces es a base de pedir prestámos pues he ido manteniendo lo que es pagar. Para mi la hipoteca es lo primero para pagar Vom Euribor redet man in Spanien wie vom Wetter. Die Leute haben ein ganz persönliches Verhältnis zu den Kapitalmärkten. Euribor: das bedeutet Euro Interbank

7 7 Offered Rate. Und ist ein täglich von einer Gruppe von Banken herausgegebener Referenzzins für Kapitalgeschäfte in Euro. Banken verleihen Geld zu Euribor- Konditionen. Bei 90% der in Spanien unterschriebenen Hypothekendarlehensverträge bemisst sich die Höhe der Zinssätze am Euribor, plus einem vom jeweiligen Finanzinstitut festgelegten Zinsaufschlag von etwa 1%. Für die Schuldner heißt das vor allem eins: dass ihre Rückzahlungsbeträge schwanken. ATMO Viele spanische Banken haben außerdem noch Klauseln in die Verträge hinein geschrieben, die die Kunden weiter benachteiligen. Beispielsweise dass die Kreditnehmer den steigenden Euribor mittragen müssen, vom sinkenden aber nur begrenzt profitieren. Oder dass sie Verzugszinsen von 18% zahlen müssen, sofort, ab der ersten nicht bezahlten Monatsrate. ATMO (Bankatmo, Anwalt und Polizist reden leise) Juan will die Rückgabe der Immobilie an Zahlungsstatt. Also das Eigenheim der Bank geben, von den Schulden befreit sein und als Mieter in der Wohnung bleiben. Die in ganz Spanien aktive Plattform der Hypothekenbetroffenen kämpft genau für dieses Modell. Sie haben Unterschriften für eine Gesetzesinitiative gesammelt. Im Moment ist es so, dass sich die Bank, wenn der Schuldner mit seinen Ratenzahlungen ins Hintertreffen geraten ist, die Immobilie für 50 bis 60% des ursprünglichen Kaufpreises aneignet. Weil die Immobilien ja nur mehr halb so viel wert sind. Der Kreditnehmer ist in so einem Fall dann seine Wohnung los, aber die Schulden, die bleiben. Denn da ist der Differenzbetrag zwischen dem ursprünglichen Wert der Wohnung, ihrem damaligen Kaufpreis, und dem heutigen gesunkenen Wert. Und diesen Unterschied zwischen altem und neuem Preis, den muss der Schuldner begleichen. Manchmal braucht er dazu ein Leben lang. Obwohl er gar keine Wohnung mehr besitzt. In der Dorffiliale der Banesto Bank erreicht der Rathausanwalt erst einmal nichts. Der Bankleiter, geschätzte Anfang 30, erlaubt nicht, dass das Gespräch aufgenommen wird und flüchtet sich im Weiteren in Floskeln, sagt, dass es tausend Optionen gibt. MUSIK (Carlos García Cuéllar Paisaje encontrado )

8 8 ATMO Ein paar Tage später in der Banestozentrale in Granada sind gleich zwei Bankenvertreter anwesend. Der Polizist muss genau vorrechnen, was er bei anderen Instituten monatlich schuldet. Ohne die Kreditkartenschulden sind es 1131 Euro. Der Polizist verdient aktuell um die 1600 Euro, die Frau arbeitet nicht, und sein Gehalt wird ab jetzt altersbedingt schrittweise schrumpfen, auch weitere krisenbedingte Gehaltskürzungen sind ziemlich wahrscheinlich. MUSIK (Carlos García Cuéllar Paisaje encontrado ) Die Verhandlung dauert eine dreiviertel Stunde und wirkt wie ein choreografiertes Riesendurcheinander. Dem Polizisten werden Fragen gestellt. Von vorne, wo der eine Banker sitzt. Von rechts, wo der andere Platz genommen hat. Er wird ständig unterbrochen. Kurzatmig werden Vorschläge unterbreitet. Zwischendurch läuten diverse Bankerhandys. Der Anwalt versucht einzugreifen. Sein Vorschlag, die Rückgabe der Wohnung an Zahlungsstatt, wird mit einem einzigen Schlag abgeschmettert. Freiwillig hat die Bank das noch nie getan, sagen die Banker. Und was das Notgesetz der Regierung in Madrid betrifft, wonach in bestimmten Fällen die Rückgabe der Immobilie an Zahlungsstatt erteilt werden kann, haben sie bis zum jetzigen Zeitpunkt noch keinen einzigen Kunden gesehen, der die dafür vorgesehenen Kriterien erfüllt hätte. Sagen sie. Ob sie wenigstens den Zinssatz senken könnten, fragt der Anwalt. Noch einmal das gleiche Spiel. 2 Banker, die Vorschläge unterbreiten. Ein großes Durcheinander. Der Polizist mittendrin immer kleiner. Der Anwalt sagt etwas von einem Danteschen Inferno. Am Ende läuft es auf eine Streckung der Darlehenslaufzeit hinaus. Sie kostet den Polizisten 2000 Euro zusätzlich, für Notarkosten und andere Auslagen. Dafür hat er jetzt 37 Jahre Zeit bekommen. Wenn er 84 ist, wird er schuldenfrei sein. Das ist immer noch billiger als 1 Jahr lang Tilgungsaufschub, denn da erhöht sich die Schuld nach Ablauf des Jahres um weitere 5000 Euro, sagen die Banker. Und außerdem zahlt er doch bei verlängerter Laufzeit nur mehr 450 Euro pro Monat. Vorerst, sagt der Anwalt, denn die Zinssätze bleiben variabel. Der Euribor liegt im Augenblick bei historisch tiefen 0,65%. Dass er wieder steigen wird, weiß in Spanien jedes Kind. MUSIK (Carlos García Cuéllar Paisaje encontrado )

9 9 Für die Bank ist die Sache gut gelaufen. Der Polizist hat nur Schlimmeres verhindert. Die Zwangsräumung, ein Albtraum. SPRECHER 1 (auf Musik: Matthew Herbert Bull and Cloth. Rejected music from Manolete ) Zwei. MUSIK (Polonio En un eclipse... ) (auf lauter Musik 10, Stereopanorama in Schritten bespielen) Sandra ist Verkäuferin in einem Supermarkt. Die monatlichen Ratenzahlungen für das Haus waren knapp bemessen. Deshalb hat sie zusätzlich zu ihrem Hypothekendarlehen bei ihrer Bank noch eine Versicherung abgeschlossen. Sie wollte sich gegen den steigenden Euribor absichern, sagt sie. Die Versicherung ist in Wirklichkeit ein so genanntes derivatives Finanzprodukt. Sandra wusste nicht, dass sie sich auf eine spekulative Wette eingelassen hatte. Ihr hatte man gesagt, dass die Versicherung sie vor dem steigenden Euribor schützt. Man hatte ihr nicht gesagt, dass sie im Fall eines sinkenden Euribor draufzahlen würde. Sie hat sich nämlich auf einen Referenzzins geeinigt. Wenn der Euribor über den mit der Bank vereinbarten Zins steigt, zahlt die Bank die Differenz. Dann hat Sandra die Wette gewonnen. Wenn er sinkt, zahlt Sandra die Differenz, denn dann hat sie verloren. Die meisten Banken haben dieses innovative Finanzprodukt genau in dem Moment verkauft, als die Kunden vom steigenden Euribor längst in die Ecke getrieben worden waren. Die Banken aber mit gutem Grund davon ausgehen konnten, dass der Euribor bald wieder sinken würde. Um zu verhindern, dass auch die Kunden vom billigeren Geld profitieren, hat man ihnen die Versicherung angedreht. Als der Euribor sank, ist Sandras Ratenzahlung, die anfangs 800 Euro monatlich betrug, auf 1200 Euro gestiegen, denn sie hatte die Wette verloren. Sandra war verheiratet. Die 800 Euro hat sie zusammen mit ihrem Mann gerade so bezahlen können. Mittlerweile ist sie geschieden und Alleineigentümerin. Sie kann unmöglich 1200 Euro bezahlen. Ein Angestellter ihrer Bank hat ihr daraufhin geraten, die Ratenzahlungen einzustellen, sagt sie. Und zu einem Refinanzierungsinstitut zu gehen. Er drückte ihr eine Adresse in die Hand. Sandra hörte auf zu bezahlen. Und überwies stattdessen 2 Jahre lang Anwälten in Barcelona, die sie nie persönlich getroffen hat, monatlich 200 Euro. Damit die sich um ihren Fall kümmern. Aber nichts

10 10 ist geschehen. Jetzt schuldet sie verzugszinsenbedingt einen Riesenhaufen Geld. Und hat keine Kraft mehr weiter zu kämpfen. Auch kein Vertrauen. Auch nicht in den Rathausanwalt von Peligros. Der Räumungstermin steht vor der Tür. Sie wird ihr Leben lang Schulden abzahlen. Für ein Haus, das ihr nicht mehr gehört. MUSIK (Matthew Herbert Bull and Cloth. Rejected music from Manolete ) SPRECHER 1 (auf Musiksignal) Drei. Ich bin mit Ana und Ruben verabredet, die von ihrer Bank die Rückgabe der Immobilie an Zahlungsstatt verlangt haben. Wir treffen uns in einem nagelneuen Jugendzentrum. Es kommen 2 kräftige junge Leute. - Empieza tu y ya yo me copio yo de tí, venga empieza tu. - Soy Ruben Contrera, tengo 31 años y trabajo como mozo de almacén en una empresa de pollos. SPRECHER 1 Ich bin Ruben Contrera, ich bin 31 Jahre alt und arbeite in einem Hühnerbetrieb als Lagerkraft. -Me llamo Ana Hidalgo, tengo 31 años y trabajo pues de operaria de fábrica en una empresa de aves y ya está. MUSIK SPRECHERIN 1 Ich heiße Ana Hidalgo, bin 31 und Arbeiterin in einem Geflügelbetrieb. Ihre Arbeit haben sie beide über eine Zeitarbeitsfirma bekommen. Ruben hat einen 1-Jahresvertrag, und Ana hofft, dass man ihr bald wöchentliche Verträge macht. Im Moment ist sie Tagelöhnerin. -Cuéntala tu

11 11 SPRECHERIN 1 Erzähl du! -tu, tu SPRECHER 1 Nein, du. empieza tu (lacht leise) SPRECHERIN 1 Erzähl du! Fang du an! - pero desde donde empiezo? SPRECHER 1 Wo fang ich bloß an? Wir haben geheiratet, soll ich da anfangen? -nos casamos, empezamos por ahi, no? si nos casamos, nos compramos un piso en un pueblo de 90 metros... MUSIK 2000 haben sie geheiratet, sie waren damals 18 Jahre alt und haben sich in einem Dorf, vollständig fremdfinanziert, eine Wohnung für Euro gekauft, die sie 2005 für Euro verkauft haben. Davon haben sie die erste Wohnung bezahlt und sich in einem anderen Dorf für Euro ein Haus gekauft. Ruben hatte damals einen festen Zeitvertrag in einem Geflügelbetrieb in Peligros. Das tägliche Hin und Herfahren war auf Dauer zu teuer, und da haben sie sich 2007 ein Haus in Peligros gekauft. Für Euro. Esto fue ya una hipoteca puente, que fue una cosa que inventaron los bancos SPRECHER 1 Da hatten wir dann eine Brückenhypothek, das ist so eine Sache, die die Banken erfunden haben /

12 12 -lo último, lo último SPRECHERIN 1 der allerletzte Schrei war das/ -una hipoteca puente mientras que tu comprabas una, te dejaban un año para vender la otra, que no, que no la vendías, se te juntaban las 2 hipotecas, entonces ya tenías 2 hipotecas viviendo en una. SPRECHER 1 ne Brückenhypothek: Du kaufst also ein neues Haus und kriegst ein Jahr Zeit, um das alte zu verkaufen. Ana und Ruben haben einen auf ein Jahr befristeten Zahlungsaufschub für das erste Hypothekendarlehen erhalten. SPRECHER 1 Wenn du s aber nicht verkaufst, verschmelzen die beiden Hypotheken. Dann hast du auf einmal 2 Hypotheken. Du wohnst aber nur in einem Haus. Und genau das ist uns passiert. - En ese año yo de ser fijo discontinuo pase a que me despidieron. Ella tp encontraba trabajo y vino todo abajo. SPRECHER 1 Ich hab dann den festen Zeitvertrag verloren, bin arbeitslos geworden, Ana hat auch keine Arbeit mehr gefunden, und dann ist das alles zusammengekracht. -y luego lo que pasó con la de Peligros, en la de Chauchina no teníamos avalistas, y en la de Peligros nos pidieron avalistas que fueron mis padres y sus padres MUSIK SPRECHERIN 1 Und da war noch was. Für das neue Haus in Peligros, da wollten sie Bürgen haben: das waren unsere beiden Eltern. -pq era el boom, fijo discontinuo -y era mas cara -vienes con dinero claro, todo, lo reuníamos todo.

13 13 Das vorherige Darlehen war bürgenlos. Das war mitten im Boom. Außerdem waren da der feste Zeitvertrag von Ruben und das Eigenkapital vom ersten Wohnungsverkauf. Pero en ésta de Peligros sí nos pidieron avalistas, entonces ya ahí arrancamos n, el ya a cobrar el paro, a cobrar ayuda hasta que ya pues ni ayuda, ni paro, nada, nada; nosotros pagábamos nuestra hipoteca, la de Peligros, que eran 620 euros, nosotros pagabámos nuestra hipoteca religiosamente, pero hasta que ya se acabaron la ayuda y el paro decimos, pero bueno! Y dijimos hay que tirar de alguna manera, hay que comer, hay que tirar para adelante SPRECHERIN 1 Aber da wollten sie auf einmal diese Bürgen haben. Und dann ist das alles losgegangen. Ruben hat erst noch Arbeitslosengeld bekommen, dann Hilfe, dann nicht mal mehr Hilfe. Aber trotzdem haben wir unsere Hypothek bezahlt, die Peligros- Hypothek, 620 Euro, wir haben die immer korrekt bezahlt. Aber als das Arbeitslosengeld dann weg war und dann auch noch die Hilfe, da haben wir gesagt: Ja und jetzt? Irgendwie mussten wir ja weitermachen, essen und so. - fuimos a hablar con el banco a que nos concedieran una dación en pago y nos dejas a nosotros y a nuestros padres libre. SPRECHER 1 Wir sind dann zur Bank wegen der Rückgabe der Immobilie an Zahlungsstatt. Wir haben gesagt: Behaltet das Haus, aber lasst uns und unsere Eltern frei. Ihre Bank ist die Santanderbank. Sie gehört zu den so genannten global systemrelevanten Banken. Dank der Blase hat die Bank sich ein weiteres Mal vergrößern können, sie hat andere Finanzinstitute geschluckt und steigert sogar jetzt in der Krise ihre Gewinne. Todo empezó el 15 de enero, de este enero, el 15 de enero nos llegó esta carta, ésta, esta hoja fue la que nos llegó como que el día 6 del 3, el 6 de marzo tenemos que dejar la vivienda. Entonces ya conocimos a Cabrera, pq ya vinimos al ayuntamiento a Peligros y fue cuando nos pusieron gratis el abogado. Entonces este hombre lo que sí consiguió fue aplazar pq teníamos a nuestro niño en el instituto hasta el 3 de julio y el 3 de julio ya teíamos el segundo, vamos el primer desahucio se consiguió parar, el del 6 de marzo, pero bueno Jose Antonio como hablabas con él tiene unas maneras que n esas maneras no queríamos, el era mas de meterles denuncias, querellas a un banco y el Santander como que no, no pq nosotros

14 14 teníamos 4 avalistas y aquí nos la jugábamos todos, si el banco se cabreaba era como un David contra un Goliat, si el banco se cabreaba podía decir a la calle todos. Entonces nosotros no le queríamos meter querellas ni denuncias ni nada, queríamos ir poco a poco y que nos ayudara y fue cuando ya nos fuimos con Pepe Iglesias, con Stop Desahucios, el 15-M de aquí de Granada. SPRECHERIN 1 Am 15.Januar 2012 hat das alles angefangen. Da ist dieser Brief gekommen. Und da stand drin, dass wir am 6.März das Haus räumen müssen. Und da haben wir José Antonio Cabrera, den Anwalt, kennengelernt, weil wir ins Rathaus von Peligros gegangen sind. Und die haben uns kostenlos den Anwalt gestellt. Dieser Mann hat dann auch erreicht, dass die Räumung verschoben wurde, weil unser Kind ja noch bis zum 3. Juli Schule hatte. So lange wollten wir auf alle Fälle noch im Haus bleiben. Für den 3. Juli war dann aber auch schon gleich der nächste Räumungstermin angesetzt. Aber José Antonio, der Anwalt, der hat so eine Art, die fanden wir nicht gut. Der wollte immer die Bank anzeigen, klagen und so. Eine Bank wie die Santanderbank! Wir hatten 4 Bürgen, da stand so wahnsinnig viel auf m Spiel. Wenn die Bank sauer ist, dann ist das wie David gegen Goliath. Die sagen einfach: Alle auf die Straße. Wir wollten das nicht mit den Klagen und Anzeigen, und da sind wir dann zu Pepe Iglesias gegangen, dem Anwalt von Zwangsräumungen Stoppen vom 15-M hier in Granada. MUSIK Die Plattform der Hypothekenbetroffenen, eine landesweit agierende Gruppe, hat in den letzten Jahren, zusammen mit Leuten aus der Protestbewegung des 15. Mai, dem Quinze M, immer wieder Zwangsräumungen verhindern können. Seit 2008 haben sie mehr als Räumungsbefehle gezählt. In Granada nennen sie sich Zwangsräumungen Stoppen. Stop Desahucios es vamos a ir al banco a ver qué les proponemos, hacerles propuestas al banco, dación en pago son estos - régimen de alquiler, régimen de alquiler con noción a compra, que nos escuche el banco, no a traves de juicios, no, sino que nos escuchen hablando personas a personas, no personas con números. SPRECHER 1 Zwangsräumungen Stoppen, die gehen zur Bank und machen Vorschläge: Rückgabe der Immobilie an Zahlungsstatt, sie mieten, mit Kaufoption. Die Bank soll

15 15 uns zuhören, nicht über Prozesse, sondern wir reden mit denen, von Mensch zu Mensch. Y estos se creían que nos ibamos a quedarnos parados y que no ibamos a hacer nada. No ibamos a hacer nada! Salíamos en Tele 5, en el 4, en el Canal Sur, en los periódicos - televisiones nacionales y perdiódicos nacionales y sp bien grande. Santander, entonces este abogado nos lo dijo, esto es lo que no ha gustado en Madrid, o pues eso es lo que vais a tener SPRECHERIN 1 Die von der Bank, die dachten aber auch, dass wir uns nicht wehren. Von wegen! Wir waren in Tele 5, wir waren im 4.Programm, in Canal Sur, in den Zeitungen, und immer richtig groß. Die Santander, also deren Anwalt, hat uns auch gesagt, dass denen in Madrid das überhaupt nicht gefallen hat. Ana und Ruben sind immer wieder zur Bank gegangen und haben Vorschläge eingereicht. Sie wollten mit der Bank über die Schulden verhandeln. Und jeden Monat erhielten sie und ihre beiden Eltern, jeder von ihnen jeweils einzeln, ein standardisiertes Schreiben, in dem stand, dass sie 15 Tage Zeit hätten, Euro zu bezahlen. MUSIK Die Santanderbank hatte inzwischen beide Häuser verpfändet. Ana und Ruben waren jetzt nur mehr die Schulden geblieben. Und aus dem Haus in Peligros sollten sie schleunigst raus. -Aquí cuando fui a lo de la última propuesta Pani vino con nosotros - sí que venía como representante del alcalde, del ayuntamiento, Pani vino, Pani vino con n se le llamó la tarde anterior: Pani te puedes venir que vamos a hacer ya la última propuesta. Pq Peligros ya estaba organizado para el segundo desahucio. A n al decirnos que iban a venir 300 guardia civiles hablamos con el Ayuntamiento, con la Asociacion de Mujeres, Asociacion de Ancianos, iban a venir un montoó de gente. Pues claro ya que hemos dicho pues Pani vamos a prononer la última propuesta, puedes venir con n? Se acercó con ella, y Stop desahucios junto con el Ayuntamiento le entregaron el papel ha sido gracias a los 2 pq aquí el Santander tb estaban viendo que aquí habia un pueblo como Peligros en contra de ellos.

16 16 SPRECHERIN 1 Als ich dann den letzten Vorschlag bei der Bank eingereicht hab, da ist Pani mitgekommen, das ist der Vertreter des Bürgermeisters, also des Rathauses. SPRECHER 1 Wir haben ihn angerufen und gesagt: Pani, kommst du mit, wir machen der Bank jetzt den letzten Vorschlag. Peligros hatte sich da schon vorbereitet für unsere nächste Zwangsräumung. Als die uns bei der Bank gesagt haben, sie würden 300 Polizisten der Guardia Civil schicken, da haben wir sofort mit dem Rathaus geredet, mit dem Frauenverein, mit dem Altenverein, da wussten wir, dass massenhaft Leute zu unserer Zwangsräumung kommen würden. SPRECHERIN 1 Die Santander, die hat gemerkt, dass da ein ganzes Dorf gegen sie ist. - Pq lo que para mi hizo Roberto es que todavía no he escuchado ningun caso en España que lo hayan hecho, ningun alcalde se ha metido el día de un desahcuio en esa casa, es que no lo ha hecho, y como a él no lo pueden echar, mientras que el estaba con nosotros, era la tranquilidad que nosotros teníamos - pq es la autoridad mayor del pueblo, entonces la guardia civil contra la autoridad del pueblo no pueden tocarlo entonces la noche antes no dormimos ni nada, pero dices Dios mio, n sí sabíamos que iba a venir Roberto, el alcalde delante nuestro vamos el alcalde llamó a la policía local y dijo que no quería que la policía local estuviera en el desahucio, que se fueran a buscar palomas sí es que lo dijo así: ir a buscar palomas que no queremos que estáis en el desahucio. Entonces dices que un alcalde diga que la policía local no venga a echarme a mi que tengen que venir de fuera, que es lo que querían hacer, la guardia civil de Maracena querían venir a echarnos, pero como venían solo 2 civiles no podian hacer fuerza contra 150 personas ellos van y ven que hay, si no hay ruido, venga entramos pasan, hacen el acta, pero como no han podido, pues ni lo intentaron. SPRECHERIN 1 Also was Roberto, der Bürgermeister für mich getan hat, also ich hab noch nie von so einem Fall in Spanien gehört, wo ein Bürgermeister am Tag der Zwangsräumung in dein Haus kommt; die können ihn nicht rausschmeißen / SPRECHER 1 weil er die höchste Autorität im Dorf ist; die Guardia Civil Polizei darf ihn nicht anfassen. Dieser Bürgermeister, der hat die lokale Polizei angerufen und denen gesagt, dass er nicht will, dass sie zur Zwangsräumung kommen. Sie sollen Tauben fangen, hat er ihnen gesagt. Und dann ist eine Guardia Civil Polizei von außerhalb

17 17 gekommen, von einem anderen Dorf, um uns zwangszuräumen, aber es waren halt nur 2 Beamte, und gegen 150 Leute hatten die keine Chance. SPRECHERIN 1 Die kommen, schauen was los ist, und wenn niemand protestiert, dann gehen die in die Wohnung rein und räumen. SPRECHER 1 Bei uns hatten die keine Chance, die haben s nicht mal probiert. MUSIK Warum Ana und Ruben am Ende die Rückgabe des Hauses in Peligros an Zahlungsstatt erreicht haben, ist nicht ganz einwandfrei zu klären. Sie sind jedenfalls, als ein weiterer Räumungstermin anstand, noch einmal mit dem Anwalt von Zwangsräumungen Stoppen zur Bank gegangen und wieder haben sie ihren Vorschlag gemacht: die Bank behält das Haus, aber sie sind dann schuldenfrei. Da schlug der Banker auf einmal vor, die Schulden, die verzugszinsenbedingt inzwischen auf Euro angewachsen waren, auf Euro zu reduzieren. Nach wenigen Tagen Verhandlung waren es dann sogar bloß mehr Euro. Bueno que haciendónos un favor podían bajar a 20 mil euros la deuda, pero esos 20 mil euros los tenemos que pagar a 200 euros en 20 años, pero nos teníamos que ir de la casa. Ellos no nos querían quitar los avalistas pq era la manera que nos tenían cogidos, primero cuando pase yo una mala racha, yo antes voy a pagar mi techo aunque no sea mi casa, sea un alquiler, pero si te voy a dejar de deber ese mes los 200 euros, por supuesto. Y su respuesta fue pues ya sabes vamos a por la casa de tus padres y de tu suegro. Vale, digo, pues a ti no se te ocurra ni a ti ni al Santander de quitarle a mi padre un piso, un cuarto sin ascensor, un piso de 50 metros, más viejo, pues no se te ocurre por 200 euros, ni a mi padre ni a sus padres, no se te ocurreno nos van a faltar televisiones, periódicos no va a faltar para haceros mas daño todavía. SPRECHERIN 1 Aber diese , die sollten wir in Monatsraten von 200 Euro, gestreckt auf 20 Jahre, bezahlen, und wir sollten natürlich auch aus dem Haus raus. Außerdem wollten die auf keinen Fall auf die Bürgen verzichten. Damit hatten die uns nämlich in der Hand. Weil wenn ich kein Geld hab, dann zahl ich doch zuerst die Mietwohnung und nicht die 200 Euro an die Bank. Und was haben die gesagt? Dann räumen wir halt deine Eltern und deine Schwiegereltern. Ich hab gesagt: Kommt bloß nicht auf

18 18 die Idee, meinen Eltern eine 50 qm große alte Wohnung ohne Aufzug wegzunehmen, wegen 200 Euro. Noch in derselben Woche ließ die Bank sich auf die Begleichung der Schulden durch Übergabe des Hauses ein. Por qué fue eso? Pq les pedíamos los papeles donde habían firmado nuestros padres que nos lo enseñaran físicamente a ver qué es lo que habían firmado y no nos los enseñaban. Algo raro habrían puesto algo raro y el decía muchas veces cómo en su día habíamos tenido 4 avalistas hm pues esta misma persona, ese mismo abogado del Santander nos dijo pero cómo podéis tener 4 avalistas? Digo ah no sé, pregunta a tus compañeros del banco que pidieron 4 avalistas, es que yo no lo entiendo, y mis padres firmaron, pero a mis padres no fueron a tasarles el piso, pq si conocemos gente que han ido a tasarles el piso a los avalistas, a mi padre no se lo tasaron, ni a mis suegros - Pero s.t. la fuerza mediática es lo que más daño les ha hecho a ellos. Por qué? Pq les dijimos que el siguiente paso es que nos dieran ese papel de los avalistas y que no nos queirían dar, que por ley nos tienen que dar. Que ibamos a hacer? Ir con cameras a pedirles el papel. SPRECHER 1 Warum die das getan haben? Weil wir die Papiere sehen wollten, die unsere Eltern unterschrieben hatten, wir wollten die sehen, real sehen, was die da eigentlich unterschrieben haben. Irgendwas Merkwürdiges müssen die da reingeschrieben haben. SPRECHERIN 1 Sogar der Anwalt von der Santanderbank fand das komisch, der hat gesagt: Wieso habt ihr eigentlich 4 Bürgen? Frag doch deine Kollegen, hab ich gesagt, warum die 4 Bürgen haben wollten, keine Ahnung. SPRECHER 1 Wir haben gesagt, wenn ihr uns das Papier mit den Bürgen nicht gebt, und die wollten es uns nicht geben, dann kommen wir halt mit Kameras. MUSIK (Matthew Herbert Bull and Cloth. Rejected music from Manolete ) Die Santanderbank hat das Haus in Peligros, das Ana und Ruben für Euro gekauft hatten, grade für Euro verkauft. Das Haus, das sie davor für Euro gekauft hatten, wird grade für Euro angeboten. Es ist bereits zwei Mal

19 19 weiterverkauft worden. Zuerst an eine holländische Holding, die hat es an die Banesto Bank verkauft, die zur Santanderbank gehört. Es ist also wieder zur Ausgangsbank zurückgekehrt. Und jetzt steht es erneut zum Verkauf. Bewohnt ist das Haus seit Ana und Rubens Auszug vor 5 Jahren nicht mehr. Die beiden wohnen inzwischen in einer Mietwohnung. Und sie machen jetzt bei Zwangsräumungen Stoppen mit. SPRECHER 1 (auf Musiksignal: Matthew Herbert Bull and Cloth. Rejected music from Manolete ) Vier. (Treppenhaussteigen und Stühlerücken) Ich bin im Rathaus von Peligros verabredet, um bei einer Beratung mit dabei zu sein. Eine schmächtige ältere Frau nimmt Platz. ATMO (leise, Regen im Patio) -Siéntese Vd aquí delante, cómo se llama Vd? -Antonia. -Antonia siéntese Vd aquí! Vamos, yo me llamo Jose Antonio Cabrera, soy abogado, me dedico a la cuestion ésta de las hipotecas, no. Y estamos aquí pues fundamentalmente para informárles de lo que Vd quiera. -Y si hay que hacer -sí -alguna gestión, p.ej. de bancos, lo que sea -sí -si Vd quiere yo le puedo acompañar -sí (Grün = SPRECHER 2. Rot = SPRECHERIN 2) MUSIK (R.Díaz Apenas Nada ) Wie heißen Sie? Antonia. Antonia, setzen Sie sich! Ich heiße José Antonio Cabrera, ich bin Anwalt und kümmere mich um die Sache mit den Hypotheken. Wir wollen Sie informieren und Ihnen bei Problemen mit der Bank helfen. Ich kann Sie auch begleiten. Erzählen Sie Antonia, was ist Ihnen passiert?

20 20 (O-Ton und Übersetzungen alternieren) - Bueno pues cuénteme Vd, qué es lo que le ha pasado, Antonia? -Pues mire yo como estoy en trámite de divorcio Schauen Sie, ich stecke mitten im Scheidungsverfahren. -está Vd en trámite de divorcio -pues no paga la hipoteca Er zahlt die Hypothek nicht, -anda -ya es 3 años y medio und das schon seit dreieinhalb Jahren. -pues estamos bueno -y entonces Ich hab ewig gewartet, dass er unterschreibt, um zu erweitern. -pues vaya -ya estaba tiempo esperando a que él firmara para ampliarla Die Hypothek erweitern? - ampliar la hipoteca? -ampliarla y el no quería Ja, aber er wollte nicht. - y el banco qué dice de todo esto? Und die Bank, was sagt die? -sí, que está de acuerdo pq yo debo 4 milliones nada más Die sagt ja, weil ich ja nur 4 Millionen schulde -24 mil euros Euro. -y me quedan 5 años es sind jetzt noch 5 Jahre. -y le quedan 5 años, sí, es una operación, claro, pq si a ellos les sacaran a Vd de subasta a su casa -sí 5 Jahre. Ja, das ist eine mögliche Operation, ihr Haus würde sonst in die Versteigerung gehen, Sie haben 3 Jahre lang nicht bezahlt. -pq Vd lleva 3 años sin pagar -no, no que la estoy pagando Doch, doch, ich zahle schon, -ah la está Vd pagando -con mucho esfuerzo la estoy pagando, que debo 2 meses, pero es ist schwer, aber ich zahle. Ich schulde nur 2 Monate.

21 21 - atrasados? Zahlungsrückstand? -sí, pero me los quieren meter en Ja, und die wollen sie mir jetzt / -en la nueva operación in die neue Operation hineinnehmen. -sí, sí Mh. -bueno, entonces este señor se divorcia de Vd, Vds se divorcian Dieser Herr lässt sich also von Ihnen scheiden oder sie beide lassen sich scheiden? -yo por malos tratos Ich, wegen Misshandlung. -vaya por Dios, Vds se divorcian, y entonces ahora este señor dice que quiere firmar una hipoteca de ampliación con Vd? Oh Gott! Und jetzt sagt dieser Herr, dass er mit Ihnen eine Erweiterungshypothek unterschreiben möchte? -sí, no es que se lo dije en una cierta ocasión y el dijo que no Er hat eigentlich nein gesagt. -y ahora dice que sí Und jetzt sagt er ja? -mi hijo se lo dijo y ahora dice que sí, yo creo que será pq como ahora yo tengo el divorcio el día 21 Mein Sohn hat ihn gefragt, und er hat ja gesagt; wahrscheinlich weil jetzt ja bald die Scheidung ist. -Uf, me la van a poner en 19 años - y qué, y qué?/ MUSIK (R.Díaz Apenas Nada ) Die verlängern mir die Hypothek jetzt auf 19 Jahre, damit s nur 190 Euro pro Monat sind. Wollen Sie mehr Geld aufnehmen? Nein, nein, nein. Genauso viel? Mh, plus die Ausgaben / Für die 2 Monate Zahlungsrückstand? Mh, die 2 Monate plus Notarkosten und eine Versicherung, die gemacht werden muss.

22 22 Was für eine Versicherung? Fürs Haus. Nicht für Sie? Nein, fürs Haus. Im Fall von Feuer? Ich hatte das vorher alles, aber dann konnte ich ja nicht mehr bezahlen. Sie haben die Versicherung nicht mehr bezahlt? Ich hab aufgehört zu zahlen, ja, und jetzt muss eine neue abgeschlossen werden. Gut, wenn s eine Feuerversicherung ist, ja, aber eine Lebensversicherung oder irgendeine andere merkwürdige Sache, nein. Nein, nein, das sind die einzigen Kosten, die sie mit hineinnehmen werden. Sind Sie sich da ganz sicher? Ja, ganz sicher. Ich muss es so machen, ich kann ja nicht jeden Monat 500 Euro bezahlen. Für ihn ist das natürlich prima. Für ihn ist das prima. Klar, statt Euro. Und ich muss das Haus abbezahlen, bis ich tot bin. MUSIK (R.Díaz Apenas Nada, ein Akzent) Jetzt wärs allerdings gut zu wissen, unter welchen Bedingungen Sie das unterschreiben, denn das gilt vielleicht fürs erste Jahr oder die ersten 2 Jahre, aber danach, wie viel ist es dann? Wie viel ist es? Haben Sie das geklärt? Nein, und ich wollte Sie fragen/ Welche Bank ist es? Die Sparkasse hier. Die Allgemeine? Ja. Da können wir doch hingehen und sprechen. Yo estoy pagando unos intereses a un 3 y medio y ahora me van a subir al 4. Ich zahle 3,5% Zinsen, und jetzt wollen die mir die Zinsen auf 4% erhöhen. -Pues eso, eso lo que no puede ser. Das darf nicht sein. El tipo de interés de referencia actualmente el que se utiliza para las hipotecas y para todo -sí

23 23 -el que es digamos la base de la que se parte, a partir de eso Sehen Sie der Referenzzinssatz im Moment für Hypotheken, sozusagen die Basis, von der man ausgeht, plus ein bisschen mehr, das ist der Euribor. Und der ist im Moment bei 0.65%, unter 1, und Sie sollen jetzt 4% bezahlen. -sí -pues eso generalmente, no, es a ese tipo, eh -sí -más algo, es el euribor que se llama así -sí, sí -y está actualmente en 0.65, por debajo de 1, eh Sie sollen also 4% Zinsen zahlen. -hm -entonces a Vd le van a poner 4 vier vier -hombre -4 -está mal, no, o sea habríamos de ir a hablar el día que Vd quiera. Das ist doch unverschämt! Wir sollten zusammen zur Bank gehen. -Pues mira ya me da a mí cosa de que venga Vd Es ist mir aber unangenehm, wenn Sie mitkommen. - por qué? Warum? -Porque como ya tantas veces he ido Ich bin so oft dagewesen/ -quiere que lo llame el alcalde wollen Sie, dass der Bürgermeister anruft? -No Nein. -o que llame -confían -el concejal Oder dass der Gemeinderat den Bankdirektor anruft? -pues me da cosa -por teléfono al director Es ist mir unangenehm.

24 24 - Cómo se llama Vd? En primer lugar Antonia, y qué mas? mire que le digan p.ej. que yo hace ya tiempo que vine sí otra cosa que yo le voy a decir es su derecho otra cosa que yo le voy a decir yo no soy de aqui de Peligros. Wie heißen Sie? Antonia mit Vornamen, und Ihr Nachname? Noch etwas: Ich wohne nicht in Peligros. Ich wohne in Puliana. Und Ihr Haus, wo haben Sie das? Meine Mutter, meine Schwester, die wohnen alle hier, meine Tochter hat einen Frisörsalon. Das Haus ist in Puliana? Ja. Aber Sie sind hier bei der Sparkasse? Ja. Der Bankdirektor kennt Sie also? Ich war da, und der hat mich gleich beim ersten Mal schon schlecht behandelt. Oh mein Gott! Was ist das bloß für ein Mann! Wie heißen Sie Antonia? González de la Torre. Gut, ich werde mit Pani sprechen. Pani ist der Gemeinderat für Soziales, er soll diesen Herrn anrufen. Nein, nein. Aber er kann Sie doch nicht noch mehr schädigen. Machen Sie sich keine Sorgen, ich werde den Gemeinderat anrufen, damit er dort anruft und nach Ihrer Sache fragt, nach den Bedingungen, weil diese 4%, das ist viel zu viel. cuando me dijo 19 años se me pusieron los vellos de punta -hm -pq de 5 años que yo debo a 19, pero claro yo pienso, estoy hablando con Manolo que es un muchacho muy apañado - de ahí de la Caja? -sí -mh -y claro me dijo, mira Antonia MUSIK

25 25 Das sind 19 Jahre, ich schulde jetzt 5 und die machen 19 draus, 19 Jahre. Ich hab ihm gesagt, ich kann 200 Euro bezahlen, aber als er dann gesagt hat, 19 Jahre, da sind mir die Haare zu Berge gestanden. Ich hab mit Manolo geredet, das ist n gewiefter Junge / einer von der Sparkasse? Ja. Der hat gesagt, Antonia, so kannst du wenigstens abbezahlen. Genau, entweder mehr Jahre oder mehr Geld. Aber den Zinssatz, den muss man verhandeln. Wir müssen mit ihm reden und sagen: 4% auf keinen Fall. Und Ihnen muss das überhaupt nicht unangenehm sein. Es geht nämlich um Ihr Geld. Denen macht das überhaupt nichts aus, Ihnen Ihr Haus wegzunehmen, wenn Sie nicht bezahlen. Und es macht ihnen auch nichts aus, Sie vor Gericht zu zerren und Ihre Rente zu verpfänden, denen und allen anderen Banken. Eine kleine Frage habe ich noch: -una preguntilla que le voy a hacer: er zahlt das Auto nicht. -él no paga el coche, sabe Vd - quién no paga el coche? Wer? Mein Ex, seit eineinhalb Jahren. -mi ex no paga el coche, bueno un año y medio - Vd ha firmado? Haben Sie unterschrieben? -sí, sí Ja. -pues entonces ya sabe Vd lo que hay Sie wissen, was das heißt, -firmé, firmé, firmé die werden Sie verklagen. Die haben mich schon verklagt. Sie waren vor Gericht? Ja. Wer war das, die Sparkasse? Nein, ein Finanzinstitut. Wie heißt es? - cómo se llama? -General Electric General Electric (deutsch aussprechen)

26 26 -General Electric -sí General Electric! Das ist aber komisch, dass die so was machen. Und was haben die Ihnen gesagt? Dass sie irgendwas verpfänden wollen? MUSIK Was wollen die verpfänden? Also wenn s das Haus ist, dann können Sie nicht mehr machen, was Sie vorhaben. Ich hab mit der Rechtsanwältin von General Electric gesprochen, und die hat gesagt, wenn ich zahle, dann sind s 5000 Euro Euro?! Was ist das für ein Auto? Ein kleiner Mitsubitshi / und das sind 5000, 1 Million Peseten? 5000, weil wir eineinhalb Jahre lang nicht bezahlt haben. Sind die Unterlagen vom Gericht schon da? Ja, die Anwältin hat sie. Die Scheidungsanwältin? Nein, eine Pflichtverteidigerin. Und was sagt die? Dass sie nicht weiß / wie sie die Sache angehen soll. Ich hab die noch mal angerufen, und da hat sie gesagt: 5000 Euro. Und da hab ich gedacht, ich nehm das in die Hypothek mit rein, wenn dieser Mann mir die 5000 Euro gegeben hätte. Hauptsache, die verpfänden mir mein Haus nicht. Und? Sehen Sie, dieser Mann, der hat kein Herz / der sagt nein, der sagt, das geht nicht, den Betrug von einer Bank zu einer anderen tragen. Hat er denn keinen Anwalt? Von wem sprechen Sie jetzt? Achso, Sie meinen den Bankdirektor, ich dachte, Sie reden von Ihrem Ehemann. Nein, nein, der weiß nicht einmal Bescheid, Ja sicher, der Bankdirektor sagt nein. So etwas geht heute nicht mehr, dass eine Bank die Schuld einer anderen übernimmt. Sie wollen ja einen persönlichen Kredit, aber Sie sind nicht solvent genug, um einen Kredit über 5000 Euro zu bekommen, nicht wahr? Das Problem ist jetzt, wenn das Unternehmen ihr Haus verpfändet hat / aber wissen Sie, der gewiefte junge Mann von der Sparkasse, der hat mir gesagt: MUSIK

27 27 Mal schauen, ob wir die nicht in die Hypothek mit reinnehmen können / das ist schwierig, Sie verdienen ja kein Geld, oder? Ich, nein. Das Problem ist jetzt, wenn die Ihr Haus verpfänden / nein, da wird nichts verpfändet. Aber haben Sie nicht eine Pflichtverteidigerin und waren vor Gericht? Ja, aber da wird nichts verpfändet. Ich hab mit der Anwältin von diesem Finanzinstitut geredet und ihr gesagt, wir zahlen so nach und nach. Und das hat sie akzeptiert? Ja. Gut. Und jetzt wart ich ab. Sie müssen immer wieder mit der Finanzanwältin reden und nach und nach bezahlen, mal 200 Euro, mal 300 Euro, und Sie müssen es es Ihrem Exmann sagen Ich hab die Scheidung am 21. Die Scheidung ist nur ein Papier. Aber es ist doch wegen Misshandlung / es geht nur darum, dass er Ihnen Geld geben muss, er muss Ihnen doch jeden Monat etwas bezahlen? Er hat meinem Sohn neulich gesagt, dass er keine Arbeit hat. Aber Sie kriegen doch irgendwas? Im Moment krieg ich nichts. Wieviel hat Ihr Anwalt oder Ihre Anwältin verlangt? 300 Euro, aber weil er nur 400 verdient / zahlt er nichts. Aber diese 5000, die muss doch irgendjemand bezahlen, dieser Mann muss doch zahlen. Sollte er, ja, wo er doch das Auto hat, da sollte er eigentlich schon bezahlen. Ich hab ja noch nicht einmal den Führerschein. MUSIK - El consejo que le doy es que negocie Vd, que sigue Vd hablando con la financiera Verhandeln Sie weiter mit dem Finanzinstitut, -sí -eh, por telefono rufen Sie an, -sí

28 28 -que les pague Vd algo de vez en cuando eh, y que hable Vd con su abogada y con el abogado de él tal y cual a ver esto qué va a pasar, a ver esto que va a pasar pq esto cómo lo va a pagar Vd entero zahlen Sie etwas Geld, wenigstens ab und an, sprechen Sie mit Ihrer Anwältin und sprechen Sie mit seinem Anwalt, Sie können das doch nicht ganz alleine bezahlen. -y esto no tendría que estar permitido pq el Das sollte eigentlich nicht erlaubt sein. -hombre, hay una -está tan tranquilo Und er ist total ruhig. -hay una pena de carcel Es gibt eine Gefängnisstrafe. -ese se ha quedado muy tranquilo y ha dicho ahí te apañas tu con tus cosas, con tu casa, con los pagos, y con todo Der ist total ruhig und denkt sich, die soll jetzt alleine fertig werden mit dem Haus, mit den Schulden, mit allem. yo tenía que haberle puesto 20 denuncias y no le he puesto ninguna a raiz de esa Ich hätte den 20 Mal anzeigen sollen, habs aber nicht gemacht -pues tiene que seguir Vd peleando -Sie müssen weiterkämpfen. -pero no he querido pq yo estoy muy mal, yo estoy muy mal, sabe Vd que tengo cita para el psiquiatra y ya se me va a acabar Ich wollte nicht, weil s mir sehr schlecht geht, ich muss jetzt auch gleich zum Psychiater, ist fast schon zu spät -no, venga que todavía Sie schaffen das noch. -me tengo que ir Ich muss los. Es ist fünf vor, Sie schaffen das. -no, no, son menos cinco -me voy Ich gehe. Also ich bin nächsten Dienstag wieder hier, kommen Sie nächsten Dienstag wieder und wir reden weiter. - yo el martes vuelvo, Vd vuelva el martes si quiere y seguimos hablando -sí, sí Ich werde es Pani sagen. Hat die Sekretärin Ihre Telefonnummer? -yo se lo voy a decir a Pani, se ha quedado esta mujer con su telefono, no -sí

29 29 Ja. -bueno pues si hubiera cualquier cosa se le llaman, pero aparte de eso que Vd venga el martes Wenn irgendwas ist, rufen wir Sie an. Und kommen Sie nächsten Dienstag wieder, nächsten Dienstag um zehn. -sí -el martes quedamos aquí a las 10 y media otra vez, vale, pues venga -que mire Vd que -si tiene que ir Vd al medico pues venga Beeilen Sie sich, wenn Sie noch zum Arzt wollen. -le dice que yo hace tiempo que vine que no que vine ahora, (Stuhl ist zu hören) me da cosa Es ist mir unangenehm. (sie entfernen sich) -no pasa nada, Antonia (Stimmen immer leiser) Nein, Antonia. SPRECHER 1 (auf Musiksignal: Matthew Herbert Bull and Cloth. Rejected music from Manolete ) Fünf. MUSIK (The Brandt Brauer Frick Ensemble Bop ) Pepe ist als Bürge für die Wohnung, die seinem Bruder und seiner Mutter gehört, in Bedrängnis geraten. Der Bruder und die Mutter haben seit 2 Monaten ihr Hypothekendarlehen nicht mehr bezahlt. Pepes Bruder hat seine Arbeit verloren. Die Mutter bezieht eine kleine Witwenrente. Auch Pepe ist arbeitslos. Seine Frau hat einen Minijob. Sie haben 2 kleine Kinder und schaffen es grade so, ihr eigenes Hypothekendarlehen zu bedienen. Der Bruder und die Mutter sind aus der Eigentumswohnung, die sie nicht mehr abbezahlen können, in eine billige Mietwohnung gezogen. Millionen Wohnungen stehen jetzt leer. Langsam entwickelt sich ein Mietmarkt. Häufig liegen die Mietpreise unter den monatlichen Rückzahlungsraten für Wohneigentum. Der Bruder und die Mutter wollen die Rückgabe der Eigentumswohnung an Zahlungsstatt. Sie wollen schuldenfrei sein. Aber die Bank will an den Bürgen und dessen Familieneinnahmen ran. Doch da ist nichts zu holen. Allerdings könnte die Bank die Restschulden von Pepes eigenem, bei einer anderen Bank aufgenommenen Hypothekendarlehen begleichen, ihn und seine Familie dann zwangsräumen lassen und mit der verpfändeten Wohnung die Schulden des Bruders und der Mutter bezahlen. Ist nur die Frage, ob sich das

30 30 rechnet. Ob Pepes Schulden niedriger sind als die Schulden von Bruder und Mutter. Der Rathausanwalt ist eingeschaltet. MUSIK (Carlos García Cuéllar Paisaje encontrado ) SPRECHER 1 Absage Verpfändete Leben. Geschichten aus einem spanischen Dorf, das sich widersetzt. Ein Feature von Barbara Eisenmann Sie hörten eine Produktion des Deutschlandfunks 2013 Es sprachen: Jean Paul Baeck Susanne Barth Sigrid Burkholder Matthias Ponnier und Marie Seiser Ton und Technik: Daniel Dietmann und Anna Dhein Regie: Barbara Eisenmann Redaktion: Karin Beindorff

Bekanntschaften machen

Bekanntschaften machen So könnte - ein erster Dialog - aussehen:- Hallo. Du bist Ausländer, nicht wahr?- Ja, ich bin - Deutscher.- Und woher - kommst du?- Ich komme - aus Essen.- Ich bin Andalusierin,- aber ich wohne in - Zaragoza.-

Mehr

Der Mann putzt die Schuhe. Ja, genau. Putzt du auch Schuhe? El hombre está limpiando los zapatos. Sí, exacto. Tú también limpias tus zapatos?

Der Mann putzt die Schuhe. Ja, genau. Putzt du auch Schuhe? El hombre está limpiando los zapatos. Sí, exacto. Tú también limpias tus zapatos? So, Salomón. Wir werden jetzt ein para Bilder beschreiben. Besser gesagt, du wirst mir beschreiben, was du auf den Bildern siehst und ich stelle dir dazu ein paar Fragen. Bien, Salomón. Ahora vamos a describir

Mehr

TRANSEÚNTE A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

TRANSEÚNTE A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? EPISODIO 03 De camino a la Kantstraße Anna se dirige a la Kantstraße, pero pierde mucho tiempo preguntando por el camino. La aparición de los motoristas y un nuevo tiroteo hacen que se retrase aún más.

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 25: Mi PC no funciona Mein Computer ist kaputt A: Einstieg Intento trabajar con el ordenador pero no funciona. Mi PC es antiguo y tal vez tiene un virus. Por eso voy a

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 32: Solicitamos la tarjeta de residencia Wir beantragen die Residentenkarte A: Einstieg Hemos comprado una casa en la Costa del Sol y en un futuro vamos a vivir cada año

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 29: En la estación de autobuses - Am Busbahnhof A: Einstieg Hoy es sábado y queremos visitar las Cuevas de Nerja. Hemos decidido hacer este viaje en autobús. Por eso vamos

Mehr

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 18. September Spanisch. Sprachverwendung im Kontext (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 18. September Spanisch. Sprachverwendung im Kontext (B1) Korrekturheft Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 18. September 2017 Spanisch Sprachverwendung im Kontext (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei r Korrektur wern ausschließlich

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 81: Los Reyes Magos vienen a Málaga Die Heiligen Drei Könige kommen nach Málaga A: Einstieg Ha pasado ya Noche Buena y Noche Vieja. En España los niños tienen que esperar

Mehr

Autoevaluación para hacer un curso de Español del nivel A2.1

Autoevaluación para hacer un curso de Español del nivel A2.1 Autoevaluación para hacer un curso de Español del nivel A2.1 Die folgenden Aufgaben sollten Sie lösen können, wenn Sie einen Kurs der Niveaustufe Spanisch A2.1 besuchen möchten. Bitte drucken Sie den Test

Mehr

(c)2013 Academia España, alle Rechte vorbehalten Der gesamte Inhalt dieses Dokuments ist Eigentum von Academia España. Die Nutzung ist nur in

(c)2013 Academia España, alle Rechte vorbehalten Der gesamte Inhalt dieses Dokuments ist Eigentum von Academia España. Die Nutzung ist nur in Lektion 1 - " Hablo español un poco " Hören Sie sich das folgende Gespräch auf an: In der nächsten halben Stunde werden Sie das Gespräch sowohl verstehen, als auch daran teilnehmen. Stellen Sie sich einen

Mehr

(c)2013 Academia España, alle Rechte vorbehalten Der gesamte Inhalt dieses Dokuments ist Eigentum von Academia España. Die Nutzung ist nur in

(c)2013 Academia España, alle Rechte vorbehalten Der gesamte Inhalt dieses Dokuments ist Eigentum von Academia España. Die Nutzung ist nur in Lektion 1 - " Hablo español un poco " Moderator Männlicher Sprecher Weibliche Sprecherin Hören Sie sich das folgende Gespräch auf an: In der nächsten halben Stunde werden Sie das Gespräch sowohl verstehen,

Mehr

Inhalt nach Kapiteln Seite

Inhalt nach Kapiteln Seite Inhalt nach Kapiteln Seite Kapitel 1 1 España es... diferente!............................. 12 2 Una familia numerosa.............................. 13 3 Es gordo y lleva barba. Wer hat diese Person gesehen?.......

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 1: Visita al museo Picasso Besuch des Picasso-Museums A: Einstieg Hace mal tiempo. No podemos ir a la playa. Muchas atracciones de Málaga ya conocemos. Hoy vamos al museo

Mehr

Seminario alemán, curso / IES Camp de Túria Pronombres. Nominativo Acusativo Dativo Genitivo ich yo mich me mir me, a mí meiner de mí

Seminario alemán, curso / IES Camp de Túria Pronombres. Nominativo Acusativo Dativo Genitivo ich yo mich me mir me, a mí meiner de mí Sinario alán, curso 2014-15 / IES Camp de Túria Pronombres 1.- Pronombres personales - Los pronombres personales Nominativo es una de las primeras cosas que hay aprder alán, dado que son básicos para realizar

Mehr

Geschrieben von: Lina Hillmann, Kai Mönkemeier, Jorina Schmele, Alexandra Scholz und Ann-Catrin Storck / Bilder: B. Sturm/NGO

Geschrieben von: Lina Hillmann, Kai Mönkemeier, Jorina Schmele, Alexandra Scholz und Ann-Catrin Storck / Bilder: B. Sturm/NGO Seit ein paar Wochen hat die Klasse 9a einen kolumbianischen Austauschschüler zu Gast. Lina Hillmann, Kai Mönkemeier, Jorina Schmele, Alexandra Scholz und Ann-Catrin Storck haben mit ihm ein Interview

Mehr

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted El librero Sie Der Buchhändler Buenas tardes. Busco un regalo para un amigo mío.

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted El librero Sie Der Buchhändler Buenas tardes. Busco un regalo para un amigo mío. Sprachkurs Spanisch online Thema 38: En la librería Im Buchladen A: Einstieg Estoy buscando un regalo para un amigo. Como le gusta leer, me paso por una librería. Ahí no sólo hay libros sino también otros

Mehr

el curso der Kurs Die Sprachschule für Spanisch.

el curso der Kurs Die Sprachschule für Spanisch. 2 el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf Stand Dokument: 2017-05-16 Unidad 2.1 Artículos en español (Spanische Artikel) Im Spanischen gibt es nur zwei Geschlechter, männlich und

Mehr

Mis actividades favoritas

Mis actividades favoritas Mis actividades favoritas A Oliver le gustan mucho los animales. Quiere un perro, pero sus padres no. Su amigo Juan tiene un perro con cuatro cachorros. Por eso le gusta ir a casa de su amigo. Jugar con

Mehr

ORDENADOR: Misión Berlín. 13 de agosto de Son las 18 horas con 15 minutos.te quedan solamente 40 minutos para resolver el enigma.

ORDENADOR: Misión Berlín. 13 de agosto de Son las 18 horas con 15 minutos.te quedan solamente 40 minutos para resolver el enigma. EPISODIO 19 Amor en tiempos de Guerra Fría Sólo quedan 40 minutos. Paul y Anna escapan de la mujer de rojo y terminan en Berlín Occidental, el lado equivocado. Paul complica aún más las cosas declarando

Mehr

Consultorios médicos Cubanos en el campo

Consultorios médicos Cubanos en el campo Kubas medizinische Beratungsstellen (Praxen) auf dem Land (Diese Dokumentation, wozu auch ein Clip in Facebook gehört, ist kurz vor dem zerstörerischen Hurrikan Sandy erstellt worden. Heute ist einiges

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 42: En el cine Im Kino A: Einstieg Esta noche estamos en Plaza Mayor con nuestro nieto. Después de cenar ahí, queremos ver una película en el cine. Como no tenemos claro

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 6: Alquilamos un coche Wir mieten ein Auto A: Einstieg Hacemos una excursión el próximo fin de semana. Es una idea estupenda. Podemos ir a los pueblos blancos de Cádiz.

Mehr

Viele der alljährlich auf die Insel kommenden

Viele der alljährlich auf die Insel kommenden Ein erstes Gespräch Viele der alljährlich auf die Insel kommenden Touristen versuchen ihr sprachliches Glück gleich mit Englisch. Wer sich aber bemüht, mit Spanisch eine Konversation zu starten, sagen

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 26: Reserva de una habitación en un hotel - Eine Zimmerreservierung im Hotel A: Einstieg Durante los días festivos mi mujer y yo vamos a un hotel en Mérida. Tengo que reservar

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Spanische Grammatik für Fortgeschrittene

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Spanische Grammatik für Fortgeschrittene Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Spanische Grammatik für Fortgeschrittene Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Spanisch 3. Lernjahr, Teil 1 (Best.

Mehr

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted El óptico Sie Der Optiker Buenos días. Necesito gafas nuevas. Puede ayudarme?

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted El óptico Sie Der Optiker Buenos días. Necesito gafas nuevas. Puede ayudarme? Sprachkurs Spanisch online Thema 50: En la óptica Im Brillengeschäft A: Einstieg Desde pequeño he tenido que llevar gafas. Tengo hipermetropía pero con la edad necesito también gafas para leer. Por desgracia

Mehr

Alltag basics.indd :57:00

Alltag basics.indd :57:00 Alltag 11 Neue Freundschaften schließen In dieser Lektion lernen Sie: jemanden einzuladen eine Einladung anzunehmen jemanden vorzustellen 1/40 1/41 Felicidades! En la escuela de idiomas «Giralda» Ramón

Mehr

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht - Unverzichtbar Können Sie mir bitte helfen? Um Hilfe bitten Sprechen Sie Englisch? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Podría ayudarme? Habla inglés? Sprechen Sie _[Sprache]_? Eine Person fragen,

Mehr

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht - Unverzichtbar Können Sie mir bitte helfen? Um Hilfe bitten Sprechen Sie Englisch? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Podría ayudarme? Habla inglés? Sprechen Sie _[Sprache]_? Eine Person fragen,

Mehr

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht - Unverzichtbar Podría ayudarme? Um Hilfe bitten Habla inglés? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Habla_[idioma]_? Eine Person fragen, ob sie

Mehr

Übersetzungsübungen (A1) Deutsch Spanisch (Folge 6)

Übersetzungsübungen (A1) Deutsch Spanisch (Folge 6) Übersetzungsübungen (A1) Deutsch Spanisch (Folge 6) Seite 2 Seite 3 Seite 4 Seite 5 Seite 6 I n h a l t Lerntipps 20 Übungssätze Lösungen Notizen für Fehler und neue Vokabeln In eigener Sache Diese Übersetzungsübungen

Mehr

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer

Mehr

Nuestros alumnos tuitean del tema Por qué aprendes español? Unsere Schüler twittern zum Thema: Warum lernst du Spanisch?

Nuestros alumnos tuitean del tema Por qué aprendes español? Unsere Schüler twittern zum Thema: Warum lernst du Spanisch? Nuestros alumnos tuitean del tema Por qué aprendes español? Unsere Schüler twittern zum Thema: Warum lernst du Spanisch? Yo aprendo español porque España es un país muy bien y español es una lengua bonita

Mehr

SPANISCH 1+2, 1. Termin Klausur SS 02 pág.: 1

SPANISCH 1+2, 1. Termin Klausur SS 02 pág.: 1 SPANISCH 1+2, 1. Termin Klausur SS 02 pág.: 1 Bitte knicken Sie in die blanco Arbeitsblätter bevor Sie mit der Beantwortung der Fragen beginnen einen mindestens 5 cm breiten Korrekturrand und schreiben

Mehr

En el cuarto de Oliver

En el cuarto de Oliver En el cuarto de Oliver Oliver, el hermano de Barbara, está en su cuarto y mira un cómic. De repente hay un ruido. Hay algo en el cuarto! Pero dónde? Oliver mira debajo de la cama. Mira debajo de la silla.

Mehr

Thema 40: En la tienda de muebles Im Möbelgeschäft A: Einstieg Hemos regalado nuestra vieja cama a unos estudiantes porque ya no nos gustaba el color.

Thema 40: En la tienda de muebles Im Möbelgeschäft A: Einstieg Hemos regalado nuestra vieja cama a unos estudiantes porque ya no nos gustaba el color. Sprachkurs Spanisch online Thema 40: En la tienda de muebles Im Möbelgeschäft A: Einstieg Hemos regalado nuestra vieja cama a unos estudiantes porque ya no nos gustaba el color. Hemos visto un dormitorio

Mehr

Unter Bekannten (aber beispielsweise auch

Unter Bekannten (aber beispielsweise auch Begrüßen & Verabschieden Begrüßen & Verabschieden Unter Bekannten (aber beispielsweise auch unter Fremden, die einander g erade vorgestellt werden) ist nach der Begrüßung die Frage nach dem Bef inden obligatorisch.

Mehr

Maldita Nerea Cosas Que Suenan A (Dinge, die sich anhören wie )

Maldita Nerea Cosas Que Suenan A (Dinge, die sich anhören wie ) Maldita Nerea Cosas Que Suenan A (Dinge, die sich anhören wie ) Yo nado en mares pequeños Que todo salga bien Que si son grandes me pierdo Y luego nunca sé volver Veras, a mi ya no me van las pelis de

Mehr

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf Stand Dokument:

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf  Stand Dokument: 14 el curso der Kurs Unidad 14.1 El futuro I (Das Futur I) Bei der Bildung des Futur I unterscheidet man im Spanischen das Futuro Simple und das Futuro Próximo. Das Futuro Simple wird verwendet bei 1)

Mehr

Thema 72: Vamos en el autobús urbano Wir fahren mit dem Stadtbus A: Einstieg Hoy estamos en el centro histórico de Málaga.

Thema 72: Vamos en el autobús urbano Wir fahren mit dem Stadtbus A: Einstieg Hoy estamos en el centro histórico de Málaga. Sprachkurs Spanisch online Thema 72: Vamos en el autobús urbano Wir fahren mit dem Stadtbus A: Einstieg Hoy estamos en el centro histórico de Málaga. Hemos venido en tren y estamos ahora enfrente de la

Mehr

Jahresabschlusstest 1

Jahresabschlusstest 1 Jahresabschlusstest 1 Verwendung des Artikels Setzen Sie den richtigen Artikel in den folgenden Sätzen ein: 1. El señor González le espera en su despacho. Herr González wartet auf Sie in seinem Büro. 2.

Mehr

PRAKTISCHES SPANISCHBUCH FÜR ABSOLUTE ANFÄNGER (A1)

PRAKTISCHES SPANISCHBUCH FÜR ABSOLUTE ANFÄNGER (A1) ME LLAMO MANUEL Verfasst von: Gabriela Reinhold, CafeSol Spanischkurse Tübingen PRAKTISCHES SPANISCHBUCH FÜR ABSOLUTE ANFÄNGER (A1) 11 Themen + Kulturelle Tipps sowie Kommentare und Erläuterungen zu Sprache

Mehr

Spanisch Zusammenfassung

Spanisch Zusammenfassung Die Subjektpronomen Ellos -> die zwei Männer Ellas -> die beiden Frauen Ellos -> bei Männern und Frauen Die Präposition a in Verbindung mit el a + el = al -> Le presento al senor Suárez... Die Verneinung

Mehr

1. Präpositionen bei Ortsangaben 2. Grundsätzliches über Präpositionen 3. Faustregeln zum Gebrauch einiger Präpositionen 4. Ländernamen und -adjektive

1. Präpositionen bei Ortsangaben 2. Grundsätzliches über Präpositionen 3. Faustregeln zum Gebrauch einiger Präpositionen 4. Ländernamen und -adjektive SelbstLernEinheit 12 1. Präpositionen bei Ortsangaben 2. Grundsätzliches über Präpositionen 3. Faustregeln zum Gebrauch einiger Präpositionen 4. Ländernamen und -adjektive Was Sie schon kennen: Verhältniswörter

Mehr

PRUEBA DE ACREDITACIÓN DE NIVEL

PRUEBA DE ACREDITACIÓN DE NIVEL PRUEBA DE ACREDITACIÓN DE NIVEL Idioma: Nivel: Destreza: Duración: Fecha: ALEMÁN B1 COMPRENSIÓN AUDITIVA 35 MINUTOS (aproximadamente) MUESTRA Instrucciones: Esta prueba consta de tres partes. Es obligatorio

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 26: Un partido de fútbol Ein Fußballspiel A: Einstieg Soy del Schalke 04. A mi mujer no le gusta el fútbol. Este fin de semana voy a ver el partido del Málaga contra el

Mehr

Queridos Reyes Magos. www.klett-verlag.de

Queridos Reyes Magos. www.klett-verlag.de Queridos Reyes Magos Tengo 7 años y me gusta mucho el fútbol, sobre todo el Real Madrid. Mi jugador favorito es Raúl. Por eso quiero que me traigáis una camiseta de fútbol con su nombre y una pelota de

Mehr

A1 SPANISCH EINSTUFUNGSTEST

A1 SPANISCH EINSTUFUNGSTEST A1 SPANISCH EINSTUFUNGSTEST Unsere Tests helfen Ihnen dabei, das Niveau Ihrer Sprachkenntnisse gemäss den Kriterien des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) zu ermitteln. Aufgrund

Mehr

Das Verb. 2. Mittelstufe

Das Verb. 2. Mittelstufe Das Verb 2. Mittelstufe Infinite Formen Verben ohne Personal- und Tempusendungen bezeichnet man als infinite Verbformen. Infinitiv lesen gelesen haben gelesen werden Partizip I spannend Partizip II gefragt

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 14: Preguntamos por el camino: Wir fragen nach dem Weg A: Einstieg Estamos buscando la comisaría. Wir suchen (gerade) das Polizeirevier. Pero no somos de aquí y tenemos

Mehr

Thema 68: Vamos al supermercado Wir gehen in den Supermarkt A: Einstieg Hace poco nos hemos mudado a un nuevo piso.

Thema 68: Vamos al supermercado Wir gehen in den Supermarkt A: Einstieg Hace poco nos hemos mudado a un nuevo piso. Sprachkurs Spanisch online Thema 68: Vamos al supermercado Wir gehen in den Supermarkt A: Einstieg Hace poco nos hemos mudado a un nuevo piso. Vamos a organizar una fiesta de inauguración y queremos preparar

Mehr

Sprachkurs Spanisch online. Es ist Samstagmorgen. Ich kaufe gerade für das Wochenende ein und schaue mich auf dem Fischmarkt um.

Sprachkurs Spanisch online. Es ist Samstagmorgen. Ich kaufe gerade für das Wochenende ein und schaue mich auf dem Fischmarkt um. Sprachkurs Spanisch online Thema 37: En el mercado de pescado Auf dem Fischmarkt A: Einstieg Es sabado por la mañana. Estoy haciendo la compra para el fin de semana y me doy una vuelta por el mercado de

Mehr

Thema 24: En el aeropuerto. Am Flughafen A: Einstieg Queremos visitar a nuestros amigos en Alemania.

Thema 24: En el aeropuerto. Am Flughafen A: Einstieg Queremos visitar a nuestros amigos en Alemania. Sprachkurs Spanisch online Thema 24: En el aeropuerto. Am Flughafen A: Einstieg Queremos visitar a nuestros amigos en Alemania. El vuelo a Berlín ya hemos reservado hace 2 meses. Después de cargar nuestras

Mehr

A2 Expresión Oral - Dialog

A2 Expresión Oral - Dialog A2 Expresión Oral - Dialog consejos generales: Antes de empezar tienes entender bien la situación en la que estás y meterte en el papel de teatro que vas a representar durante el examen. Recuerda que las

Mehr

Übersetzungsübungen (A1) Deutsch Spanisch (Folge 2)

Übersetzungsübungen (A1) Deutsch Spanisch (Folge 2) Übersetzungsübungen (A1) Deutsch Spanisch (Folge 2) Seite 2 Seite 3 Seite 4 Seite 5 Seite 6 I n h a l t Lerntipps 20 Übungssätze Lösungen Notizen für Fehler und neue Vokabeln In eigener Sache Diese Übersetzungsübungen

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 33: En la admisión de urgencia Notfallaufnahme im Krankenhaus A: Einstieg Al limpiar la casa me he resbalado porque el suelo estaba mojado. Me he apoyado con el brazo derecho

Mehr

Hörverstehen: Soy extremeño

Hörverstehen: Soy extremeño Hörverstehen: Jahrgangsstufen Fach/Fächer 8 (Sp3) bzw. 10 (Spspb) zum Schuljahresende Spanisch Zeitrahmen ca. 15 Minuten Bearbeitungsdauer (Länge des Hörtextes 1:36) Benötigtes Material Arbeitsblatt, Audiodatei

Mehr

Die Zahlenangaben beziehen sich auf die durchnummerierten Übungen.

Die Zahlenangaben beziehen sich auf die durchnummerierten Übungen. Inhalt nach Themen Die Zahlenangaben beziehen sich auf die durchnummerierten Übungen. I II III IV Substantive Verwandtschaftsbezeichnungen 2; Substantive auf -e 4; Kleidung 10; Haus und Hof 20; Verpackungs-

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 21: Diebstahlsmeldung Denuncia de un robo A: Einstieg Estábamos de compras en el centro. Ahí nos robaron el bolso. Por eso queremos hacer una denuncia en la comisaría.

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 20: Compramos un móvil Wir kaufen ein Handy A: Einstieg En casa tenemos un teléfono de red fija. Muchas veces estamos fuera de casa y perdemos llamadas importantes. Por

Mehr

Sprachkurs Spanisch online. Usted El fotógrafo Sie Der Fotograf Buenas tardes. Queremos hacer una serie de fotos de nosotros. sie?

Sprachkurs Spanisch online. Usted El fotógrafo Sie Der Fotograf Buenas tardes. Queremos hacer una serie de fotos de nosotros. sie? Sprachkurs Spanisch online Thema 78: En el estudio de fotos Im Fotostudio A: Einstieg A nuestros hijos les gustaría tener una foto de nosotros. Vamos a sorprenderles con una. Hace mucho tiempo que no nos

Mehr

Planes para el fin de semana

Planes para el fin de semana Planes para el fin de semana Jahrgangsstufen 12 Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Spanisch Soziales Lernen Zeitrahmen Benötigtes Material 90 Minuten Arbeitsblätter Bspw. Adelante! Nivel

Mehr

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Necesito ir al hospital. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Necesito ir al hospital. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss - Notfall Necesito ir al hospital. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Um unverzügliche medizinische Hilfe bitten Ayuda! Nach

Mehr

Vamos adelante - Paso a nivel: Unidad 1

Vamos adelante - Paso a nivel: Unidad 1 Vamos adelante - Paso a nivel: Unidad 1 Discapacidades, SB, S. 12-13 Themenfeld 1: Leben soziales und gesellschaftliches Engagement Unidad 1: Todos juntos Redewendungen, SB, S. 19 seine Meinung ausdrücken,

Mehr

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf Stand Dokument:

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf  Stand Dokument: 14 el curso der Kurs Unidad 14.1 El futuro I (Das Futur I) Bei der Bildung des Futur I unterscheidet man im Spanischen das Futuro Simple und das Futuro Próximo. Das Futuro Simple wird verwendet bei 1)

Mehr

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Schreiben

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Schreiben Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Mehr

Spanisch. Schreiben. 7. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Spanisch. Schreiben. 7. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 7. Mai 2015 Spanisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Mehr

Sendeprotokoll in Anlage! Berlin, 24. Januar 2013

Sendeprotokoll in Anlage! Berlin, 24. Januar 2013 Deutscher Verband der Pressejournalisten AG Annette-Kolb-Str. 16 D-85055 Ingolstadt (Germany) Telefon: +49 (0) 841-951. 98.431 Telefax: +49 (0) 841-951. 99.661 Email: service@dvpj.org Mitglieds-Nr. 10

Mehr

Pretérito perfecto: regelmäßige und unregelmäßige Formen

Pretérito perfecto: regelmäßige und unregelmäßige Formen Arbeitsblätter zum Ausdrucken von sofatutor.com Pretérito perfecto: regelmäßige und unregelmäßige Formen Bestimme die korrekte Reihenfolge der Sätze im Pretérito Perfecto. 2 Fasse zusammen, was du über

Mehr

Schreiben: Blog de viajes

Schreiben: Blog de viajes Schreiben: Blog de viajes Stand: 01.06.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material 8 (Sp3) bzw. 10 (Spspb) zum Schuljahresende Spanisch ca. 20 Minuten Bearbeitungsdauer Arbeitsblatt

Mehr

Thema 74: Voy al dentista Ich gehe zum Zahnarzt A: Einstieg En una fiesta he comido demasiado chucherías.

Thema 74: Voy al dentista Ich gehe zum Zahnarzt A: Einstieg En una fiesta he comido demasiado chucherías. Sprachkurs Spanisch online Thema 74: Voy al dentista Ich gehe zum Zahnarzt A: Einstieg En una fiesta he comido demasiado chucherías. Ahora me duele la muela. Es un dolor insoportable. Para colmo se me

Mehr

Kontrastive Grammatik und DaF- Unterricht: Auf der Suche nach dem verlorenen gerundio. Andreu Castell Universitat Rovira i Virgili - Tarragona

Kontrastive Grammatik und DaF- Unterricht: Auf der Suche nach dem verlorenen gerundio. Andreu Castell Universitat Rovira i Virgili - Tarragona Kontrastive Grammatik und DaF- Unterricht: Auf der Suche nach dem verlorenen gerundio Andreu Castell Universitat Rovira i Virgili - Tarragona Desde que llegaste ya no vivo llorando, vivo cantando, vivo

Mehr

ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE IDIOMA ALEMÁN COMPRENSIÓN ORAL

ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE IDIOMA ALEMÁN COMPRENSIÓN ORAL EOI Comisión PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE IDIOMA ALEMÁN COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación (Se divide la puntuación total entre 2) Nombre: Apellidos: D.N.I.: Instrucciones

Mehr

Thema 18: En la peluquería Im Friseursalon A: Einstieg Hace tiempo que me voy a la peluquería. Ahora tengo ganas de cambiar un poco mi aspecto.

Thema 18: En la peluquería Im Friseursalon A: Einstieg Hace tiempo que me voy a la peluquería. Ahora tengo ganas de cambiar un poco mi aspecto. Sprachkurs Spanisch online Thema 18: En la peluquería Im Friseursalon A: Einstieg Hace tiempo que me voy a la peluquería. Ahora tengo ganas de cambiar un poco mi aspecto. Mi marido quiere que le afeiten

Mehr

DIAGNOSE. Repaso 3. PRACTICAR S. 88/2a Lösung / 7 P. PRACTICAR S. 88/3 Lösung / 5 P.

DIAGNOSE. Repaso 3. PRACTICAR S. 88/2a Lösung / 7 P. PRACTICAR S. 88/3 Lösung / 5 P. DIAGNOSE PRACTICAR S. 88/2a Lösung / 7 P. Für jede richtige Verbform bekommst du einen halben Punkt, d. h. pro Satz gibt es je einen Punkt. 1. Cuando Pablo llegó al instituto, las clases ya habían empezado.

Mehr

Informationsblatt für die EinsteigerInnen ins 2. Spanischjahr AHS

Informationsblatt für die EinsteigerInnen ins 2. Spanischjahr AHS Informationsblatt für die EinsteigerInnen ins 2. Spanischjahr AHS Kursleiterin: Elizabeth Toth Stoff: Kursbuch eñe A1 von Hueber, Lektionen 1-9 Themen: Begrüßung, Verabschiedung, sich vorstellen, nach

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 70: En la ferretería Im Eisenwarenladen A: Einstieg Nos hemos comprado una casa en el campo. Hay que renovarla un poquito. A mí me gusta trabajar en la casa. He buscado

Mehr

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Cuestionario para padres. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Spanisch

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Cuestionario para padres. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Spanisch Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Cuestionario para padres Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Spanisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden von der

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 65: Hablamos con el carpintero Gespräch mit dem Schreiner A: Einstieg Hemos reformado una casa muy bonita pero también muy antigua. Hemos buscado varias soluciones para

Mehr

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares ESPAÑOL SPANISCH Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Cuestionario para padres Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können

Mehr

Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Mehr

ejercicios de alemán / DEUTSCHübungen - 2º ESO

ejercicios de alemán / DEUTSCHübungen - 2º ESO EJERCICIOS ONLINE: http://www.hueber.de/shared/uebungen/planet/lerner/uebungen/index2.php?v olume=1&lection=8&exercise=1&subexercise=1 LIBRO PARA PRACTICAR VOCABULARIO CON CRUCIGRAMAS Y SOPAS DE LETRAS:,,MIT

Mehr

Schuleigenes Curriculum Spanisch Klasse 7

Schuleigenes Curriculum Spanisch Klasse 7 Schuleigenes Curriculum Spanisch Klasse 7 Lehrbuch: Klett, Vamos! Adelante! Bd. 1 und 2 La ropa Unidad 6/ Bd. 1 über Kleidung und Farben sprechen beschreiben und bewerten Kleidungsstücke. unterhalten sich

Mehr

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen - Estoy perdido. Du weißt nicht, wo Du bist Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen En dónde puedo encontrar? Nach einem bestimmten fragen Estoy perdido. Me

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 40: Compramos un perro - Wir kaufen einen Hund A: Einstieg Nos gustan mucho los perros. Un vecino nos ha recomendado un criador de perros muy experto que tiene unos cachorros

Mehr

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares

Conocimiento del alemán en niños/as preescolares ESPAÑOL SPANISCH Conocimiento del alemán en niños/as preescolares Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Cuestionario para padres Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 15: Al supermercado:im Supermarkt A: Einstieg Hoy nuestro hermano celebra su cumpleaños. Por eso, por la noche hay una fiesta. Cada uno tiene que cocinar algo. Son las

Mehr

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted La empleada Sie Die Angestellte Buenas tardes. Tengo aquí algunas cosas, tal vez me podría ayudar.

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted La empleada Sie Die Angestellte Buenas tardes. Tengo aquí algunas cosas, tal vez me podría ayudar. Sprachkurs Spanisch online Thema 45: En la tintorería In der Reinigung A: Einstieg En una boda me he manchado el vestido con vino tinto. Es una prenda delicada y no quiero lavarlo en la lavadora. También

Mehr

Kennen Sie schon das neue Serviceangebot des Kulturradios SWR2?

Kennen Sie schon das neue Serviceangebot des Kulturradios SWR2? 2 SWR2 Tandem - Manuskriptdienst Basta ya Wir gehen! Junge Spanier in Berlin Autor: Redaktion: Sendung: Tim Zülch Karin Hutzler Montag, 16.07.12 um 19.20 Uhr in SWR2 Bitte beachten Sie: Das Manuskript

Mehr

A: Cuántos vasos hay en la mesa? B: En la mesa hay dos vasos. A: Cuántas botellas hay? B: Hay una botella.

A: Cuántos vasos hay en la mesa? B: En la mesa hay dos vasos. A: Cuántas botellas hay? B: Hay una botella. 1 A: Cuántos vasos hay en la mesa? B: En la mesa hay dos vasos. A: Cuántas botellas hay? B: Hay una botella. A: Es una botella de vino tinto? B:No,noesvinotinto,esjerez. A: Hay algo más? B: Sí, hay también

Mehr

Spanisch für Anfänger A2

Spanisch für Anfänger A2 Spanisch für Anfänger A2 Cuaderno de español Ziele (1) Lesetext-Hörtext (2) 1 sprechen über das, was man vor einer Reise gemacht hat eine Reise vorbereiten angeben, was man schon gemacht hat und was man

Mehr

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 11: Necesitamos a un obrero. Wir benötigen einen Handwerker A: Einstieg Llamamos al pintor porque hay que pintar las paredes del salón. Recién pintado! El electricista

Mehr

Lo que ninguna chica de su curso y mucho menos la señorita Milagros sabían, era que el sueño de la Niña Modelo era para Bernardita una pesadilla.

Lo que ninguna chica de su curso y mucho menos la señorita Milagros sabían, era que el sueño de la Niña Modelo era para Bernardita una pesadilla. Bernadita intentaba no llamar la atención sin lograrlo; Lili estudiaba revistas de moda con una exacititud que jamás dedicaba al colegio y pasaba horas frente al espejo, pero jamás estaba contenta. O estaba

Mehr

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen En dónde puedo encontrar?... ein Zimmer zu vermieten?... una habitación para rentar? Art der... ein Hostel?... un hostal? Art der... ein Hotel?... un

Mehr

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear - Ubicación Ich habe mich verirrt. No saber en dónde estás Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Para preguntar por la ubicación en el mapa Wo kann ich finden? Preguntar por un en específico

Mehr