for Electric Pumps pour Pompes Électriques für Elektrische Pumpen Elettropompe

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "for Electric Pumps pour Pompes Électriques für Elektrische Pumpen Elettropompe"

Transkript

1 Control Panels for Electric Pumps Coffrets Electriques pour Pompes Électriques Elektrische Schaltkästen für Elektrische Pumpen Quadri per Elettropompe

2 Qualità certificata e made in Italy Maniero Elettronica realizza i propri quadri elettrici per elettropompe in Italia ed è azienda certificata ISO 900:008. Certified quality and made in Italy Maniero Elettronica control panels for electric pumps are produced in Italy. The company operates in compliance with ISO 900:008 standards. Qualité certifiée et made in Italy Maniero Elettronica fabrique ses coffrets électriques pour pompes en Italie électriques et elle est une en société Italie et certifiée elle est une ISO société 900:008. certifiée ISO 900:008. Zertifizierte Qualität und made in Italy Maniero Elettronica herstellt seine Schaltkästen für elektrische Pumpen in Italien und verfügt das zertifizierte Qualitätsmanagementsystem gemäß ISO 900:008.

3 4 5 6 Legenda Legend Légende Legende Tabella riassuntiva Summary table Tableau récapitulatif Übersichtstabelle Note generali General notes Remarques générales Allgemeine Hinweise Quadri Elettromeccanici Electromechanical control panels Coffrets électromécaniques Elektromechanische Schaltkästen DRILL QMDE QMDE-AR QTDE QTDE-AR QTSE QTSE-AR QTRE QTSS Optional Optional features / Options / ahlfrei 6 Quadri con Microprocessore Control panels with microprocessor Coffrets avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor CMS- ONE TIN SMART FOX Optional Optional features / Options / ahlfrei Ricambi Spare parts / Pièces détachées / Ersatzteile Quadri Elettronici Electronic control panels Coffrets électroniques Elektronische Schaltkästen QMD0 QMD0-C QMD0-SI QA50 QA60 Optional Optional features / Options / ahlfrei Ricambi Spare parts / Pièces détachées / Ersatzteile Quadri con Inverter di frequenza Control panels with frequency inverter Coffrets avec variateur de fréquence Schaltkästen mit Frequenzumrichter QTIF QTIP QPC0 QPC0-60 Quadri Antincendio Firefighting control panels Coffrets anti-incendie Schaltkästen für Feuerlöschanlagen QTDAS QTDA QTSA Segnalatori d allarme Alarm systems Systèmes d alarme Alarmsysteme SL8 SAL Quadri per Protezione motore Motor protection Protection moteur Motorschutz PM-IL PM-IC PT Accessori per quadri Accessories for panels Accessoires pour coffrets Shaltkästenzubehör Indice accessori Accessories index Accessoires index Index Zubehör 88 MADE IN ITALY 3

4 Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico Electronic control panel Coffret électronique Elektronische Schaltkästen Protezione motore Motor protection Protection Moteur Motorschutz Quadro elettromeccanico Electromechanical control panel Coffret électromécanique Elektromechanische Schaltkästen Quadro con inverter di frequenza Control panel with frequency Inverter Coffret avec variateur de fréquence Schaltkasten mit Frequenzumrichter Quadro antincendio Firefighting control panel Coffret anti-incendie Schaltkästen für Feuerlöschanlagen Motore Motor Moteur Motor Condensatore Capacitor Condensateur Kondensator Relè Termico Thermal relay Relais thermique Thermorelais Svuotamento Emptying Vidange Entleeren Riempimento Filling Remplissage Auffüllung Pressurizzazione Pressurization Pressurisation Druckerhohung Conforme alla normativa EN 845 In compliance with EN 845 standard Conforme à la norme EN 845 Gemäss EN 845 Numero fasi (=monofase, 3=trifase) Phases number (=single-phase, 3=three-phase) Nombre de phases ( = monophasé / 3 = triphasé) Phasennummer (=einphasig, 3=dreiphasig) Grado di protezione Protection degree Degré de protection Schutzgrad R SS Hz P M Stella triangolo Star delta Étoile-triangle Stern-Dreieck Reattanza Reactance Réactance Reaktanzanlauf Soft-start Soft-start Démarrage progressif Soft-start Inverter di frequenza Frequency inverter Variateur de fréquence Frequenzumrichter Uscita allarme Alarm output Sortie alarme Alarmausgang Ingresso sonde di livello Level probes input Entrée pour les sondes de niveau Eingangfür Füllstandssonden Ingresso sensore termico motore Motor thermal sensor input Entrée pour capteur thermique du moteur Eingang für Motorwärmefühler Scambiatore Integrato Integrated exchanger Echangeur intégré Integrierter Umschalter Controllo marcia a secco Dry running control Contrôle de la marche à sec Trockenlaufkontrolle Pompe di superficie e motori generici Surface pumps e general motors Pompes de surface et moteurs génériques Oberflächenpumpen und allgemeine Motoren Pompe sommerse Submersible pumps Pompes immergées Tauchpumpen Box Box Enveloppe Gehäuse Materiale termoplastico Thermoplastic material Matière thermoplastique Thermoplastischen Materials Materiale metallico Metallic material Matériau métallique Metallmaterial Tipo Avviamento Starting type Démarrage Anlauf AR Acque reflue astewater Eaux usées Abwasser 4 MADE IN ITALY

5 Tabella riassuntiva / Summary table / Tableau récapitulatif / Übersichtstabelle MODEL PAGE /3 D CMS- 7 /3 D ONE 9 /3 D TIN -4 /3 D - 55 SMART 5-8 /3 D FOX 9 D QMD0 8 D QMD0-CT 9 D QMD0-SI 30 D QA D QA60 3 D PM-IL 36 D PM-IC 37 3 D PT 38 /3 D DRILL 4 - D QMDE 43 - D AR QMDE-AR D QTDE D AR QTDE-AR QTSE AR QTSE-AR 56 3 R QTRE 59 3 SS QTSS 6 3 Hz QTIF 45 3 Hz QTIP 55 3 Hz QPC Hz QPC D QTDAS 8 3 D QTDA QTSA 84 Configurazione di serie Standard features Configuration de série Standard-Konfiguration Funzioni optional Optional features Fonctions en option Optionale Funktionen MADE IN ITALY 5

6 Note generali / General notes / Notes générales / Allgemeine Hinweise Alimentazione I quadri elettrici Maniero Elettronica, se non diversamente specificato sono alimentati con: tensione: ±0% rispetto al valore nominale; frequenza: 50/60 Hz; L alimentazione deve provenire da una sorgente provvista di dispositivi di protezione contro il cortocircuito, il sovraccarico, i contatti diretti e indiretti e provvisto di conduttore di protezione secondo le norme vigenti. Corrente di impiego La corrente nominale dell elettropompa deve essere compresa nei valori della corrente di impiego del quadro elettrico. La potenza abbinata alla corrente di impiego è solo indicativa e potrebbe non corrispondere a quella di targa della elettropompa. Condizioni di servizio Temperatura ambiente C; Umidità relativa 50% con temperatura massima 40 C. Modifiche prodotti Maniero Elettronica si riserva il diritto di modificare i prodotti senza obbligo di preavviso. Foto prodotti Le foto dei prodotti sono indicative e possono non corrispondere agli articoli descritti. Power supply Maniero Elettronica control panels, where not otherwise specified operate with: voltage: ±0% respect to the nominal value; frequency: 50/60 Hz; Power supply must come from a source provided with short circuit protection devices, motor surcharge, direct and indirect contacts and provided with protection conductor in compliance with current regulations. Operating current The electric pump nominal current must be included within the operating current values of the control panel. The power value combined with the operating current value is approximate. It could be different from the electric pump power value. Operating Conditions Room temperature C; Relative humidity 50% with maximum temperature 40 C. Modifiche prodotti Maniero Elettronica reserves the right to modify products without prior notice. Products images The products images are indicative and may not correspond to the described articles. Alimentation Les coffrets électriques Maniero Elettronica, si non différemment spécifié, ont: tension: ±0% par rapport à la valeur nominale; fréquence: 50/60 Hz; L alimentation doit provenir d une source équipés de dispositifs de protection contre les courts-circuits, La surcharge, les contacts directes et indirectes, et prévu d un conducteur de protection selon la norme actuelle. Courant d emploi Le courant nominal de la pompe doit être comprise dans les valeurs du courant d emploi du coffret électrique. La puissance couplée au courant de fonctionnement est seulement indicative et elle pourrait ne pas correspondre à la plaque d immatriculation de la pompe. Conditions de service Température ambiante C; Humidité relative 50% avec température maxi 40 C. Modifications de produits Maniero Elettronica se réserve le droit de modifier les produits sans obligation de préavis. Images des produits Les images des produits sont pour information seulement et peuvent ne pas correspondre aux articles décrits. Spannungsversorgung Die elektrischen Schaltkasten von Maniero Elettronica, sofern nicht anders angegeben, haben: Spannung: ± 0% des Nominalwerts; Frequenz: 50/60 Hz; Die Stromversorgung muss von einer Quelle mit Schutzvorrichtungen gegen Kurzschluss ausgestattet, die Überlastung, die direkten und indirekten Kontakten und Schutzleiter gemäß den geltenden Vorschriften. Betriebsstrom Der Nennstrom der elektrischen Pumpe muss innerhalb der erte des Stromes der elektrischen Schalttafel sein. Die k, die mit dem Betriebsstrom verbunden ist, sind nur Indikativ und können nicht mit dem Nummernschild der Pumpe entsprechen. Betriebsbedingungen Raumtemperatur C; Relative Luftfeuchtigkeit 50% bei Höchsttemperatur von 40 C. Änderungen in den Produkten Maniero Elettronica behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung die Produkte zu verändern. Produktbilder Die Produktbilder sind nur zur Information und kann nicht auf die beschriebenen Produkte entsprechen. Unità di misura / Units of measurement / Unités de misure / Maßeinheit A 0, 0,3 0,44 0,6 0,85,,5,9,7 3,6 4,9 6,5 8,5,5 5,5 9 k 0,06 0,09 0, 0,8 0,5 0,37 0,55 0,75,,5, 3 4 5,5 7,5 5 Hp 0,08 0, 0,6 0,4 0,34 0,5 0,75, ,5 7, A k 8, Hp Motore elettrico trifase 400V a 4 poli (valori indicativi) secondo IEC Poles 400V three phase electric motor, (indicative value) according to IEC Moteur électrique triphasé avec 4 pôles 400V, (valeurs indicatives) selon IEC Dreiphasiger elektrischer 4 poliger Motor 400V, (indicative erte) nach IEC MADE IN ITALY

7 Quadri con microprocessore Control panels with microprocessor Coffrets avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor

8 CMS- QMD0/...k-A-CMS- QTD0/...k-A-CMS- /3 D 55 Quadro elettronico con microprocessore monofase o trifase diretto; Protezione elettronica contro la marcia a secco; N. ingressi per galleggianti o pressostati; Comando a pulsanti e spie a led; Selettore per modalità di funzionamento dell ingresso di arresto (svuotamento o riempimento); Sezionatore generale con bloccoporta; Protezione elettronica regolabile per sovraccarico motore, su fasi (solo per modelli QTD0-CMS); Protezione per carico minimo, carico sbilanciato; Protezione elettronica contro la marcia a secco (escludibile; soglia, tempi di intervento e di ripristino selezionabili); Protezione da sovra-sotto tensione di alimentazione (escludibile); Fusibili di protezione alimentazione motore e circuiti ausiliari; Circuito di comando del contattore a tensione di rete (solo per modelli QTD0-CMS); Ingressi in bassissima tensione; Electronic single or three phase direct start control panel with microprocessor; Electronic protection against dry running; N. inputs for floats or pressure switches; Command with buttons and LEDs; Selector for stop input operation mode (emptying or filling); Main disconnecting switch with door lock; Adjustable electronic protection for motor overload, on phases (only for QTD0-CMS models); Protection for minimum load, unbalanced load; Electronic protection against dry running (excludable; threshold, intervention and reset time selectable); Protection against over-voltage under-voltage (excludable); Motor supply and auxiliary circuit protection fuses; Contactor command circuit voltage as power supply (only for QTD0-CMS); Very low voltage inputs; KCC - Predisposizione per condensatore di marcia,5/6/0/5/30/35/ 40/45/50/60/70/75/80 µf (solo per modello QMD0-CMS); Optional ALC - Uscita allarme a relè con contatto in scambio N.O. / N.C. (50V~ A max, carico resistivo); MIC4 - Modulo di interfaccia per ingresso di comando a tensione 4Vac; (Codici optional pag. ) KCC - Running capacitor predisposition,5/6/0/5/30/35/40/45/50/ 60/70/75/80 µf (only for QMD0-CMS models); Optional features ALC - Alarm output relay with N.O. / N.C. changeover contanct (50V~ A max, resistive load); MIC4 - Interface module control for 4Vac command input; (See optional features codes at page ) SM/QMD0-PS C L N QS MIN M ~ L N 30/40V~ 50/60Hz QMD0-CMS SM/QMT0-PS KM QS T T T3 MIN U V M 3~ L L L3 400/45V 3~ 50/60Hz QTD0-CMS 8 MADE IN ITALY

9 Coffret électronique avec microprocesseur monophasé ou triphasé direct; Protection électronique contre marche à sec; N. entrées pour flotteurs ou pressostats; Commande à sélecteur et voyants; Sélecteur pour mode de fonctionnement de l entrée d arrêt (vidange ou remplissage); Sectionneur général avec verrouillage de porte; Protection électronique réglable pour surcharge moteur, sur phases (seulement pour les modèles QTD0-CMS); Protection pour charge minimum, charge déséquilibré; Protection électronique contre la marche à sec (excludable; seuil, temps d intervention et rètablissment sélectionnables); Protection contre surtension et sous tension d alimentation (excludable); Fusibles de protection moteur et circuits auxiliaires; Circuit de commande de contacteur à tension de réseau (seulement pour les modèles QTD0-CMS); Entrées à très basse tension; KCC - Prédisposition pour condensateur de marche,5/6/0/5/30/35/ 40/45/50/60/70/75/80 µf (seulement pour les modèles QMD0-CMS); Options ALC - Sortie alarme à relais avec contact en échange N.O. / N.C. (50V A maxi, charge résistive); MIC4 - Module d interface pour entrée de commande à tension 4 Vac; (Pour les codes optionelles voir page ) Elektronische Schaltkasten mit Mikroprozessor Ein- oder dreiphasig direktanlauf; Elektronischer Trockenlaufschutz; N. Eingänge für Schwimmer oder Druckschalter; Befehlstaste und LED-Leuchten; ahlschalter für die Betriebsarten des Halteingangs (Entleeren oder Befüllen); Haupttrennschalter mit Türverriegelung; Einstellbarer elektronischer Schutz für Motorüberlastung, an Phasen (nur für Modell QTD0-CMS); Schutz vor minimaler Belastung, ungleichmäßiger Belastung; Elektronischer Trockenlaufschutz (auschließbar, Schwelle, Antwortzeit und iederherstellung wählbar); Schutz vor zu hoher /zu niedriger Versorgungsspannung (ausschließbar); Schmelzsicherungen zum Versorgungsschutz des Motors und der Hilfsschaltkreisen; Schaltkreis des Schaltschützes mit Netzspannung (nur für Modell QTD0-CMS); Kleinspannungseingänge; KCC - Möglichkeit zur Nachrüstung eines Betriebskondensators 0/6/0/5/ 30/35/40/45/50/55/60/70 µf (nur für Modell QMD0-CMS); Sonderzubehör ALC - Alarmausgangsrelais mit echselkontakt Schließer/Öffner (50 V~ A max. ohmsche Last); MIC4 - Schnittstellenmodul für den Steuereingang mit Spannung 4 Vac; (Codes für Sonderzubehör auf S. ) z x BOX y QMD0-CMS Code V ~ 50/60Hz A k k Type kg Y mm X mm Z mm QMD0/,k-A-CMS 34.3 ~ 30/40 0,8-8 0,37 -, 0,37 -,5 P, QTD0-CMS QTD0/3,7k-A-CMS 36. 3~ 400/45 0,8-8 0,37-3,7 0,37-3 P QTD0/5k-A-CMS 36. 3~ 400/45 0,8-0,37-5 0,37-3,7 P QTD0/7k-A-CMS ~ 400/45 0,8-6 0,37-7 0,37-5 P QTD0/0k-A-CMS ~ 400/45,5-0,75-0 0,75-7 P QTD0/3,5k-A-CMS ~ 400/45,5-9 0,75-3,5 0,75-0 P 3, QTD0/6k-A-CMS ~ 400/45,5-34 0,75-6 0,75-3,5 P MADE IN ITALY 9

10 ONE QMD0/...A-A-ONE QTD0/...A-A-ONE /3 D 55 Quadro elettronico con microprocessore monofase o trifase diretto; Autotaratura; Protezione elettronica contro la marcia a secco; Ingressi a sonde; N. 3 ingressi con isolamento galvanico per sonde con tempo di ritardo regolabile 0-60 min; N. 3 ingressi per galleggianti o pressostati; Uscita allarme a relè con contatto in scambio N.O. / N.C. (50V~ 5A max, carico resistivo); Comando a pulsanti e spie a led; Selettore per modalità di funzionamento dell ingresso di arresto (svuotamento o riempimento); Sblocco periodico della girante; Segnalazione di allarme per marcia a secco e livello o pressione di arresto (escludibile); Azione sulle pompe per intervento dell ingresso di arresto di allarme di massimo livello o pressione (selezionabile); Ritardo all avviamento di 0s al rientro dell alimentazione di rete; Sezionatore generale con blocco porta; Contattore di avviamento per motore monofase solo nel modello QMD0/7A-A-ONE-K (consigliato per avviamenti frequenti); Protezione elettronica per sovraccarico motore, su fasi (solo per modelli QTD0-ONE); Protezione per carico minimo, carico sbilanciato, contattore incollato (escludibile); Protezione elettronica contro la marcia a secco con tempo di ripristino regolabile 5-60 min (escludibile); Limitazione numero avviamenti orari (escludibile); Fusibili di protezione alimentazione motore e circuiti ausiliari; Circuito di comando del contattore a tensione di rete (solo per modelli QTD0-ONE); Ingressi in bassissima tensione; KCC - Predisposizione per condensatore di marcia,5/6/0/5/30/35/ 40/45/50/60/70/75/80 µf (solo per modelli QMD0-ONE); Optional CSFI - Modulo controllo presenza e sequenza fasi di alimentazione (solo per modelli QTD0-ONE); SAL - Segnalatore acustico e luminoso integrato; (Codici optional pag. ) Electronic single or three phase direct start control panel with microprocessor; Self-calibration; Electronic protection against dry running; Probes inputs; N. 3 galvanically insulated inputs for level probes with adjustable delay time 0-60 min; N. 3 inputs for floats or pressure switches; Alarm output relay with changeover contact N.O. / N.C. (50V~ 5A max, resistive load); Command with buttons and LEDs; Selector for stop input operation mode (emptying or filling); Periodical unlock of the impeller; Alarm signal for dry running and stop level or pressure (excludable); Pumps control through maximum level or maximum pressure alarm input (selectable); 0s start on-delay after power supply restoration; Main disconnecting switch with door lock; Single phase motor starting capacitor, only in QMD0/7A-A-ONE-K model (suggested for frequent startings); Adjustable electronic protection for motor overload, on phases (only for QTD0-ONE models); Protection for minimum load, unbalanced load, stuck contactor (excludable); Electronic protection against dry running with adjustable restoration time 5-60 min (excludable); Maximum start per hour (excludable); Motor supply and auxiliary circuit protection fuses; Contactor command circuit voltage as power supply (only for QTD0-ONE models); Very low voltage inputs; KCC - Running capacitor predisposition,5/6/0/5/30/35/40/45/50/ 60/70/75/80 µf (only for QMD0-ONE models); Optional features CSFI - Phases presence and phases sequence control module (only for QTD0-ONE models); SAL - Integrated acoustic and visual alarm; (See optional features codes at page ) z x BOX y QMD0-ONE Code V ~ 50/60Hz A k k Type kg Y mm X mm Z mm QMD0/7A-A-ONE 59.0 ~ 30/40-7 0,09 -, 0,09 -,5 P 3, QMD0/7A-A-ONE- K 59.0 ~ 30/40-7 0,09 -, 0,09 -,5 P 3, QTD0-ONE QTD0/9A-A-ONE ~ 400/45-9 0,5-4 0,5-3 P QTD0/7A-A-ONE ~ 400/45-7 0,5-7,5 0,5-5,5 P 3, QTD0/3A-A-ONE ~ 400/45-3 0,75-0,75-7,5 P 3, QTD0/9A-A-ONE ~ 400/45-9 0,75-5 0,75 - P QTD0/35A-A-ONE ~ 400/ ,75-8,5 0,75-5 P MADE IN ITALY

11 Coffret électronique avec microprocesseur monophasé ou triphasé direct; Autocalibrage; Protection électronique contre la marche à sec; Entrées pour sondes de niveau; N. 3 entrées avec isolement galvanique pour sondes avec temps de ritard réglable 0-60 min; N. 3 entrées pour flotteurs ou pressostats; Sortie alarme à relais avec contact en échange N.O. / N.F. (50V ~ 5A maxi, charge résistive); Commande à sélecteur et voyants; Sélecteur pour mode de fonctionnement de l entrée d arrêt (vidange ou remplissage); Déblocage periodique de l hélice (excludable); Signalisation d alarm pour marche à sec et niveau ou pression d arrêt (excludable); Action sur les pompes pour intervention des entrées auxiliaire et d alarme de niveau maxi ou pression (sélectionnable); Retard 0s au démarrage au rétablissement du réseau; Sectionneur général avec verrouillage de porte; Contacteur de démarrage pour moteur monophasé seulement pour le modèle QMD0/7A-A-ONE-K (preconisé pour démarrages frequents); Protection électronique pour surcharge moteur, sur phases (seulement pour les modèles QTD0-ONE); Protection pour charge minimum, charge déséquilibré, contacteur collé (excludable); Protection électronique contre la marche à sec avec temps de rétablissement réglable 5-60 min (excludable); Limitation nombre de démarrages horaires (excludable); Fusibles de protection moteur et circuits auxiliaires; Circuit de commande de contacteur à tension de réseau (seulement pour les modèles QTD0-ONE); Entrées à très basse tension; KCC - Prédisposition pour condensateur de marche,5/6/0/5/30/35/ 40/45/50/60/70/75/80 µf (seulement pour les modèles QMD0-ONE); Options CSFI - Module de contrôle présence et séquence des phases d alimentation (seulement pour les modèles QTD0-ONE); SAL - Avertisseur sonore et visuel intégré; (Pour les codes optionelles voir page ) Elektronische Schaltkasten mit Mikroprozessor Ein- oder dreiphasig direktanlauf; Selbst-Kalibrierung; Elektronischer Trockenlaufschutz; Eingänge für Sonden; N. 3 Eingänge mit galvanischer Isolierung für Sonden mit einstellbarer Verzögerungszeit 0-60 min; N. 3 Eingänge für Schwimmer oder Druckschalter; Alarmausgangsrelais mit echselkontakt Schließer/Öffner (50 V~ 5A max, ohmsche Last); Befehlstaste und LED-Leuchten; ahlschalter für die Betriebsarten des Halteingangs (Entleeren oder Befüllen); Turnusmäßiges Bewegen des Laufrades zur Verhinderung des Festlaufens; Alarm für Trokenlauf und Stoppdruck oder Niveau (ausschließbar); Betätigung der Pumpe nach Eingriff der Hilfs- und Alarmeingänge für Höchststand oder -Druck (wählbar); Anlaufverzögerung von 0s bei Rückkehr der Netzspannung; Haupttrennschalter mit Türverriegelung; Schaltschütz Motorstart für einphasigen Motor nur beim Modell QMD0/7A-A-ONE-K (empfohlen für häufige Starts); Elektronischer Schutz für Motorüberlastung, an Phasen (nur für Modell QTD0-ONE); Schutz vor minimaler Belastung, ungleichmäßiger Belastung, verklebtem Schaltschütz (ausschließbar); Elektronischer Trockenlaufschutz mit einstellbarer Rückstellzeit 5-60 min (ausschließbar); Begrenzung der Starts pro Stunde (ausschließbar); Schmelzsicherungen zum Versorgungsschutz des Motors und der Hilfsschaltkreisen; Schaltkreis des Schaltschützes mit Netzspannung (nur für Modell QTD0- ONE); Kleinspannungseingänge; KCC - Möglichkeit zur Nachrüstung eines Betriebskondensators,5/6/ 0/5/30/35/40/45/50/60/70/75/80 µf (nur für Modell QMD0-ONE); Sonderzubehör CSFI - Steuermodul für das Vorhandensein und die Abfolge der Versorgungsphasen (nur für Modell QTD0-ONE); SAL - Integrierte akustische und visuelle Meldeeinrichtung; (Codes für Sonderzubehör auf S. ) C NO NC X S X X A C L H KM QS T T T3 MAX AUX MAX MIN COM U V M 3~ L L L3 400/45V 3~ 50/60Hz QTD0-ONE MADE IN ITALY

12 TIN QTD0/...A-A-TIN QMD0/...A-A-TIN /3 D 55 Quadro elettronico con microprocessore monofase o trifase diretto; Per elettropompe; Autotaratura; Protezione elettronica contro la marcia a secco; N. 4 ingressi per galleggianti o pressostati; Comando a pulsanti e spie a led; Selettore per modalità di funzionamento dell ingresso di arresto (svuotamento o riempimento); Autoritenuta (escludibile): funzionamento in svuotamento o riempimento con galleggianti di avviamento e arresto separati; Avviamento in alternanza delle pompe e scambio forzato per marcia ininterrotta di una pompa dopo ore (escludibile); Sblocco periodico della girante; Ritardo di avviamento della seconda pompa regolabile 0-30s; Ritardo di arresto della prima pompa regolabile 0-80s; Segnalazione di allarme per marcia a secco e livello o pressione di arresto (escludibile); Avviamento e arresto non contemporaneo delle pompe; Ritardo all avviamento di 0s al rientro dell alimentazione di rete; Sezionatore generale con bloccoporta; Protezione elettronica regolabile per sovraccarico motore; Protezione per carico minimo; Protezione elettronica contro la marcia a secco (escludibile, soglia regolabile); Fusibili di protezione alimentazione motore e circuiti ausiliari; Circuito di comando del contattore a tensione di rete (solo per modello QTD0-TIN); Ingressi in bassissima tensione; Electronic single or three phase direct start control panel with microprocessor; For electric pumps; Self-calibration; Electronic protection against dry running; N. 4 inputs for floats or pressure switches; Command with buttons and LEDs; Selector for stop input operation mode (emptying or filling); Self-hold (excludable): operation in emptying or filling mode with separeted start and stop floats; Alternated pumps start and forced exchange for hours continuous run of the same pump (excludable); Periodical unlock of the impeller; Second pump start on-delay adjustable 0-30s; First pump stop on-delay adjustable 0-80s; Alarm signal for dry running and stop level or pressure (excludable); Non contemporaneous pumps start and stop; 0s start on-delay after power supply restoration; Main disconnecting switch with door lock; Adjustable electronic protection for motor overload; Protection for minimum load; Electronic protection against dry running (excludable, adjustable threshold); Motor supply and auxiliary circuit protection fuses; Contactor command circuit voltage as power supply (only for QTD0-TIN models); Very low voltage inputs; Coffret électronique avec microprocesseur monophasé ou triphasé direct; Pour électropompes; Autocalibrage; Protection électronique contre la marche à sec; N. 4 entrées pour flotteurs ou pressostats; Commande à sélecteur et voyants; Sélecteur pour mode de fonctionnement de l entrée d arrêt (vidange ou remplissage); Auto-maintien (excludable): fonctionnement en vidange ou remplissage avec flotteurs de démarrage et arrêt separés; Démarrage en alternance des pompes et permutation forcée pour marche continue d une pompe après heures (excludable); Déblocage periodique de l hélice (excludable); Retard de démarrage de la seconde pompe réglable 0-30s; Retard de arrêt de la premiere pompe réglabe 0-80s; Signalisation d alarme pour marche à sec et niveau ou pression d arrêt (excludable); Démarrage et arrêt non simultané des pompes; Retard 0s au démarrage au rétablissement du réseau; Sectionneur général avec verrouillage de porte; Protection électronique réglable pour surcharge moteur; Protection pour charge minimum; Protection électronique contre la marche à sec (excludable seuil réglable); Fusibles de protection moteur et circuits auxiliaires; Circuit de commande de contacteur à tension de réseau (seulement pour les modèles QTD0-TIN); Entrées à très basse tension; Elektronische Schaltkästen mit Mikroprozessor Ein- oder dreiphasig direktanlauf; Für elektrische Pumpen; Selbst-Kalibrierung; Elektronischer Trockenlaufschutz; N. 4 Eingänge für Schwimmer oder Druckschalter; Befehlstaste und LED-Leuchten; ahlschalter für die Betriebsarten des Halteingangs (Entleeren oder Befüllen); Selbshaltung (ausschließbar): Betrieb beim Leeren oder Füllen mit separaten Start- und Haltschwimmern; Abwechselnder Start der Pumpen und erzwungener Austausch wegen unterbrochenem Betrieb einer Pumpe nach Stunden (ausschließbar); Verhinderung des Festlaufens (ausschließbar); Verzögerung des Starts der zweiten Pumpe einstellbar 0-30s; Verzögerung des Stopps der ersten Pumpe einstellbar 0-80s; Alarm für Trokenlauf und Stoppdruck oder Niveau (ausschließbar); Nicht gleichzeitiger Start und Halt der Pumpen; Anlaufverzögerung von 0s bei Rückkehr der Netzspannung; Haupttrennschalter mit Türverriegelung; Einstellbarer elektronischer Schutz für Motorüberlastung; Schutz vor minimaler Belastung; Elektronischer Trockenlaufschutz (ausschließbar einstellbare Schwelle); Schmelzsicherungen zum Versorgungsschutz des Motors und der Hilfsschaltkreisen; Schaltkreis des Schaltschützes mit Netzspannung (nur für Modell QTD0-TIN); Kleinspannungseingänge; MADE IN ITALY

13 A X S0 X S X X KM KM QS T T T3 T T T3 STOP QTD0-TIN MAX U V M 3~ U V M 3~ L L L3 400/45V 3~ 50/60Hz z x BOX y QMD0-TIN Code V ~ 50/60Hz A k k Type kg Y mm X mm Z mm QMD0/6A-A-TIN ~ 30/40-6 0,09 -, 0,09 -,5 P, QTD0-TIN Code V ~ 50/60Hz A k k Type kg Y mm X mm Z mm QTD0/8A-A-TIN ~ 30/40-8 0,5-3 0,5 -, P, ~ 400/45 QTD0/9A-A-TIN ~ 400/45-9 0,5-4 0,5-3 P 5, QTD0/6A-A-TIN ~ 400/45-6 0,5-7,5 0,5-5,5 P 6, QTD0/3A-A-TIN ~ 400/45-3 0,75-0,75-7,5 P QTD0/9A-A-TIN ~ 400/45-9 0,75-5 0,75 - P QTD0/35A-A-TIN ~ 400/ ,75-8,5 0,75-5 P Optional QTD0-TIN MCL - Modulo controllo per sonde di livello (non incluse); CSFI - Modulo controllo presenza e sequenza fasi di alimentazione; RCSFA - Modulo controllo tensione, presenza e sequenza fasi di alimentazione; SAL - Segnalatore acustico e luminoso integrato; ALC - Uscita allarme a relè con contatto in scambio N.O. / N.C. (50V~ A max, carico resistivo); (Codici optional pag. ) QTD0-TIN Optional features MCL - Electronic module for level control with probes (probes not included); CSFI - Phases presence and phases sequence control module; RCSFA - Voltage control module, phases presence and phases sequence; SAL - Integrated acoustic and visual alarm; ALC - Alarm output relay with N.O. / N.C. changeover contact (50V~ A max, resistive load); (See optional features codes at page ) Options QTD0-TIN MCL - Module électronique pour contrôle de niveau avec sondes (sondes non incluses); CSFI - Module de contrôle présence et séquence des phases d alimentation; RCSFA - Module de contrôle de tension, présence et séquence des phases d alimentation; SAL - Avertisseur sonore et visuel intégré; ALC - Sortie alarme à relais avec contact en échange N.O. / N.F. (50V A maxi, charge résistive); (Pour les codes optionelles voir page ) Sonderzubehör von QTD0-TIN MCL - Steuermodul für Pegelsonden (nicht inbegriffen); CSFI - Steuermodul für das Vorhandensein und die Abfolge der Versorgungsphasen; RCSFA - Steuermodul für Spannung, Vorhandensein und Abfolge der Versorgungsphasen; SAL - Integrierte akustische und visuelle Meldeeinrichtung; ALC - Alarmausgangsrelais mit echselkontakt Schließer/Öffner (50V~ A max, ohmsche Last); (Codes für Sonderzubehör auf S. ) MADE IN ITALY 3

14 SMART -4 QMD...A-A-SMART QTD...A-A-SMART /3 D 55 Quadro elettronico con microprocessore monofase o trifase diretto; Per,, 3, o 4 elettropompe; Autotaratura; Protezione elettronica contro la marcia a secco; N. 4-7 (in base al modello) ingressi per galleggianti o pressostati; N. -4 (in base al modello) ingressi con doppio isolamento galvanico per sonde di temperatura motore (PTC, N.C.); Uscita allarme a relè con contatto in scambio N.O. / N.C. (50V~ 5A max, carico resistivo); Comando a pulsanti e spie a led; Funzioni preimpostate per funzionamento in svuotamento, riempimento, pressurizzazione (selezionabili); Selettore per modalità di funzionamento dell ingresso di arresto (svuotamento o riempimento); Autoritenuta (escludibile): funzionamento in svuotamento o riempimento con galleggianti di avviamento e arresto separati; Avviamento in alternanza delle pompe e scambio forzato per marcia ininterrotta di una pompa dopo ore (escludibile); Sblocco periodico della girante; Ritardo di avviamento della seconda pompa e successive 4s; Segnalazione di allarme per marcia a secco e livello o pressione di arresto (escludibile); Azione sulle pompe per intervento dell ingresso di allarme di massimo livello o pressione (selezionabile); Auto diagnosi del funzionamento di galleggianti e pressostati; Modalità di avviamento di una o più pompe per intervento dei galleggianti o pressostati di comando (selezionabile); Avviamento e arresto non contemporaneo delle pompe; Ritardo all avviamento di 0s al rientro dell alimentazione di rete; Sezionatore generale con blocco porta; Contattore di avviamento motore monofase solo nel modello QMD0/7A-A-SMART-K (consigliato per avviamenti frequenti); Protezione elettronica regolabile per sovraccarico motore, su fasi (solo per modelli QTD0-SMART-S e QTD0-SMART); Protezione per carico minimo, carico sbilanciato, contattore incollato (escludibile); Protezione elettronica contro la marcia a secco (escludibile, soglia e modalità selezionabil); Limitazione numero avviamenti orari (escludibile); Fusibili di protezione alimentazione motore e circuiti ausiliari; Circuito di comando del contattore a tensione di rete (solo per modelli QTD0-SMART-S e QTD0-SMART); Ingressi in bassissima tensione; Electronic single or three phase direct start control panel with microprocessor; For,, 3, or 4 electric pumps; Self-calibration; Electronic protection against dry running; N. 4-7 (according to the model) inputs for floats or pressure switches; N. -4 (according to the model) inputs with double galvanic insulation for motor temperature probes (PTC, N.C.); Alarm output relay with changeover contact N.O. / N.C. (50V~ 5A max, resistive load); Command with buttons and LEDs; Preset modes for emptying, filling, pressurization (selectable); Selector for stop input operation mode (emptying or filling); Self-hold (excludable): operation in emptying or filling mode with separeted start and stop floats; Alternated pumps start and forced exchange for hours continuous run of the same pump (excludable); Periodical unlock of the impeller (excludable); Second and following pumps start on-delay 4s; Alarm signal for dry running and stop level or pressure (excludable); Pumps control through maximum level or maximum pressure alarm input (selectable); Floats and pressure switches operation self diagnosis; Starting mode of one or more pumps for floats or command pressure switches intervention (selectable); Non contemporaneous pumps start and stop; 0s start on-delay after power supply restoration; Main disconnecting switch with door lock; Single phase motor starting capacitor, only in QMD0/7A-A-SMART-K model (suggested for frequent starting); Adjustable electronic protection for motor overload, on phases (only for QTD0-SMART-S and QTD0-SMART models); Protection for minimum load, unbalanced load, stuck contactor (excludable); Electronic protection against dry running (excludable, selectable threshold and mode); Maximum start per hour (excludable); Motor supply and auxiliary circuit protection fuses; Contactor command circuit voltage as power supply (only for QTD0- SMART-S and QTD0-SMART models); Very low voltage inputs; KCC - Predisposizione per condensatore di marcia,5/6/0/5/30/35 /40/45/50/60/70/75/80 µf (solo per modelli QMD0-SMART e QMD0- SMART); Optional MCL - Modulo controllo per sonde di livello (non incluse); CSFI - Modulo controllo presenza e sequenza fasi di alimentazione (solo per modelli QTD0-SMART-S e QTD0-SMART); SAL - Segnalatore acustico e luminoso integrato; (Codici optional pag. ) KCC - Running capacitor predisposition,5/6/0/5/30/35/40/45/50/60 /70/75/80 µf (only for QMD0-SMART and QMD0-SMART models); Optional features MCL - Electronic module for level control with probes (probes not included); CSFI - Phases presence and phases sequence control module (only for QTD0-SMART-S e QTD0-SMART models); SAL - Integrated acoustic and visual alarm; (See optional features codes at page ) 4 MADE IN ITALY

15 Coffret électronique avec microprocesseur monophasé ou triphasé direct; Pour,, 3, ou 4 électropompes; Autocalibrage; Protection électronique contre la marche à sec; N. 4-7 (en fonction du modèle) entrées pour flotteurs ou pressostats; N. -4 (en fonction du modèle) entrées avec double isolation galvanique pour sondes de température moteur (PTC, N.F.); Sortie alarme à relais avec contact en échange N.O. / N.F. (50V~ 5A maxi, charge résistive); Commande à sélecteurs et voyants; Fonctions préreglées pour fonctionnement en vidange, remplissage, pressurisation (selectionables); Sélecteur pour mode de fonctionnement de l entrée d arrêt (vidange ou remplissage); Auto-maintien (excludable): fonctionnement en vidange ou remplissage avec flotteurs de démarrage et arrêt separés; Démarrage en alternance des pompes et permutation forcée pour marche continue d une pompe après heures (excludable); Déblocage periodique de l hélice (excludable); Retard de démarrage de la seconde pompe et suivantes 0s / 4s; Signalisation d alarme pour marche à sec et niveau ou pression d arrêt (excludable); Action sur les pompes pour intervention des entrées auxiliaires et d alarme de niveau maxi ou pression (selectionnable); Autodiagnostic du fonctionnement du flotteurs et des pressostats; Modalités de démarrage d une ou plus pompes pour intervention des flotteurs ou pressostats de commande (selectionable); Démarrage et arrêt non simultané des pompes; Retard 0s au démarrage au rétablissement du réseau; Sectionneur général avec verrouillage de porte; Contacteur de démarrage pour moteur monophasé seulement pour le modèle QMD0/7A-A-SMART-K (preconisé pour démarrages frequents); Protection électronique réglable pour surcharge moteur, sur phases (seulement pour les modèles QTD0-SMART, QTD0-SMART); Protection pour charge minimum, charge déséquilibré, contacteur collé (excludable); Protection électronique contre la marche à sec (excludable, modalité et seuil selectionables); Limitation nombre de démarrages horaires (excludable); Fusibles de protection moteur et circuits auxiliaires; Circuit de commande de contacteur à tension de réseau (seulement pour les modèles QTD0-SMART-S et QTD0-SMART); Entrées à très basse tension; Elektronische Schaltkasten mit Mikroprozessor Ein- oder dreiphasig direktanlauf; Für,, 3, oder 4 elektrische Pumpen; Selbst-Kalibrierung; Elektronischer Trockenlaufschutz; N. 4-7 (je nach Modell) Eingänge für Schwimmer oder Druckschalter; N. -4 (je nach Modell) Eingänge mit doppelter galvanischer Isolierung für Motortemperatursonden (PTC, Öffner); Alarmausgangsrelais mit echselkontakt Schließer/Öffner (50 V~ 5A max, ohmsche Last); Befehlstaste und LED-Leuchten; Voreingestellte Funktionen für die Betriebsarten Entleeren, Befüllen, Druckbeaufschlagung (wählbar); ahlschalter für die Betriebsarten des Halteingangs (Leeren oder Füllen); Selbshaltung (ausschließbar): Betrieb beim Leeren oder Füllen mit separaten Start- und Haltschwimmern; Abwechselnder Start der Pumpen und erzwungener Austausch wegen unterbrochenem Betrieb einer Pumpe nach Stunden (ausschließbar); Verhinderung des Festlaufens; Verzögerung des Starts der zweiten und drauffolgenden Pumpen 4s; Alarm für Trokenlauf und Stoppdruck oder Niveau (ausschließbar); Steuerung der Alarme und Anzeigen von Trockenlauf (wählbar); Betätigung der Pumpen nach Eingriff des Alarmeingangs für Höchststand oder -Druck (wählbar); Eigendiagnose des Funktionszustandes von Schwimmern und Druckschaltern; Startmodus einer oder mehrerer Pumpen bei Eingriff der Schwimmer oder Druckschalter (wählbar); Nicht gleichzeitiger Start und Halt der Pumpen; Anlaufverzögerung von 0s bei Rückkehr der Netzspannung; Haupttrennschalter mit Türverriegelung; Schaltschütz Motorstart für einphasigen Motor nur beim Modell QMD0/7A-A-SMART-K (empfohlen für häufige Starts); Einstellbarer elektronischer Schutz für Motorüberlastung, an Phasen (nur für Modelle QTD0-SMART, QTD0-SMART); Schutz vor minimaler Belastung, ungleichmäßiger Belastung, verklebtem Schaltschütz (ausschließbar); Elektronischer Trockenlaufschutz (ausschließbar, Schwelle und wählbar Mode); Begrenzung der Starts pro Stunde (ausschließbar); Schmelzsicherungen zum Versorgungsschutz des Motors und der Hilfsschaltkreisen; Schaltkreis des Schaltschützes mit Netzspannung (nur für Modelle QTD0-SMART-S und QTD0-SMART); Kleinspannungseingänge; KCC - Prédisposition pour condensateur de marche,5/6/0/5/30/35/ 40/45/50/60/70/75/80 µf (seulement pour les modèles QMD0-SMART et QMD0-SMART); Options MCL - Module électronique pour contrôle de niveau avec sondes (sondes non incluses); CSFI - Module de contrôle présence et séquence des phases d alimentation (seulement pour les modèles QTD0-SMART-S et QTD0-SMART); SAL - Avertisseur sonore et visuel intégré; (Pour les codes optionelles voir page ) KCC - Möglichkeit zur Nachrüstung eines Betriebskondensators,5/6/0 /5/30/35/40/45/50/60/70/75/80 µf (nur für Modelle QMD0-SMART und QMD0-SMART); Sonderzubehör MCL - Steuermodul für Pegelsonden (nicht inbegriffen); CSFI - Steuermodul für das Vorhandensein und die Abfolge der Versorgungsphasen (nur für Modell QTD0-SMART-S und QTD0-SMART); SAL - Integrierte akustische und visuelle Meldeeinrichtung; (Codes für Sonderzubehör auf S. ) MADE IN ITALY 5

16 z x BOX y QMD0-SMART Code V ~ 50/60Hz A k k Type kg Y mm X mm Z mm QMD0/7A-A-SMART 57.0 ~ 30/40-7 0,09 -, 0,09 -,5 P QMD0/7A-A-SMART-K 57.0 ~ 30/40-7 0,09 -, 0,09 -,5 P 3, QTD0-SMART QTD0/9A-A-SMART-S ~ 400/45-9 0,5-4 0,5-3 P 5, QTD0/7A-A-SMART-S ~ 400/45-7 0,5-7,5 0,5-5,5 P 5, QTD0/3A-A-SMART-S ~ 400/45-3 0,75-0,75-7,5 P 5, QTD0/9A-A-SMART-S ~ 400/45-9 0,75-5 0,75 - P 7, QTD0/35A-A-SMART-S ~ 400/ ,75-8,5 0,75-5 P 7, QMD0-SMART QMD0/6A-A-SMART 57.5 ~ 30/40-6 0,09 -, 0,09 -,5 P QMD0/7A-A-SMART-K 57.5 ~ 30/40-7 0,09 -, 0,09 -,5 P QTD0-SMART QTD0/9A-A-SMART ~ 400/45-9 0,5-4 0,5-3 P 5, QTD0/7A-A-SMART ~ 400/45-7 0,5-7,5 0,5-5,5 P 6, QTD0/3A-A-SMART ~ 400/45-3 0,75-0,75-7,5 P QTD0/9A-A-SMART ~ 400/45-9 0,75-5 0,75 - P QTD0/35A-A-SMART ~ 400/ ,75-8,5 0,75-5 P MADE IN ITALY

17 X A X S0 X S X C T C NO NC C N L QS AUX STOP MAX PT M ~ N L 30/40V~ 50/60Hz QMD0-SMART X A C NO NC X S0 X S X C T KM QS T T T3 AUX STOP MAX PT U V M 3~ L L L3 400/45V 3~ 50/60Hz QTD0-SMART-S X A X S0 X S X S X C T C T C NO NC C N L C N L QS AUX STOP MAX PT PT M ~ M ~ N 30/40V~ 50/60Hz L QMD0-SMART X A NC NO C X S0 X S X S X C T C T KM KM QS T T T3 T T T3 AUX STOP MAX PT PT U V M 3~ U V M 3~ L L L3 400/45V 3~ 50/60Hz QTD0-SMART MADE IN ITALY 7

18 QMD...A-A-FOX FOX QTD...A-A-FOX -8 /3 D 55 Quadro elettronico con microprocessore monofase o trifase diretto; Per,, 3, 4, 5, 6, 7 o 8 elettropompe; Autotaratura; Protezione elettronica contro la marcia a secco; Electronic single or three phase direct start control panel with microprocessor; For,, 3, 4, 5, 6, 7 or 8 electric pumps; Self-calibration; Electronic protection against dry running; N. 4- (in base al modello) ingressi per galleggianti o pressostati; N. -8 (in base al modello) ingressi per sonde di temperatura motore (PTC, N.C.); N. -8 (in base al modello) ingressi per sonde di infiltrazione acqua in camera a olio motore NB: necessita di modulo di interfaccia; Uscita allarme a relè con contatto in scambio N.O. / N.C. (50V~ 5A max, carico resistivo); Uscita allarme 4Vac (0,A 5VA); Comando a pulsanti e spie a led; Funzioni preimpostate per funzionamento in svuotamento, riempimento, pressurizzazione (selezionabili); Selettore per modalità di funzionamento dell ingresso di arresto (svuotamento o riempimento); Autoritenuta (escludibile): funzionamento in svuotamento o riempimento con galleggianti di avviamento e arresto separati; Avviamento in alternanza delle pompe e scambio forzato per marcia ininterrotta di una pompa dopo ore (escludibile e selezionabile per commutazioni o per tempo di lavoro) Sblocco periodico della girante (escludibile); Ritardo di avviamento della seconda pompa e successive 0s/4s (selezionabile); Ritardo di arresto della pompa 0s/s (selezionabile); Gestione degli allarmi e delle segnalazioni di marcia a secco, sovratemperatura motore, infiltrazione acqua nel motore, allarme generale a contatto (selezionabile); Azione sulle pompe per intervento degli ingressi ausiliario e di allarme di massimo livello o pressione (selezionabile); Auto diagnosi del funzionamento di galleggianti e pressostati; Modalità di avviamento di una o più pompe per intervento dei galleggianti o pressostati di comando (selezionabile); Avviamento e arresto non contemporaneo delle pompe; Svuotamento periodico dei fanghi depositati sul fondo (escludibile); Ritardo all avviamento di 0s al rientro dell alimentazione di rete; Sezionatore generale con blocco porta; Protezione elettronica regolabile per sovraccarico motore, su fasi (solo per modelli QTD...-FOX); Protezione per carico minimo, carico sbilanciato, contattore incollato (escludibile); Protezione elettronica contro la marcia a secco (escludibile); Limitazione numero avviamenti orari 5/5 (escludibile e selezionabile); Fusibili di protezione alimentazione motore e circuiti ausiliari; Circuito di comando del contattore a tensione di rete; Ingressi in bassissima tensione; N. 4- (according to the model) inputs for floats or pressure switches; N. -8 (according to the model) inputs for motor temperature probes (PTC, N.C.); N. -8 (according to the model) probes inputs for the control of water infiltration in the motor oil chamber NB: it requires interface device module; Alarm output relay with changeover contact N.O. / N.C. (50V~ 5A max, resistive load); 4Vac (0,A 5VA) alarm output; Command with buttons and LEDs; Preset modes for emptying, filling, pressurization (selectable); Selector for stop input operation mode (emptying or filling); Self-hold (excludable): operation in emptying or filling mode with separeted start and stop floats; Alternated pumps start and forced exchange for hours continuous run of the same pump (excludable and selectable for commutation number or operation time); Periodical unlock of the impeller (excludable); Second and following pumps start on-delay 0s/4s (selectable); Pump stop on-delay 0s/s (selectable); Alarms and signals control for: dry running, motor overtemperature, water infiltration in the motor oil chamber, general contact alarm (selectable); Pumps control through auxiliary input and maximum level or maximum pressure alarm input (selectable); Floats and pressure switches operation self diagnosis; Starting mode of one or more pumps for floats or command pressure switches intervention (selectable); Non contemporaneous pumps start and stop; Periodic emptying of the sludge (excludable); 0s start on-delay after power supply restoration; Main disconnecting switch with door lock; Adjustable electronic protection for motor overload, on phases (only for QTD...-FOX models); Protection for minimum load, unbalanced load, stuck contactor (excludable); Electronic protection against dry running (excludable); Start per hour control 5/5 (excludable and selectable); Motor supply and auxiliary circuit protection fuses; Contactor command circuit voltage as power supply; Very low voltage inputs; KCC - Predisposizione per condensatore di marcia,5/6/0/5/30/35/ 40/45/50/60/70/75/80 µf (solo per modelli QMD...-FOX); Optional DS - Modulo di controllo per sonde infiltrazione acqua in camera ad olio del motore; (Codice optional pag. ) KCC - Running capacitor predisposition,5/6/0/5/30/35/40/45/50/60 /70/75/80 µf (only for QMD...-FOX models); Optional features DS - Probe device for the control of water infiltration in the motor oil chamber; (See optional features codes at page ) 8 MADE IN ITALY

19 Coffret électronique avec microprocesseur monophasé ou triphasé direct; Pour,, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8 electropompes; Autocalibrage; Protection électronique contre la marche à sec; N. 4- (en fonction du modèle) entrées pour flotteurs ou pressostats; N. -8 (en fonction du modèle) entrées pour sondes de température moteur (PTC, N.F.); N. -8 (en fonction du modèle) entrées pour sondes d infiltration d eau dans la chambre à huile du moteur NB: il nécessite du module d interface; Sortie alarme à relais avec contact en échange N.O. / N.F. (50V~ 5A maxi, charge résistive); Sortie alarme 4Vac (0,A 5VA); Commande à sélecteur et voyants; Fonctions préreglées pour fonctionnement en vidange, remplissage, pressurisation (sélectionnables); Sélecteur pour mode de fonctionnement de l entrée d arrêt (vidange ou remplissage); Auto-maintien (excludable): fonctionnement en vidange ou remplissage avec flotteurs de démarrage et arrêt separés; Démarrage en alternance des pompes et permutation forcée pour marche continue d une pompe après heures (excludable et selectionnable pour commutations ou temps de travail); Déblocage periodique de l hélice (excludable); Retard de démarrage de la seconde pompe et suivantes 0s/4s (sélectionnable); Retard d arrêt de la pompe 0s/s (sélectionnable); Gestion des alarmes et des signalisation pour marche à sec, surtémperature moteur, infiltration d eau dans le moteur, alarme général à contact (sélectionnable); Action sur les pompes pour intervention des entrées auxiliaire et d alarme de niveau maxi ou pression (sélectionnable); Autodiagnostic du fonctionnement du flotteurs et des pressostats; Modalités de démarrage d une ou plus pompes pour intervention des flotteurs ou pressostats de commande (sélectionnable); Démarrage et arrêt non simultané des pompes; Vidange periodique de la boue déposée sur fond (excludable); Retard 0s au démarrage au rétablissement du réseau; Sectionneur général avec verrouillage de porte; Protection électronique réglable pour surcharge moteur, sur phases (seulement pour les modèles QTD...-FOX); Protection pour charge minimum, charge déséquilibré, contacteur collé (excludable); Protection électronique contre la marche à sec (excludable); Limitation nombre de démarrages horaires 5/5 (excludable et selectionable); Fusibles de protection moteur et circuits auxiliaires; Circuit de commande de contacteur à tension de réseau; Entrées à très basse tension; Elektronische Schaltkasten mit Mikroprozessor Ein- oder dreiphasig direktanlauf; Für,, 3, 4, 5, 6, 7 oder 8 elektrische Pumpen; Selbst-Kalibrierung; Elektronischer Trockenlaufschutz; N. 4- (je nach Modell) Eingänge für Schwimmer oder Druckschalter; N. -8 (je nach Modell) Eingänge mit doppelter galvanischer Isolierung für Motortemperatursonden (PTC, Öffner); N. -8 (je nach Modell) Eingänge für Sonden für das Eindringen von asser in die Motorölkammer Hinweis: Schnittstellenmodul erforderlich; Alarmausgangsrelais mit echselkontakt Schließer/Öffner (50V~ 5 A max, ohmsche Last); Alarmausgang 4 Vac (0,A 5VA); Befehlstaste und LED-Leuchten; Voreingestellte Funktionen für die Betriebsarten Entleeren, Befüllen, Druckbeaufschlagung (wählbar); ahlschalter für die Betriebsarten des Halteingangs (Leeren oder Füllen); Selbshaltung (ausschließbar): Betrieb beim Leeren oder Füllen mit separaten Start- und Haltschwimmern; Abwechselnder Start der Pumpen und erzwungener Austausch wegen unterbrochenem Betrieb einer Pumpe nach Stunden (ausschließbar und auswählbar für Schaltvorgänge oder Betriebszeit); Turnusmäßiges Bewegen des Laufrades zur Verhinderung des Festlaufens (ausschließbar); Verzögerung des Starts der zweiten und drauffolgenden Pumpen 4s (wählbar); Verzögerung des Pumpenstopps 0s/s (wählbar); Steuerung der Alarme und Anzeigen von Trockenlauf, Übertemperatur Motor, Eindringen von asser in den Motor, allgemeiner Kontaktalarm (wählbar); Betätigung der Pumpen nach Eingriff des Alarmeingangs für Höchststand oder -Druck (wählbar); Eigendiagnose des Funktionszustandes von Schwimmern und Druckschaltern; Startmodus einer oder mehrerer Pumpen bei Eingriff der Schwimmer oder Druckschalter (wählbar); Nicht gleichzeitiger Start und Halt der Pumpen; Regelmäßiger Austrag der am Boden abgesetzten Schlämme (ausschließbar); Anlaufverzögerung von 0s bei Rückkehr der Netzspannung; Haupttrennschalter mit Türverriegelung; Einstellbarer elektronischer Schutz für Motorüberlastung, an Phasen (nur für Modelle QTD...-FOX); Schutz vor minimaler Belastung, ungleichmäßiger Belastung, verklebtem Schaltschütz (ausschließbar); Elektronischer Trockenlaufschutz (ausschließbar); Begrenzung der Starts pro Stunde 5/5 (ausschließbar und auswählbar); Schmelzsicherungen zum Versorgungsschutz des Motors und der Hilfsschaltkreisen; Schaltkreis des Schaltschützes mit Netzspannung; Kleinspannungseingänge; KCC - Prédisposition pour condensateur de marche,5/6/0/5/30/35/ 40/45/50/60/70/75/80 µf (seulement pour les modèles QMD...-FOX); Options DS - Dispositif sondes pour contrôle infiltration d eau dans la chambre à huile du moteur; (Pour les codes optionelles voir page ) KCC - Möglichkeit zur Nachrüstung eines Betriebskondensators,5/6/0/ 5/30/35/40/45/50/60/70/75/80 µf (nur für Modelle QMD...-FOX); Sonderzubehör DS - Steuermodul für Sonden, die das Eindringen von asser in die Ölkammer erfassen; (Codes für Sonderzubehör auf S. ) MADE IN ITALY 9

20 z x BOX y QMD0-FOX Code V ~ 50/60Hz A k k Type kg Y mm X mm Z mm QMD0/7A-A-FOX 50.0 ~ 30/40-7 0,09-, 0,09 -,5 P QTD0-FOX QTD0/9A-A-FOX ~ 400/45-9 0,5-4 0,5-3 P 5, QTD0/7A-A-FOX ~ 400/45-7 0,5-7,5 0,5-5,5 P 5, QTD0/7A-A-FOX- U ~ 30/40-7 0,09 -, 0,09 -,5 P 5, ~ 30/40-7 0,8-4 0,8-3 3~ 400/45-7 0,5-7,5 0,5-5,5 QTD0/3A-A-FOX ~ 400/45-3 0,75-0,75-7,5 P 5, QTD0/9A-A-FOX ~ 400/45-9 0,75-5 0,75 - P 5, QTD0/35A-A-FOX ~ 400/ ,75-8,5 0,75-5 P 7, QTD0/46A-A-FOX ~ 400/ ,5 M QTD0/59A-A-FOX 50. 3~ 400/ M QTD0/86A-A-FOX ~ 400/ M QTD0/00A-A-FOX ~ 400/ M QTD0/35A-A-FOX ~ 400/ M QMD0-FOX QMD0/7A-A-FOX 50.5 ~ 30/40-7 0,09-, - P QTD0-FOX QTD0/9A-A-FOX ~ 400/45-9 0,5-4 0,5-3 P QTD0/7A-A-FOX ~ 400/45-7 0,5-7,5 0,5-5,5 P QTD0/7A-A-FOX-U ~ 30/40-7 0,09 -, 0,09 -,5 P ~ 30/40-7 0,8-4 0,8-3 3~ 400/45-7 0,5-7,5 0,5-5,5 QTD0/3A-A-FOX ~ 400/45-3 0,75-0,75-7,5 P QTD0/9A-A-FOX ~ 400/45-9 0,75-5 0,75 - P QTD0/35A-A-FOX ~ 400/ ,75-8,5 0,75-5 P QTD0/46A-A-FOX ~ 400/ ,5 M QTD0/59A-A-FOX ~ 400/ M QTD0/86A-A-FOX ~ 400/ M QTD0/00A-A-FOX ~ 400/ M QTD0/35A-A-FOX ~ 400/ M MADE IN ITALY

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore ontrol panel with microprocessor offret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore ontrol panel with microprocessor offret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Quadri per Elettropompe

Quadri per Elettropompe Quadri per Elettropompe Control Panels for electric Pumps Coffrets Électriques pour Pompes Électriques Elektrische Schaltkästen für Elektrische Pumpen Maniero quadri elettrici Produzione di quadri elettrici

Mehr

Legenda / Legend / Légende / Legende

Legenda / Legend / Légende / Legende Legenda / Legend / Légende / Legende Quadro con microprocessore Control panel with microprocessor Coffret avec microprocesseur Schaltkästen mit Mikroprozessor D Diretto Direct Direct Direkt IP Quadro elettronico

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Schalt- und Steuergeräte Appareils de commande

Schalt- und Steuergeräte Appareils de commande 1. Druckabhängige, stufenlose elektronische Drehzahlregulierung PXET für spannungsregelbare Wechselstrom-Motoren (230V / 50Hz) Regulateur / sélecteur de pression électronique PXET pour des moteurs à courant

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

DS A LBT 20255

DS A LBT 20255 Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID

Mehr

Leistung output EI66/23 30VA 2 EI66/23 30VA 3 EI66/34,5 45VA 4 EI66/34,5 45VA 5

Leistung output EI66/23 30VA 2 EI66/23 30VA 3 EI66/34,5 45VA 4 EI66/34,5 45VA 5 BAUREIHE SERIES 660 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 660 Nicht kurzschlussfest / 660T mit Temperatursicherung) / with integrated thermal ) 664 Nicht kurzschlussfest

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Schalt- und Steuergeräte 2019 Appareils de commande

Schalt- und Steuergeräte 2019 Appareils de commande 2019 1. Frequenzumrichter Fcontrol mit integriertem Sinusfilter Variateurs de fréquence Fcontrol avec filtre sinus integré FXET4AMQ 200580 Eingang: 1~230V Ausgang: 1~230V 4.0 IP54 3.4 1 296.- FXEM6AM 200611

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Leistung output EI42/14,8 4,8VA 2 EI42/14,8 4,8VA 3 EI42/14,8 5,6VA 4 EI42/14,8 5,6VA 5 EI42/20 8VA 6 EI42/20 8VA 7

Leistung output EI42/14,8 4,8VA 2 EI42/14,8 4,8VA 3 EI42/14,8 5,6VA 4 EI42/14,8 5,6VA 5 EI42/20 8VA 6 EI42/20 8VA 7 BAUREIHE SERIES 420 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 421 Nicht kurzschlussfest / 421T mit Temperatursicherung) / 422 Nicht kurzschlussfest / 422T mit Temperatursicherung)

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q) Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte

Mehr

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen / Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen VERSION 20.11.2002 Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E

Mehr

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart Manufacturing.

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial

Mehr

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F

Datasheet. Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Datasheet Microcompact analogue/analogue splitter UK D F Technical data sheet Interface Technology Microcompact analogue/analogue splitter Subject to technical modification 7948574 Identification Type

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS. Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör. Wir bieten Lösungen!

Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS. Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör. Wir bieten Lösungen! Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör Wir bieten Lösungen! D158/1 08/07 Rev. 0 Drehschieber- Vakuumpumpe ölgeschmiert TOPAS

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

HE 33 Tricom. Warewash

HE 33 Tricom. Warewash Warewash 33 Tricom Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart

Mehr

Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle

Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle APS-650 Ersatzteile Spare Parts Pieces detachees Ab Serien-Nummer: Starting from Serial No.: A partir du no. de série: 8627 8001 REV. 0.011

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Leistung output. Seite page EI48/16,8 10VA 2-3 EI48/16,8 10VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according

Leistung output. Seite page EI48/16,8 10VA 2-3 EI48/16,8 10VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according TYPENREIHE TYPE 480 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 480 Nicht kurzschlussfest / 480T bedingt kurzschlussfest (mit Temperatursicherung) / (with integrated thermal )

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Klimaanlagen / Air Conditioning Systems Blue C-Series Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Contents / Inhalt / Contenu CM-R-30V-REV-R40a... 3 C0M-R-30V-REV-R40a... 4 C7M-R-30V-REV-R40a...

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit

Mehr

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle

DTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle Identifikationssysteme Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich Einsatzbereich Elektrische Daten Betriebsspannung [V] Stromaufnahme [ma] Arbeitsfrequenz

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

Leistung output. Seite page EI48/20,5 12VA 2-3 EI48/20,5 12VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according

Leistung output. Seite page EI48/20,5 12VA 2-3 EI48/20,5 12VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according TYPENREIHE TYPE 484 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 484 Nicht kurzschlussfest / 484T bedingt kurzschlussfest (mit Temperatursicherung) / (with integrated thermal )

Mehr

GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN

GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN 2014.01.01 GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN Luftkompressor 319CDC50 Typ 2 m 3 /St. 33 l/min. in 12 Vdc (gibt es auch in 24 Vdc) Spannung 12 Vdc 11cm 3 /tr. Motordrehzahl 3100 rpm Liefermenge bei 3 bar 1,7

Mehr

SINE & MICRON SERIE INDUSTRIE WECHSELRICHTER DC/AC. Power: 100W bis 6300W

SINE & MICRON SERIE INDUSTRIE WECHSELRICHTER DC/AC. Power: 100W bis 6300W INDUSTRIE WECHSELRICHTER DC/AC Power: 100W bis 6300W ENER Repräsentant: FSI Industrievertretung www.usv-medizin.de Tel. 0049 (0)7741-808057 & MICRON SERIE Enersine Industrie Wechselrichter der Serie und

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Zubehör Frequenzumrichter Accessories Inverter

Zubehör Frequenzumrichter Accessories Inverter für Schaltschrankeinbau - Typ V Frequency for installation in control cabinet - Type V Eigenschaften/Funktionen U/f-Steuerung, Open Loop Vektorregelung (Stromvektor) Optionale Feldbussysteme (CANopen,

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

Edition Special 1. Verstärker Amplifiers

Edition Special 1. Verstärker Amplifiers Edition Special 1 edition special two edition special four Edition Special 2 stabil an 2 Ohm full-feature XO: Variabler tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte

Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte Termosigillatrici manuali serie SG Manual thermosealing machines SG series Thermoscelleuses

Mehr

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker

ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker Ihr autorisierter Distributor: Neumüller Elektronik GmbH info@hq-schutzschalter.de ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker Introduction 133 Configurations 134 Operating Characteristics

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber

asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber A1.20 01/07 Leistungsmerkmale asled3000 ist ein dimmbares Treibermodul zur Versorgung von Hochleistungs-LEDs beliebiger Lichtfarbe. Es kann bis zu 6 LEDs mit

Mehr

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) inn-n GmbH GS Unterwassermotorpumpen für 4" - Tiefbrunnen GS Submersible s for 4 Wells Anwendungsbereiche - Wasserversorgungsanlagen - Beregnungsanlagen - Druckerhöhungsanlagen - Feuerlöschanlagen Technische

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Installationsanleitung / installation manual - DIMMbox

Installationsanleitung / installation manual - DIMMbox Inhalt / Content Funktionsbeschreibung... 2 Anschlusskonfigurationen... 3 Konstantspannung... 3 Konstantstrom... 3 Art der Steuerung... 4 Analogeingang... 4 Digital Addressable Lighting Interface (DALI):...

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Anzeige-, Überwachungs- und Regelgerät. Schalttafel-Einbaugerät für 24 VDC

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Anzeige-, Überwachungs- und Regelgerät. Schalttafel-Einbaugerät für 24 VDC SEG 1060 Anzeige-, Überwachungs- und Regelgerät Schalttafel-Einbaugerät für 24 VDC Signal 0/4... 20 ma, 0 10 V, Frequenz Sensorstromversorgung galvanisch getrennt Instrument for indicating, monitoring

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAYshort 110 41 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr

ZXS. Amplifiers 12/12

ZXS. Amplifiers 12/12 1 2 3 4500 2000 4000 4 2000 1500 D 1000 5 BESONDERHEITEN Massiver Aluminiumkühlkörper im Black Hairline Design Vergoldete (4500,1500D) und gekapselte Strom-und Lautsprecherklemmen Gekapselte Potentiometer

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010 T Service Documentation Technico-commerciale Information Technique Rubrique A Brûleurs fioul Evolution Black Box P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0106 19/10/2010 1. Description La nouvelle version de

Mehr

Technische Daten /Techn. Terms Bedingungen/Conditions Wert/Value

Technische Daten /Techn. Terms Bedingungen/Conditions Wert/Value High output siren Technische Daten /Techn. Terms Bedingungen/Conditions Wert/Value Betriebsspannungsbereich Operating Voltage V (DC) 10-30 Stromaufnahme Current Consumption max. ma 260 Schalldruckpegel

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt

Mehr

Komponenten / Components

Komponenten / Components INTERFACE / TERMINALS TERMINAL IHT 7260-1-100 Panel Mounting / 100363 Bediengerät für die Bedienung und Konfiguration für das M 4000 PCS und TWIN. Zum Einbau in die Schalttafel. Operator interface and

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

Regulation Regulation

Regulation Regulation BASIC FEATURES GRUNDEIGENSCHAFTEN Single-phase and three-phase models Loading up to 7 A / 230 V and 9 A / 400 V 36-month guarantee Ein- und Dreiphasenausführung Belastung bis 7 A / 230 V und 9 A / 400

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit R&R R&R RR-P-08 / ST06-EX motor-control unit housing wxhxd weight application power supply aluminum anodized approx. 6 x 8 x 8 mm housing similar to ST0 drawing DNR967 approx. 80 g motor desk control unit

Mehr

Aktivelektronik VP 150

Aktivelektronik VP 150 Leistungsmerkmale der VP 150 Die VP 150 ist eine Einplatinenlösung, die aufgrund des Platinendesigns für den Einsatz als Subwoofer Aktiv-Modul gedacht ist. Verstärkerelektronik inkl. Aktivweiche zum Betrieb

Mehr

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Dreiphasen-Stromwandlersätze Three-phase current transformer sets

Dreiphasen-Stromwandlersätze Three-phase current transformer sets MBS SULZBACH MESSWANDLER GmbH Dreiphasen-wandlersätze Three-phase transformer sets WSKD 31.8 / ASKD 31.8 mit Abdeckkappen aus Plexiglas Ausführung: Die Messwandlersätze der Typenreihe WSKD 31.8 / ASKD

Mehr

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi trasmissione a cinghia, monofase e trifase, voltaggi speciali a richiesta. I compressori carrellati sono provvisti di riduttore di Stationary and wheeled belt

Mehr

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur Berührungsschutzabdeckung Contact hazard protection cover Plastron de protection contre les contacts 9674.900 9674.920 9674.960 9674.980 Blindabdeckung Blanking cover Obturateur 9674.905 Montage- und Bedienungsanleitung

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung

Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung High Voltage measurement device HV3000 AC / DC / Impulse H+H High Voltage Technology www.hundh-mk.com Hochspannungsmessgerät typ HV3000

Mehr