Flügelhöhe + 50% Hauteur de vantail + 50% Leaf height + 50%

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Flügelhöhe + 50% Hauteur de vantail + 50% Leaf height + 50%"

Transkript

1 Flügelhöhe + 50% Hauteur de vantail + 50% Leaf height + 50% Wärmegedämmte Fenster schmale Ausführung Fenêtres à isolation thermique version fine Thermally insulated windows slim version

2 Fenster / fenêtres / windows U w = 1.0 Über 50% grössere Flügelhöhe - Flügelhöhe bis 25 mm - Flügelbreite bis 1250 mm - Tragfähigkeit bis 150 kg - Drehkipp-Funktionalität mit komplettem Beschlagssortiment - Grosse Glasflächen ohne Sprossen möglich 25 mm 150 kg Hauteur de vantail plus de 50% plus grand - Hauteur de vantail jusqu'à 25 mm - Largeur de vantail jusqu'à 1250 mm - Capacité de poids jusqu'à 150 kg - Gamme complète de quincaillerie, ouvrant OB / OF - Grandes surfaces vitrées sans traverse possible 62 mm Leaf heigth more than 50% higher - Leaf height up to 25 mm - Width of the leaf up to 1250 mm - Capacity of weight up to 150 kg - Complete range of fittings for tilt and turn function - Large glass surfaces without transoms possible

3 3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Seite / Page Systeminformation Information du système System information 4-6 Systembeschreibung Descriptif du système System description 4-6 Forster unico Fenster Fenêtre Forster unico Forster unico window 7-0 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system 7-9 Profile Profilés Profiles Beschläge Quincaillerie Fittings Zubehör Accessoires Accessories 41 Systemschnitte Coupes du système System sections 42-4 Systempläne Plans du système System plans Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Verarbeitung Profile Mise en œuvre profilés Processing profiles 67 - Verarbeitung Beschläge Mise en œuvre quincaillerie Processing fittings Verarbeitung Zubehör Mise en œuvre accessoires Processing accessories 0 Technische Hinweise Informations techniques Technical notes Statik Statique Static 1-2 Festigkeitswerte Valeurs de résistance Material strength 3-5 U-Werte Valeurs U U values 6-97 Schalldämmwerte Coefficients d'isolation phonique Sound insulation factor Allgemeine Hinweise Généralités General advice

4 4 Das System Le système The system Forster unico ist das wärmegedämmte Profilsystem mit Beschlägen und Zubehörteilen für ein- und zweiflügelige Türen, für Fenster sowie für Verglasungen im Aussenbereich. Die Grundprofile bestehen zu 100 % aus rezyklierbarem Stahl und enthalten keine um weltbelastenden Kunststoffisolatoren im Gegensatz zu herkömmlichen isolierten Systemen. Forster unico est un système de profilés à isolation thermique, qui permet la réalisation de portes, de fenêtres et de vitrages fixes. Les profilés sont fabriqués entièrement en acier, sans aucun isolant en matière synthétique, système novateur ne portant pas atteinte à l environnement. Forster unico is the thermally insulated profile system with fittings and accessories for single and double leaved doors, for windows as well as for external glazing. The base profiles comprise 100 % recyclable steel and contain no environmentallypolluting, synthetic insulating materials in contrast to all other insulated systems. Diese Innovation in einzigartiger Fachwerk- Anmutung erfüllt die höchsten Ansprüche an technische und bauphysikalische Funktionen. Höhere Isolationswerte mit Forster unico Hi Nur zwei Komponenten werden zusätzlich benötigt, um aus Forster unico ein hochwärmegedämmtes Forster unico Hi-Element zu machen. Cette technologie permet grâce à la conception structurelle et alvéolaire du profilé de répondre aux exigences les plus élevées de la physique du bâtiment. Valeurs d isolation thermique plus élevées avec Forster unico Hi Seuls deux composants additionnels sont nécessaires pour faire de Forster unico un système Forster unico Hi à haute isolation thermique. This innovation, uniquely evocative of a framework style of construction, satisfies the most stringent demands relating to physical and structural functions. Higher insulation parameters with Forster unico Hi Only two additional components are needed to make Forster unico into a very efficient heat insulating Forster unico Hi element.

5 5 Die Vorteile Les avantages The benefits Einzigartig Das erste komplett aus Stahl gefertigte wärmegedämmte Profilsystem ohne Kunststoffisolatoren. High-tech Eine absolut neue Verbindungstechnologie mittels Laserschweiss-Verfahren ermöglicht die Herstellung dieser aussergewöhnlichen Stahl-Systemprofile. Wärmedämmend Die Profile erreichen die heute üblichen Dämmwerte, vergleichbar mit herkömmlichen isolierten Profilserien. Leicht und stark Dank der speziellen Tragwerk-Geometrie erreichen die Profile höchste statische Werte. Die Gewichtseinsparung erleichtert gleichzeitig das Handling in der Werkstatt und bei der Montage. Ökologisch 100 % Stahl, 100 % rezyklierbar Ästhetisch Die clevere Verbindungstechnik ermöglicht schlankste Profilquerschnitte. Sicher Sämtliche Systemprüfungen entsprechen der Produktnorm EN und erfüllen damit die Anforderungen der CE-Kennzeichnung. Effizient Dank einzigartigem Produktionsverfahren können die Profile innerhalb engster Toleranzen hergestellt werden. Sie lassen sich problemlos zusammenfügen. Sauber Beim Schweissen und Schleifen entstehen keine Emissionen durch Kunststoffe. Einfach Keine aufwändigen Ausnehmungen beim Schlosseinbau. Zudem bieten die Profile genügend Raum für den auch nachträglichen Einbau einer Türautomation. Schnell Das Befestigen der Elemente am Mauerwerk kann ohne zusätzliche Bohrungen durch einen Eindrehanker am Rahmen erfolgen. Unique Le premier système de profilés à isolation thermique fabriqué entièrement en acier sans isolant en matière synthétique. Haute technologie Une technologie absolument révolutionnaire par soudage au rayon laser permet la fabrication des profilés de ce système unique. Isolation thermique Ces profilés permettent de respecter sans problèmes les valeurs d isolation usuelles. Légèreté et solidité Grâce à la géométrie spéciale de l ossature, les profilés atteignent des valeurs statiques particulièrement élevées. L économie de poids facilite en même temps la manipulation à l atelier et lors du montage. Respect de l environnement 100% acier, 100% recyclable Esthétique La technique de raccordement intelligente permet des sections de profilés d une grande finesse. Sécurité Tous les contrôles des systèmes effectués satisfont à la norme produit EN et répondent ainsi aux exigences du marquage CE. Efficacité Ce procédé de fabrication unique fait que les profilés sont de dimensions absolument exactes. Ils peuvent ainsi être assemblés sans problème. Propreté Aucune émission n a lieu lors du soudage et du ponçage. Simplicité Aucun usinage compliqué pour le montage de la serrure. Les profilés offrent en outre suffisamment d espace libre pour le montage ultérieur d une automatisation de la porte. Rapidité Grâce à une fixation par ancrage sur le cadre, la fixation des châssis n occasionne pas de perçage additionnel. Unique The first ever thermally-insulated profile system made entirely from steel and devoid of all synthetic insulating materials. High-tech An entirely new joining method employing a laser welding process makes possible the manufacture of these extraordinary steel system profiles. Thermally insulating These profiles achieve today s customary insulation values, comparable with conventional, insulated profile series. Light and strong Thanks to the special geometry of the supporting framework, the profiles attain extremely high statical values. The weight reduction simultaneously facilitates handling in the workshop and on-site during installation. Environmentally-friendly 100 % steel, 100 % recyclable Aesthetically appealing The advanced joining method facilitates extremely narrow profile cross sections. Secure All system tests comply with the EN product standard and thereby fulfil the requirements of CE-marking. Efficient Thanks to a unique production process, the profiles are 100% true to dimension. Assembly of profiles is so easy as to be practically child s play. Clean No emissions are produced during welding or grinding. Simple No time-consuming cutouts for lock installation. The profiles also offer sufficient space for the installation as well as the retrofit fitting of door automation systems. Fast Fixing of elements can take place with a turnin anchor, without having to drill additional holes through the frames.

6 6 Technische Merkmale Caractéristiques techniques Technical characteristics Werkstoffe Stahl blank Stahl bandverzinkt Ansichtsbreiten Schmalste Ansichtsbreiten für Fensterflügel und Stulpflügel ab 62 mm, Festverglasungen ab 30 mm Beschläge Aufgesetzt und verdeckt liegende Forster Systembeschläge für Dreh-, Drehkipp-, Stulp- und Kippflügel Oberflächenbehandlung Freie Wahl des Beschichtungssystems Wärmedämmung Forster unico: nach EN U f > 2.6 [W/(m 2 K)] Forster unico Hi: nach EN U W 0.5 [W/(m 2 K)] Widerstandsfähigkeit bei Windlast (EN 12210)* C3 / B3 Schlagregendichtheit (EN 1220)* A indirekte Entwässerung 7A direkte Entwässerung Luftdurchlässigkeit (EN 12207)* Klasse 4 Schalldämmwert (EN ISO 140-3) bis R w = 47 db Matières premières acier brut acier en feuillard galvanisé Largeurs des faces vues Largeurs des faces vues encore plus étroites pour vantaux de fenêtres et vantaux semifixes de 62 mm, vitrage fixe de 30 mm Quincaillerie Quincaillerie rapportée et encastrée Forster disponible pour vantail ouvrant à la française, ouvrant oscillo-battant, ouvrant imposte et vantail semi-fixe Traitement de surface Libre choix du traitement de surface Isolation thermique Forster unico: selon EN U f > 2.6 [W/(m 2 K)] Forster unico Hi: selon EN U W 0.5 [W/(m 2 K)] Résistance structurelle au vent (EN 12210)* C3 / B3 Etanchéité à l eau (EN 1220)* A indirecte evacuation d'eau 7A directe evacuation d'eau Perméabilité à l air (EN 12207)* classe 4 Coefficients d'isolation phonique (EN ISO 140-3) jusqu'à R w = 47 db Materials Steel, bright Steel, continuously galvanized Facing widths Narrowest facing widths for casements and overlapping casements from 62 mm, fixed glazing from 30 mm Fittings Attached and concealed Forster system fittings available for side-hung, tilt-turn, overlapping and bottom-hung casements Surface treatments Free choice of coating system Thermal insulation Forster unico: according to EN U f > 2.6 [W/(m 2 K)] Forster unico Hi: according to EN U W 0.5 [W/(m 2 K)] Resistance to wind load (EN 12210)* C3 / B3 Water tightness (EN 1220)* A indirect drainage 7A direct drainage Air permeability (EN 12207)* class 4 Sound insulation factor (EN ISO 140-3) up to R w = 47 db * die angegebenen Werte gilten nur für 1-flülige Fenster in der Abmessung FFB x FFH 1210 x 2530 mm * les valeurs indiquées sont uniquement valables pour des fenêtres à 1 vantail aux dimensions suivantes: 1210 x 2530 mm (largeur de feuillure du vantail x hauteur de feuillure du vantail) * the values stated only apply to single casement windows measuring 1210 x 2530 mm (width x height into the rebate) Wichtig Die allgemeinen Verarbeitungsinformationen finden Sie im Ordner Forster unico. Important Pour les informations générales de mise en oeuvre, veuillez vous reporter au classeur Forster unico. Important General processing information please see binder Forster unico.

7 7 Übersicht Fenstertypen Types de fenêtres Types of windows 1 Drehflügel 2 Kippflügel 3 Drehkippflügel 4 Stulpfenster 2-flügelig 5 Festverglasung 1 Ouvrant à la française 2 Ouvrant à soufflet 3 Ouvrant oscillo-battant 4 Vantail semi-fixe à 2 vantaux 5 Vitrage fixe 1 Side-hung window 2 Tilt only window 3 Tilt-turn window 4 Double sash window 5 Fixed glazing Weitere Typen auf Anfrage Autres types sur demande Other types on request 5

8 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system Z Z * Z Z * * Nur für Frankreich zwingend notwendig! Obligatoire pour fenêtre en France! Necessary for window construction in France! Z Z Z Z Wichtig Important Important Weitere Profile gemäss Verarbeiterordner Forster unico. D'autres profils selon le classeur de mise en œuvre Forster unico. More profiles according to Forster unico binder.

9 9 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system (VE 100 Stk/pcs) (VE 1000 Stk/pcs) (Mag. 200 Stk/pcs) mm mm mm mm mm mm mm 9006 mm *auf Anfrage sur demande on request * * C - 971C 97911C C 97900C, 97969C

10 10 Profile Profilés Profiles Nr Z Z mi md me L G O ey ez blank brut bright blank brut bright CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised bandverzinkt sendzimir galvanised [mm] [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] z y ey ez Nr Z Z mi md me L G O ey ez blank brut bright blank brut bright CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised bandverzinkt sendzimir galvanised [mm] [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] z y ey ez

11 11 Profile Profilés Profiles Nr Z Z * mi md me L G O ey ez bandverzinkt sendzimir galvanised CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised 6000 [mm] [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] z y ey * Nur für Frankreich zwingend notwendig! Obligatoire pour fenêtre en France! Necessary for window construction in France! ez Nr Z Z * mi md me L G O ey ez bandverzinkt sendzimir galvanised CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised 6000 [mm] [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] z y ey ez

12 12 Profile Profilés Profiles Nr Z Z mi md me L G O ey ez blank brut bright blank brut bright CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised bandverzinkt sendzimir galvanised [mm] [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] z y ey ez Nr Z Z max. 25 max max. 150 kg mi md me L G O ey ez blank brut bright blank brut bright z CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised bandverzinkt sendzimir galvanised 6000 [mm] y [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] ey ez

13 13 Profile Profilés Profiles Nr Z mi blank brut bright bandverzinkt sendzimir galvanised Z md me L G O ey ez blank brut bright CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised 6000 [mm] z [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] ez y ey Nr Z mi blank brut bright bandverzinkt sendzimir galvanised Z md me L G O ey ez blank brut bright CrNi bandverzinkt sendzimir galvanised 6000 [mm] z [kg/m] 2 [m /m] [mm] [mm] ez y ey

14 14 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Systembeschläge für Forster unico werden als Komplettgarnituren geliefert. Der Beschlag ist so abgestimmt worden, dass für Dreh- und Drehkipp-Fenster derselbe Beschlag verwendet werden kann. Die beiden unterschiedlichen Funktionen werden über einen Hubbegrenzer im Bereich der unteren Eckumlenkung gesteuert. Die Verabeitung und Montage sind von der Funktion unabhängig und vereinfachen den Beschlagseinbau. Dieses Prinzip wurde auch für den Stulpflügel übernommen. Der Stulpflügel-Beschlag unterscheidet sich nur in der Funktion des Getriebes vom Standard-Dreh-/Drehkipp-Beschlag. Damit unterscheidet sich die Montage des Stulp- Beschlages unwesentlich von der Montage des 1. öffnenden Flügels. La quincaillerie du système Forster unico est livrée en garniture complète. Elle est conçue de telle façon qu'il est possible d'utiliser le même ferrement pour les fenêtres ouvrant à la française et ouvrant oscillo-battant. Les deux fonctions différentes sont commandées par un limitateur de course dans la zone du renvoi d'angle inférieur. Le traitement et le montage sont indépendants de la fonction et simplifient le montage de la quincaillerie. Ce principe a été repris pour le vantail semi-fixe. La quincaillerie du vantail semi-fixe se différencie seulement au niveau de la fonction de la crémone. Le montage de la quincaillerie du vantail semi-fixe ne se différencie presque pas du montage du 1er vantail ouvrant. System fittings for Forster unico are supplied as complete sets. The same fittings can be used for turn windows as well as for tilt and turn windows. The two different functions are controlled via a travel restrictor in the area of the lower corner drive. Processing and assembly are not dependent on the function and therefore simplify the installation of the fittings. This principal was also used for the double sash. The double sash fittings only differ from the standard turn/tilt and turn fittings in the way the drive functions. This makes assembling the double sash fittings insignificantly different from assembling the first active leaf. Einsatzbereich des Forster Standardbeschlages: 1 flügelige Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Gewicht: 150 [kg] 2 flügelige Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Gewicht: 150 [kg] Domaine d'application de la quincaillerie Forster standard: Fenêtre 1 vantail FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Poids: 150 [kg] Fenêtre 2 vantaux FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Poids: 150 [kg] Area of application of the Forster standard fittings Window 1 leaf FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] weight: 150 [kg] Double sash window FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] weight: 150 [kg] SFB: SFH: GH: Gewicht: [mm] [mm] [mm] 150 [kg] SFB: SFH: GH: Poids: [mm] [mm] [mm] 150 [kg] SFB: SFH: GH: weight: [mm] [mm] [mm] 150 [kg] Kipp-Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] Gewicht: 0 [kg] Fenêtre ouverture à soufflet FFB: [mm] FFH: [mm] Poids: 0 [kg] Kipp-Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] weight: 0 [kg] Beschlag-Oberfläche: Silberoptik Surface de quincaillerie: aspect argent Fittings surface: silver Wichtig Important Important Für Beschlag in Kombination mit dem schmalen Rahmen sind Sonderschrauben gemäss Angaben zu bestellen. Pour les quincailleries en combinaison avec le cadre fin, il faut commander des vis spéciales conformément aux indications. For fittings in combination with the narrow frame it is necessary to order special screws as specified.

15 15 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Flügelgrössen und Griffhöhen, welche ausserhalb des Anwendungsbereichs liegen, können bei positiver Prüfung der Machbarkeit mittels Sonderbestellungen bestellt werden. Ebenfalls sind verdecktliegende Beschläge, alternative Fenstergeometrien über Sonderbestellung und gegebenenfalls einer Machbarkeitsabklärung erhältlich. Für die Machbarkeitsabklärung und die daraus folgende Bestellung sind die entsprechenden Formulare dieser Broschüre zu verwenden. Les dimensions de vantaux et hauteurs de poignée en dehors du domaine d'application peuvent faire l'objet d'une commande spéciale après une étude de faisabilité. De la quincaillerie cachée de même que des géométries de fenêtre alternatives peuvent également faire l'objet d'une commande spéciale avec une étude de faisabilité. Pour l'étude de faisabilité et la commande résultante, utiliser les formulaires dans ce brochure. Leaf sizes and handle heights outside of the specified area of application can be ordered if found feasible by special order. Also hidden fittings, alternative window shapes can be ordered if found feasible by special order. The forms to be used for feasibility studies and corresponding special orders are included in this brochure. Notwendige Artikel für 1-flügelige Fenster: - Dreh-/Drehkipp-Beschlag - Fenstergriff - Abdeckkappen Notwendige Artikel für 2-flügelige Fenster: - Dreh-/Drehkipp-Beschlag - Stulp-Beschlag - Fenstergriff - Abdeckkappen Auf Anfrage können die Beschläge auch geschüttet geliefert werden. Articles nécessaires pour fenêtres à 1 vantail: - Quincaillerie pour ouverture à la française/ouverture oscillo-battant - Poignée de fenêtre - Caches Articles nécessaires pour fenêtres à 2 vantaux: - Quincaillerie pour ouverture à la française/ouverture oscillo-battant - Quincaillerie de vantail semi-fixe - Poignée de fenêtre - Caches Sur demande la quincaillerie peut être fournie en vrac. Necessary items single leaf windows: - Turn/ tilt and turn fittings - Window handles - Cover caps Necessary items double leaved windows: - Turn/ tilt and turn fittings - Double sash fittings - Window handles - Cover caps Upon request, unsorted fittings can also be supplied. Schliesszapfenvarianten Variantes d ergot de verrouillage Locking cam versions Schliesszapfen E anpressdruckverstellbarer Zapfen Ergot excentrique E pression de fermeture réglable Locking cam E gasket-compression adjustable cam Schliesszapfen V höhen- und anpressdruckverstellbarer Sicherheits-Pilzzapfen Ergot de sécurité V à tête champignon avec hauteur et pression de fermeture réglable Locking cam V height and gasket-compression adjustable security cam

16 Beschlag_Gang_Standflügel 16 Beschläge Dreh- / Drehkipp - Flügel Quincaillerie Vantail / OB / OF Leaf fittings Turn / tilt and turn leaf Eckumlenkung V 2 Axerlager spezial 3 Axerlager Stift 4 Eckband K3 / Ecklager K6 / Schliessstück 7 Verbindungslasche Infoclip Forster 9 Hubbegrenzer (90 ) 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x Einnietmutter M4 13 DK-Getriebe mittig, Dornmass 14 Axerstulp 15 Axerarm 16 Kipplager 17 Niveau-Schaltsperre Flügelteil 1 Niveau-Schaltsperre Rahmenteil 19 Verlängerung horizontal (FFB > 1200) 20 Zweitschere (FFB > 1400) 21 Eckumlenkung Axer (FFH > 1200) 22 Verlängerung vertikal (FFH >1200 1x, FFH > x) 1 Transmission équerre V 2 Palier de compas spécial 3 Tige d axe 4 Pivot d angle K3 / Palier d angle K6 / Gâche 7 Plaquette de liaison Infoclip Forster 9 Limitateur de course (90 ) 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x Rivet taraudé M4 13 Crémone oscillo-battant centrale, distance de boulon 14 Têtière de compas 15 Bras de compas 16 Gâche de basculement 17 Anti-fausse manœuvre partie ouvrant 1 Anti-fausse manœuvre partie dormant 19 Extension horizontale (FFB > 1200) 20 Deuxième compas (FFB > 1400) 21 Renvoi de compas (FFH > 1200) 22 Extension verticale (FFH >1200 1x, FFH > x) 1 Corner drive V 2 Sash stay bearing special 3 Sash stay bearing pin 4 Corner hinge K3 / Corner pivot rest K6 / Striker 7 Link piece Infoclip Forster 9 Travel restrictor (90 ) 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x Clench rivet M4 13 Tilt-turn central drive, mandrel size 14 Sash stay guide 15 Sash stay arm 16 Tilt-turn striker 17 Lifting mishandling device sash component 1 Lifting mishandling device frame part 19 Horizontal extension (FFB > 1200) 20 Additional scissors-stay (FFB > 1400) 21 Stay corner drive (FFH > 1200) 22 Vertical extension (FFH >1200 1x, FFH > x)

17 Beschlag_Gang_Standflügel 17 Beschläge Stulpflügel Quincaillerie vantail semi-fixe Double sash fittings a Eckumlenkung V 2 Axerlager spezial 3 Axerlager Stift 4 Eckband K3 / Ecklager K6 / Schliessstück 7 Verbindungslasche 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x Einnietmutter M4 1 Transmission équerre V 2 Palier de compas spécial 3 Tige d axe 4 Pivot d angle K3 / Palier d angle K6 / Gâche 7 Plaquette de liaison 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x Rivet taraudé M4 1 Corner drive V 2 Sash stay bearing special 3 Sash stay bearing pin 4 Corner hinge K3 / Corner pivot rest K6 / Striker 7 Link piece 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x Clench rivet M4 14 Axerstulp DF 15 Axerarm 14 Têtière de compas DF 15 Bras de compas 14 Sash stay guide DF 15 Sash stay arm 1a Niveau-Schaltsperre Stulpteil 19 Verlängerung horizontal (FFB > 1200) 1a Anti-fausse manœuvre partie semi-fixe 19 Extension horizontale (FFB > 1200) 1a Lifting mishandling passive leaf part 19 Horizontal extension (FFB > 1200) 21 Eckumlenkung Axer (FFH > 1200) 22 Verlängerung vertikal (FFH >1200 1x, FFH > x) 23 Stulpgetriebe mittig 24 Auflaufkeil 21 Renvoi d'angle de compas (FFH > 1200) 22 Extension verticale (FFH >1200 1x, FFH > x) 23 Crémone centrale pour vantail semi-fixe 24 Support glissiére vantail semi fixe 21 Stay corner drive (FFH > 1200) 22 Vertical extension (FFH >1200 1x, FFH > x) 23 Central double sash drive 24 Run up block

18 1 Beschläge Bestellanleitung Quincaillerie Instructions de commande Fittings Ordering instructions Da zwischen der Flügelfalzhöhe und der Griffhöhe eine direkte Abhängigkeit besteht, muss einer Bestellung die Richtigkeit der ausgewählten Beschläge anhand der folgenden Diagramme überprüft werden. Liegt der Schnittpunkt der Griffhöhe (GH) und der Flügelfalzhöhe (FFH) im grau hinterlegten Bereich der Diagramme, kann der Forster Standardbeschlag eingesetzt werden. Für alle anderen Fälle verwenden Sie bitte die Formulare dieser Broschüre. Anwendungsbeispiele für die Kontrolle: Beispiel 1: Möglich mit Standard-Beschlag FFH: 900 [mm] GH: 450 [mm] Beispiel 2: Muss über Sonderformulare angefragt werden. FFH: 900 [mm] GH: 550 [mm] Comme il existe une relation directe entre la hauteur de feuillure du vantail et la hauteur de la poignée, il faut vérifier lors d'une commande l'exactitude de la quincaillerie sélectionnée à l'aide des diagrammes suivants. Si le point d'intersection de la hauteur de poignée (GH) et de la hauteur de feuillure de vantail (FFH) se trouve dans la zone grise des diagrammes, il est possible d'utiliser une quincaillerie Forster standard. Dans tous les autres cas, utiliser les formulaires indiqués dans ce brochure Exemples d'application pour le contrôle: Exemple 1: possible avec une quincaillerie standard FFH: 900 [mm] GH: 450 [mm] Exemple 2: demande au moyen de formulaires spéciaux. FFH: 900 [mm] GH: 550 [mm] As there is a direct dependence between the height of the leaf rebate and the height of the handle, every order has to be checked for correctness of the selected fittings against the following diagrams. If the point of intersection of the handle height (GH) and the leaf rebate (FFH) is within the gray background of the diagrams, then Forster standard fittings can be used. For all other cases, please use the special ordering form in this brochure. Sample applications of how to perform the checks. Example 1: possible with standard fittings FFH: 900 [mm] GH: 450 [mm] Example 2: must be requested with the special ordering form FFH: 900 [mm] GH: 550 [mm] Beispiel 1: Exemple 1: Example 1: 1200 Beispiel 2: Exemple 2: Example 2: GH [mm] FFH [mm] FFH [mm] GH [mm] FFH [mm] FFH [mm] GH [mm] FFH [mm] 520 FFH [mm] GH [mm]

19 19 Beschläge Bestellanleitung Quincaillerie Instructions de commande Fittings Ordering instructions FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] GH [mm] GH [mm] FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] GH [mm] GH [mm]

20 20 Beschläge Bestellnummern Quincaillerie Références Fittings Order numbers Dreh- / Drehkipp-Beschlag mit Profil flügelige Fenster 1. öffnender Flügel bei Stulpfenstern DIN links (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie pour ouverture à la française/ ouverture oscillo-battant avec profilé Fenêtres à 1 vantail 1er vantail ouvrant des fenêtres à vantail semi-fixe, DIN gauche (ferrement complet) max. 150 [kg] Turn/ tilt and turn fittings with profile Single leaf windows 1. active leaf on double sash windows DIN left (complete fittings) max. 150 [kg] z FFB [mm] GH [mm] FFH [mm] (a (a (a (a (a x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 10x M4 x x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 10x M4 x 10 x M4 x 10 5x M4 x x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 16x M4 x 10 14x M4 x 10 5x M4 x x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 16x M4 x 10 14x M4 x 10 5x M4 x x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 22x M4 x x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 22x M4 x 10 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

21 21 Beschläge Bestellnummern Quincaillerie Références Fittings Order numbers Dreh- / Drehkipp-Beschlag mit Profil flügelige Fenster 1. öffnender Flügel bei Stulpfenstern DIN rechts (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie pour ouverture à la française/ ouverture oscillo-battant avec profilé Fenêtres à 1 vantail 1er vantail ouvrant des fenêtres à vantail semi-fixe, DIN droite (ferrement complet) max. 150 [kg] Turn/ tilt and turn fittings with profile Single leaf windows 1. active leaf on double sash windows DIN right (complete fittings) max. 150 [kg] z FFB [mm] GH [mm] FFH [mm] (a (a (a 9713 (a (a x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 10x M4 x x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 10x M4 x 10 x M4 x 10 5x M4 x x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 16x M4 x 10 14x M4 x 10 5x M4 x x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 16x M4 x 10 14x M4 x 10 5x M4 x x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 22x M4 x x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 1x M4 x 10 22x M4 x 10 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

22 22 Beschläge Bestellnummern Quincaillerie Références Fittings Order numbers Stulpflügel-Beschlag mit Profil öffnender Flügel passend zu 1. öffnendem Flügel DIN links (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie de vantail semi-fixe avec profilé e vantail ouvrant adapté au 1er vantail ouvrant DIN gauche (ferrement complet) max. 150 [kg] Double sash-fittings with profile active leaf appropriate for 1.active leaf DIN left (complete fittings) max. 0 [kg] z z SFB [mm] GH [mm] SFH [mm] a) x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x 10 10x M4 x x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x 10 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

23 23 Beschläge Bestellnummern Quincaillerie Références Fittings Order numbers Stulpflügel-Beschlag mit Profil öffnender Flügel passend zu 1. öffnendem Flügel DIN rechts (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie de vantail semi-fixe avec profilé e vantail ouvrant adapté au 1er vantail ouvrant DIN droite (ferrement complet) max. 150 [kg] Double sash-fittings with profile active leaf appropriate for 1. active leaf DIN right (complete fittings) max. 150 [kg] z z SFB [mm] GH [mm] SFH [mm] a) x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x 10 10x M4 x x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 4x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 2x M4 x 10 x M4 x 10 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

24 24 Beschläge Kippflügel Quincaillerie Ouverture à soufflet Fittings Tilt only FFB Getriebeanschluss V 2 Axerlager spezial 3 Axerlager Stift 4 Kippflügelband ohne Ausgleich 5 Kippflügelband mit Ausgleich 6 Schliessstück 7 Verbindungslasche Infoclip Forster 9 Hubbegrenzer (90 ) 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x DK-Getriebe mittig, Dornmass 13 Falzschere mit Flügellager 1 Raccord d'équerre V 2 Palier de compas spécial 3 Tige d axe 4 Paumelle OF fixe 5 Paumelle OF mobile 6 Gâche 7 Liaison avec plaquette de liaison Infoclip Forster 9 Limitateur de course (90 ) 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x Crémone oscillo-battant centrale, distance de boulon 13 Compas tombant avec palier de compas vantail 1 Espagnolette-connector V 2 Sash stay bearing special 3 Sash stay bearing pin 4 Tilt-only rebate hinge without alignment 5 Tilt-only rebate hinge with alignment 6 Striker 7 Splice plate Infoclip Forster 9 Travel restrictor (90 ) 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x Tilt-turn central drive, mandrel size 13 Tilt-stay with leaf bracket Beschläge Bestellnummern Kipp - Beschlag mit Profil Griffsitz mittig (Komplett-Beschlag) max. 0 [kg] Quincaillerie Références Fittings Order numbers Kipp-Beschlag mit Profil Griffsitz mittig (Komplett-Beschlag) max. 0 [kg] = = Quincaillerie pour ouverture à soufflet avec profilé Poignées aux milieu (ferrement complet) max. 0 [kg] Tilt fittings with profile Handle in the middle (complete fittings) max. 0 [kg] z FFB [mm] M4 x 10 FFH [mm] x M4 x 10 6x M4 x 10 6x M4 x 10 x M4 x 10 x M4 x 10 12x M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

25 Verdeckt liegende Beschläge Dreh- / Drehkipp - Flügel verdeckt_1_oeffnend Quincaillerie cachée Vantail / OB / OF Concealed fittings Turn / tilt and turn leaf 25 5 Beschlag_verdeckt min Eckumlenkung V 2 Eckband verdeckt 3 Drehbegrenzer verdeckt 4 Ecklager verdeckt 5 Axerarm verdeckt 6 Schliessstück 7 Verbindungslasche Infoclip Forster 9 Hubbegrenzer (90 ) 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x DK-Getriebe mittig, Dornmass 14 Axerstulp 16 Kipplager 17 Niveau-Schaltsperre Flügelteil 1 Niveau-Schaltsperre Rahmenteil 19 Verlängerung horizontal (FFB > 1200) 20 Zweitschere (FFB > 1200) 21 Eckumlenkung Axer (FFH > 520) 22 Verlängerung vertikal (FFH >1200 1x, FFH > x) 1 Transmission équerre V 2 Pivot d'angle caché 3 Limitateur d'ouverture caché 4 Palier d'angle caché 5 Bras de compas caché 6 Gâche 7 Plaquette de liaison Infoclip Forster 9 Limitateur de course (90 ) 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x Crémone oscillo-battant centrale, distance de boulon 14 Têtière de compas 16 Gâche de basculement 17 Anti-fausse manœuvre partie ouvrant 1 Anti-fausse manœuvre partie dormant 19 Extension horizontale (FFB > 1200) 20 Deuxième compas (FFB > 1200) 21 Renvoi de compas (FFH > 520) 22 Extension verticale (FFH >1200 1x, FFH > x) 1 Corner drive V 2 Corner hinge concealed 3 Leaf opening restrictor concealed 4 Corner pivot rest concealed 5 Sash stay arm concealed 6 Striker 7 Link piece Infoclip Forster 9 Travel restrictor (90 ) 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x Tilt-turn central drive, mandrel size 14 Sash stay guide 16 Tilt-turn striker 17 Lifting mishandling device sash component 1 Lifting mishandling device frame part 19 Horizontal extension (FFB > 1200) 20 Additional scissors-stay (FFB > 1200) 21 Stay corner drive (FFH > 520) 22 Vertical extension (FFH >1200 1x, FFH > x)

26 26 Verdeckt liegende Beschläge Stulpflügel verdeckt_2_oeffnend Quincaillerie cachée Vantail semi-fixe Concealed fittings Double sash Beschlag_verdeckt a 23 min Eckumlenkung V 2 Eckband verdeckt 3 Drehbegrenzer verdeckt 4 Ecklager verdeckt 5 Axerarm verdeckt 6 Schliessstück 7 Verbindungslasche 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x Axerstulp DF 1a Niveau-Schaltsperre Stulpteil 19 Verlängerung horizontal (FFB > 1200) 21 Eckumlenkung Axer (FFH > 520) 22 Verlängerung vertikal (FFH >1200 1x, FFH > x) 23 Stulpgetriebe mittig 24 Auflaufkeil 1 Transmission équerre V 2 Pivot d'angle caché 3 Limitateur d'ouverture caché 4 Palier d'angle caché 5 Bras de compas caché 6 Gâche 7 Plaquette de liaison 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x Têtière de compas DF 1a Anti-fausse manœuvre partie semi-fixe 19 Extension horizontale (FFB > 1200) 21 Renvoi d'angle de compas (FFH > 520) 22 Extension verticale (FFH >1200 1x, FFH > x) 23 Crémone centrale pour vantail semi-fixe 24 Support glissiére vantail semi fixe 1 Corner drive V 2 Corner hinge concealed 3 Leaf opening restrictor concealed 4 Corner pivot rest concealed 5 Sash stay arm concealed 6 Striker 7 Link piece 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x Sash stay guide DF 1a Lifting mishandling passive leaf part 19 Horizontal extension (FFB > 1200) 21 Stay corner drive (FFH > 520) 22 Vertical extension (FFH >1200 1x, FFH > x) 23 Central double sash drive 24 Run up block

27 27 Verdeckt liegende Beschläge Bestellnummern Quincaillerie cachée Références Concealed fittings Order numbers Dreh- / Drehkipp-Beschlag mit Profil flügelige Fenster 1. öffnender Flügel bei Stulpfenstern DIN links (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Ab kg mit Lastabtragung 9793 Quincaillerie pour ouverture à la française/ ouverture oscillo-battant avec profilé Fenêtres à 1 vantail 1er vantail ouvrant des fenêtres à vantail semi-fixe, DIN gauche (ferrement complet) max. 150 [kg] De kg avec transmission de la charge 9793 Turn/ tilt and turn fittings with profile Single leaf windows 1. active leaf on double sash windows DIN left (complete fittings) max. 150 [kg] From kg with load transmitting z FFB [mm] GH [mm] C (a C (a C (a C (a x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x 10 16x M4 x 10 4x M4 x C C C C C x M4 x 10 1x M4 x 10 20x M4 x 10 20x M4 x 10 4x M4 x 16 22x M4 x 10 x M4 x FFH [mm] C C C C C 1x M4 x 10 1x M4 x 10 20x M4 x 10 20x M4 x 10 4x M4 x 16 22x M4 x 10 x M4 x C C C C C x M4 x 10 22x M4 x 10 24x M4 x 10 24x M4 x 10 4x M4 x 16 26x M4 x 10 x M4 x C C C C C x M4 x 10 22x M4 x 10 24x M4 x 10 24x M4 x 10 4x M4 x 16 26x M4 x 10 x M4 x C C C C C x M4 x 10 2x M4 x 10 30x M4 x 10 30x M4 x 10 4x M4 x 16 32x M4 x 10 x M4 x C C C C C x M4 x 10 2x M4 x 10 30x M4 x 10 30x M4 x 10 4x M4 x 16 32x M4 x 10 x M4 x 16 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

28 2 Verdeckt liegende Beschläge Bestellnummern Quincaillerie cachée Références Concealed fittings Order numbers Dreh- / Drehkipp-Beschlag mit Profil flügelige Fenster 1. öffnender Flügel bei Stulpfenstern DIN rechts (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Ab kg mit Lastabtragung 9793 Quincaillerie pour ouverture à la française/ ouverture oscillo-battant avec profilé Fenêtres à 1 vantail 1er vantail ouvrant des fenêtres à vantail semi-fixe, DIN droite (ferrement complet) max. 150 [kg] De kg avec transmission de la charge 9793 Turn/ tilt and turn fittings with profile Single leaf windows 1. active leaf on double sash windows DIN right (complete fittings) max. 150 [kg] From kg with load transmitting z FFB [mm] GH [mm] C (a C (a 9713 C (a C (a x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x 10 16x M4 x 10 4x M4 x C 9712 C C C C x M4 x 10 1x M4 x 10 20x M4 x 10 20x M4 x 10 4x M4 x 16 22x M4 x 10 x M4 x FFH [mm] C C C C C 1x M4 x 10 1x M4 x 10 20x M4 x 10 20x M4 x 10 4x M4 x 16 22x M4 x 10 x M4 x C C C C C x M4 x 10 22x M4 x 10 24x M4 x 10 24x M4 x 10 4x M4 x 16 26x M4 x 10 x M4 x C C C 9715 C 9716 C x M4 x 10 22x M4 x 10 24x M4 x 10 24x M4 x 10 4x M4 x 16 26x M4 x 10 x M4 x C C 9714 C C 971 C x M4 x 10 2x M4 x 10 30x M4 x 10 30x M4 x 10 4x M4 x 16 32x M4 x 10 x M4 x C C C C C x M4 x 10 2x M4 x 10 30x M4 x 10 30x M4 x 10 4x M4 x 16 32x M4 x 10 x M4 x 16 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

29 29 Verdeckt liegende Beschläge Bestellnummern Stulpflügel-Beschlag mit Profil öffnender Flügel passend zu 1. öffnendem Flügel DIN links (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Ab kg mit Lastabtragung 9793 Quincaillerie cachée Références Fen_Beschl_Best_30 Quincaillerie de vantail semi-fixe avec profilé e vantail ouvrant adapté au 1er vantail ouvrant DIN gauche (quincaillerie complète) max. 150 [kg] De kg avec transmission de la charge 9793 Concealed fittings Order numbers Double sash-fittings with profile active leaf appropriate for 1.active leaf DIN left (complete fittings) max. 0 [kg] From kg with load transmitting z C a) 14x M4 x 10 4x M4 x z SFB [mm] GH [mm] C C C C C x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x C C C C C C SFH [mm] x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x C C C C C 16x M4 x C x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x 10 16x M4 x C 9792 C 9793 C 9794 C 9795 C C x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x 10 16x M4 x C C C C C x M4 x 10 10x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x C C C C C x M4 x 10 10x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

30 30 Verdeckt liegende Beschläge Bestellnummern Quincaillerie cachée Références Concealed fittings Order numbers Stulpflügel-Beschlag mit Profil öffnender Flügel passend zu 1. öffnendem Flügel DIN rechts (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Ab kg mit Lastabtragung 9793 Stulpflügel Beschlag mit Profil öffnender Flügel passend zu 1.öffnender Flügel DIN rechts (Komplett Beschlag) 9793 max 150 [kg] Quincaillerie de vantail semi-fixe avec profilé e vantail ouvrant adapté au 1er vantail ouvrant DIN droite (quincaillerie complète) max. 150 [kg] De kg avec transmission de la charge Double sash-fittings with profile active leaf appropriate for 1. active leaf DIN right (complete fittings) max. 150 [kg] From kg with load transmitting z z SFB [mm] GH [mm] C a) 14x M4 x 10 4x M4 x C C C C C x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x C C C C C C SFH [mm] x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x C C C C C 16x M4 x C x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x 10 16x M4 x C C C C C C x M4 x 10 12x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 16x M4 x 10 16x M4 x C C C C C x M4 x 10 10x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x C C C C C x M4 x 10 10x M4 x 10 10x M4 x 10 12x M4 x 10 14x M4 x 10 M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately M4 x Zusätzlich bestellen Commander séparément Order separately

31 31 Beschläge Verschlüsse Quincaillerie Fermetures Fittings Locks Mittelverschluss als Verlängerung für alternative Griff- und Fensterhöhen 9730 Mittelverschluss 200 l = 200 [mm] (ohne Zapfen) 9731 Mittelverschluss 400 V l = 400 [mm] (mit Zapfen) 9732 Mittelverschluss 600 V l = 600 [mm] (mit Zapfen) Extension pour fermeture centrale pour hauteurs de poignée et de fenêtre (non standard) 9730 Verrouilleur médian 200 l = 200 [mm] (sans tenon) 9731 Verrouilleur médian 400 V l = 400 [mm] (avec tenon) 9732 Verrouilleur médian 600 V l = 600 [mm] (avec tenon) Center locks as extension for alternative handle and window heights 9730 Multipare center lock 200 l = 200 [mm] (without pivot) 9731 Multipare center lock 400 V l = 400 [mm] (with pivot) 9732 Multipare center lock 600 V l = 600 [mm] (with pivot) Mittelverschluss für alternative Stulpflügelhöhen 9733 Stulpflügelverlängerung unten l = 400 [mm] (Falls der Stulpflügel unterhalb der Griffhöhe verlängert werden muss) 9734 Stulpflügelverlängerung oben l = 400 [mm] (Falls der Stulpflügel oberhalb der Griffhöhe verlängert werden muss) Fermeture centrale pour hauteurs de vantail semi-fixes (non standard) 9733 Extension de vantail semifixe en bas l = 400 [mm] (en cas d'extension du vantail semi-fixe en dessous de la poignée) 9734 Extension de vantail semifixe en haut l = 400 [mm] (en cas d'extension du vantail semi-fixe au-dessus de la poignée) Center locks for alternative double sash leaf height 9733 double sash leaf extension below l = 400 [mm] (if the double sash has to be extended below the handle height) 9734 double sash leaf extension top = 400 [mm] (if the double sash has to be extended above the handle height)

32 32 Beschläge Fenstergriffe Quincaillerie Poignées de fenêtre Fittings Window handles Aluminium, E6 EV1 Farblos eloxiert VE 1 Stück inkl. Befestigungsschrauben M5 x 40 Vierkantdorn 7 mm Höhe: ca. 126 mm Tiefe: ca. 5 mm Aluminium, E6 EV1 Couleur anodisé UV 1 pièce avec vis de fixation M5 x 40 Boulon carré 7 mm Hauteur: env. 126 mm Profondeur: env. 5 mm Aluminium, E6 EV1 Colourless anodized SU 1 piece incl. fastening screws M5 x 40 Rectangular mandrel 7 mm Height: approx. 126 mm Depth: approx. 5 mm Fenstergriff Edelstahl geschliffen VE 1 Stück inkl. Befestigungsschrauben M5 x 40 Vierkantdorn 7 mm Höhe: ca. 135 mm Tiefe: ca. 75 mm Poignée de fenêtre en acier inox poli UV 1 pièce avec vis de fixation M5 x 40 Boulon carré 7 mm Hauteur: env. 135 mm Profondeur: env. 75 mm Window handle stainless steel polished SU 1 piece incl. fastening screws M5 x 40 Rectangular mandrel 7 mm Height: ca. 135 mm Depth: ca. 75 mm

33 33 Beschläge Fenstergriffe Quincaillerie Poignées de fenêtre Fittings Window handles Aluminium Farblos eloxiert VE 1 Stück inkl. Befestigungsschrauben M5 x 40 Vierkantdorn 7 mm Höhe: ca. 136 mm Tiefe: ca. 59 mm Aluminium Couleur anodisé UV 1 pièce avec vis de fixation M5 x 40 carré 7 mm Hauteur: env. 136 mm Profondeur: env. 59 mm Aluminium Colourless anodized SU 1 piece incl. fastening screws M5 x 40 Rectangular mandrel 7 mm Height: approx. 136 mm Depth: approx. 59 mm 30 Lastabtragung für verdecktliegenden Beschlag Flügelgewicht ab 0 bis150 kg 9793 VE 1 Stück inkl. Befestigungsschrauben Axe de renfort pour quincaillerie cachée Poids de vantail de kg 9793 UV 1 pièce avec vis de fixation Load transfer for concealed fitting Leaf weight from kg 9793 SU 1 piece incl. fastening screws o M4 x Stück zusätzlich bestellen pièce Commander séparément piece order separately

34 34 Beschläge Fenstergriffe Fen_Beschl_Best_34 Quincaillerie Poignées de fenêtre Fittings Window handles Drehbegrenzer für aufgesetzten Beschlag 9792 VE 1 Stück inkl. Befestigungsschrauben Limitateur d'ouverture pour quincaillerie de fenêtre 9792 UV 1 pièce avec vis de fixation Leaf opening restrictor for attached window fitting 9792 SU 1 piece incl. fastening screws M4 x Stück zusätzlich bestellen pièce Commander séparément piece order separately Schnäppersatz für Standard- und verdecktliegenden Beschlag 9755 VE 1 Stück inkl. Befestigungsschrauben Blocage à pion pour quincaillerie standard ou cachée 9755 UV 1 pièce avec vis de fixation Bullet catch for standard and concealed fitting 9755 SU 1 piece incl. fastening screws M4 x 16 den Beschlag Stück zusätzlich bestellen pièce Commander séparément piece order separately

35 35 Beschläge Quincaillerie Fittings Abdeckkappen-Garnitur Für Dreh- / Drehkipp-Fenster Abdeckkappen für Axerlager, Eckband, Ecklager Ecklagerlasche und Eckband VE = Abdeckkappen für 5 Flügel Weiss (auf Anfrage) Natursilber Titan Garnitures de caches Pour vantail à la française et OB Caches pour palier de compas, pivot d'angle, palier d'angle Plaque pour palier d'angle et pivot d'angle UV = caches pour 5 vantaux Blanc (sur demande) Argent nature Titane Sets of Cover caps For turn / tilt and turn windows Cover cap for sash stay bearing, corner hinge, corner pivot rest Corner pivot rest strip and corner hinge SU = cover caps for 5 leaves white (upon request) natural silver Titan Abdeckkappen-Garnitur Für Kipp-Fenster Abdeckkappen für Axerlager und Kippband VE = Abdeckkappen für 10 Bänder Weiss (auf Anfrage) Natursilber Titan Garnitures de caches Pour fenetre à soufflet Caches pour palier de compas et paumelle UV = caches pour 10 paumelles Blanc (sur demande) Argent nature Titane Sets of Cover caps For tilt-only windows Cover cap for sash stay bearing and tilt only rebate hinge SU = cover caps for 10 hinges white (upon request) natural silver Titan

36 36 Beschläge Zubehör Quincaillerie Accessoires Fittings Accessories Distanzstück für Beschlagsmontage aus Kunststoff für Einsatz in Beschlagsnut 9201 VE = 100 Stk. 922 VE = 10 Stk. Entretoise en matière plastique pour le montage dans la gorge de la quincaillerie 9201 UV = 100 pièces 922 UV = 10 pièces Distancer made of plastic to be inserted into the fittings groove to mount the fittings 9201 SU = 100 pieces 922 SU = 10 pieces Beschlagsschraube selbstfurchend M4 x VE = 100 Stk VE = 10 Stk. Vis de fixation autotaraudeuses M4 x UV = 100 pièces UV = 10 pièces Fitting screw self-tapping M4 x SU = 100 pieces SU = 10 pieces Beschlagsschraube selbstfurchend M4 x 30 Einsatz Stulpgetriebe Niveauschaltsperre VE = 100 Stk VE = 20 Stk. Vis de fixation autotaraudeuses M4 x 30 Insertion Crémone pour vantail semi-fixe Anti-fausse manœuvre UV = 100 pièces UV = 20 pièces Fitting screw self-tapping M4 x 30 Insert Double sash drive Lifting mishandling device SU = 100 pieces SU = 20 pieces

37 37 Beschläge Zubehör Beschläge Beschläge Bestellnummern Bestellnummern Verlängerung Verlängerung FFH mm FFH mm bestehende aus: bestehend bestehende aus: aus: Verlängerung x x Verlängerung Verlängerung Verbindungslaschen x Verbindungslaschen 2 x Verbindungslaschen Beschlags-Distanzstück 2 x Beschlags-Distanzstück 2 x Beschlags-Distanzstück Quincaillerie Accessoires Quincaillerie Quincaillerie Références Références Extension Extension FFH mm FFH mm mm bestehend aus: comprenant: bestehend aus: Extension x Extension x Extension Plaquette 200 de liaison 2 x Plaquette de liaison 2 x Plaquette Pièce de de distance liaison pour ferrement 2 x Pièce de distance pour ferrement 2 x Pièce de distance pour ferrement Fittings Accessories Fittings Fittings Order numbers Order numbers Extension Extension FFH mm FFH mm mm bestehend aus: composed bestehend of: aus: Extension x Extension x Extension Link piece x Link piece 2 x Link Distance piece piece for fittings 2 x Distance piece for fittings 2 x Distance piece for fittings Beschlagsschraube selbstfurchend M4 x 16 Vis de fixation autotaraudeuses M4 x 16 Fitting screw self-tapping M4 x VE = 100 Stk UV = 100 piéces SU = 100 pieces VE 100 Stk. VE = 100 Stk VE 100 Stk. VE = 100 Stk VE 100 Stk. VE = 100 Stk. T20 Beschlagsschraube selbstfurchend M4 x 10 Vis de fixation autotaraudeuses M4 x 10 Fitting screw self-tapping M4 x VE 100 Stk VE 100 Stk VE 100 Stk VE = 100 Stk VE = 100 Stk VE = 100 Stk VE 100 Stk UV 100 piéces SU 100 pieces T20

38 3 Beschläge Zubehör Fen_Beschl_Best_22 Quincaillerie Accessoires Fittings Accessories Kipp-Bänder Garnitur für Einsatz Oberlichtöffner 9717 VE 2 Bänder 2 Stifte 2 Lager max. Gewicht pro Flügel 0 [kg] Garniture de paumelle ouverture à soufflet avec ferme imposte 9717 UV 2 paumelles 2 tige d'axe 2 palier Poids maximale par vantail 0 [kg] Tilt only hinge set for fanlight opener unico 9717 SU 2 pivots 2 pins 2 hinges Maximum weight each leaf 0 [kg] Kipp-Bänder Garnitur (zusätzliches Band für 9717) 971 VE 1 Band 1 Stift 1 Lager max. Gewicht pro Flügel 0 [kg] Complément de Garniture (complémentaire aux paumelles 9717) 971 UV 1 paumelle 1 tige d'axe 1 palier Poids maximale par vantail 0 [kg] Tilt only fitting-set (additional hing for 9717) 971 SU 1 pivot 1 pin 1 hinge Maximum weight each leaf 0 [kg] Falz- und Putzschere mit Flügellager 9754 VE 2 Stück max. Gewicht pro Flügel 0 [kg] Compas de feuillure avec palier raccord 9754 UV 2 pièce Poids maximale par vantail 0 [kg] Tilt-stays with leaf bracket 9754 SU 2 piece Maximum weight each leaf 0 [kg] Stück zusätzlich bestellen pièce Commander séparément piece order separately

39 39 Beschläge Bestellformulare Quincailleries Formulaire de commande Fittings Ordering form Sondergrössen 1-flügelig (Ansicht von innen) Dimensions spéciales 1 vantail (vue de l'intérieur) Alternative dimensions Single leaf (inside view) FFH FFH Anfrage (Machbarkeit) Demande (faisabilité) Request (feasibility) Bestellung Commande Order FFB GH GH FFB Verdecktliegend max 0 [kg] Cachée max 0 [kg] Concealed max 0 [kg] max. 150 [kg] Typ 1.1 Typ 1.2 Kipp vor Dreh / Oscillo-battant inversé / Tilt first Standard WK / CR 1 RC 2 RC 3 20 FFB / FFH FFB / FFH 20 Kunde: Client: Customer: Kontaktperson: Responsable de projet: Project responsibility: Objekt: Projet: Project: für / pour / for Pos. Typ Stück Qté. Piece FFB [mm] FFH [mm] GH [mm] Gewicht (*) Poids (*) Weight (*) M4x [Stk/pcs] M4x [Stk/pcs] Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 Pos. (*) = Flügelgewicht, von der Geometrie abhängig. (*) = Poids dépendant de la géométrie du vantail (*) = Leaf-weight depending of the geometry

40 40 Beschläge Bestellformulare Quincailleries Formulaire de commande Fittings Ordering form Sondergrössen 2-flügelig (Ansicht von innen) Dimensions spéciales 2 vantaux (vue de l'intérieur) Alternative dimensions double-leaf (inside view) FFH FFH Anfrage (Machbarkeit) Demande (faisabilité) Request (feasibility) Bestellung Commande Order GH FFB SFB SFB FFB GH Verdecktliegend max 0 [kg] Cachée max 0 [kg] Concealed max 0 [kg] max. 150 [kg] Typ 2.1 Typ 2.2 Kipp vor Dreh / Oscillo-battant inversé / Tilt first Standard WK / CR 1 RC 2 RC 3 20 FFB / FFH FFB / FFH Kunde: Client: Customer: Kontaktperson: Responsable de projet: Project responsibility: Objekt: Projet: Project: für / pour / for Pos. Typ Stück Qté. Piece FFB [mm] SFB [mm] FFH [mm] GH [mm] Gewicht (*) Poids (*) Weight (*) M4x [Stk/pcs] M4x [Stk/pcs] Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 Pos. (*) = Flügelgewicht, von der Geometrie abhängig. (*) = Poids dépendant de la géométrie du vantail (*) = Leaf-weight depending of the geometry

41 Dichtungen Bestellformulare Bestellformular für geklebte Dichtungsrahmen Art. Nr: Bestellformular für geklebte Dichtungsrahmen Art. Nr: Dichtungen_Fenster_5 Joints Formulaires de commande Bestellformular für geklebte Dichtungsrahmen Art. Nr: Formulaire de commande pour cadres collés art. no Weatherstrippings Ordering form Bestellformular für geklebte Dichtungsrahmen Art. Nr: Order form for glued seal frame art. no RFH RFB Kunde: Client: Customer: Objekt: Projet: Project: Kontaktperson: Responsable de projet: Project responsibility: Pos. Stück Qté. Piece RFB [mm] RFH [mm] Pos. Stück Qté. Piece RFB [mm] RFH [mm] Pos. 1 Pos. 6 Pos. 2 Pos. 7 Pos. 3 Pos. Pos. 4 Pos. 9 Pos. 5 Pos. 10

42 42 Systemschnitte Coupes du système System sections un_sd_0001

43 43 Systemschnitte Coupes du système System sections un_sd_0021

44 44 Systemschnitte Coupes du système System sections un_sd_ un_sd_ un_sd_ un_sd_02 2 un_sd_0279

45 45 Systemschnitte Coupes du système System sections un_sd_029

46 46 Systemschnitte Coupes du système System sections un_sd_0243

47 47 Systemschnitte Coupes du système System sections * Für Fensterkonstruktion in Frankreich zwingend notwendig! * Für Obligatoire Fensterkonstruktion pour fenêtre in en Frankreich zwingend notwendig! France! Obligatoire Mandatory pour for window fenêtre en construction in France! France! Mandatory for window construction in France! * Z Z 42 1 un_sd_0296

48 4 Systemschnitte Coupes du système System sections * Für Fensterkonstruktion in Frankreich zwingend notwendig! Obligatoire * Für Fensterkonstruktion pour fenêtre en France! in Frankreich zwingend notwendig! Mandatory Obligatoire for pour window fenêtre construction France! in France! en Mandatory for window construction in France! Z * Z un_sd_0297

49 49 Übersicht Systempläne Tableau des plans du système Synopsis of system plans Drehkippflügel Stulpflügel Dreh/Drehkipp Festverglasung Ouvrant oscillo-battant Ouvrant semi-fixe à la française/oscillo-battant Vitrage fixe Tilt-turn window Double sash window turn/tilt-turn Fixed glazing un_sp_0201 un_sp_0202 un_sp_0200 Weitere Typen auf Anfrage Autres types sur demande Other types on request

50 50 Systemplan Plan du système System plan un_sp_0201 A - A Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf

51 51 Systemplan Plan du système System plan un_sp_0201 A B B A B - B Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf

52 52 Systemplan Plan du système System plan un_sp_0202 A - A Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf

53 53 Systemplan Plan du système System plan un_sp_0202 B A A 62 B C - C Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf

54 54 Systemplan Plan du système System plan un_sp_0200 A - A

55 55 Systemplan Plan du système System plan un_sp_0200 A B B A B - B

56 Wandanschluss 56 Wandbefestigung Raccords muraux Wall connections * * * zb Hilti HUS 6, Ø 7.5mm 974 heften / brocher / crimp

57 57 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_ Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0121

58 5 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion * * Nur für Frankreich zwingend notwendig! Obligatoire pour fenêtre en France! Necessary for window construction in France! un_wa_ Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion * un_wa_0123

59 59 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) un_wa_0124 unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) un_wa_0125

60 60 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0126 Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0135

61 61 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) un_wa_ unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0136

62 62 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_012 Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0137

63 63 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0129 Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_013

64 64 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0130 Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0139

65 65 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) un_wa_0131 un_wa_ unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) un_wa_0132

66 66 Bauanschlüsse Raccords muraux Wall abutments * * Für Fensterkonstruktion in Frankreich Fensterkonstruktion zwingend notwendig! in Frank- Für reich Obligatoire zwingend notwendig! pour fenêtre en Obligatoire France! pour fenêtre en France! Mandatory for window construction in France! for window construc- Mandatory tion in France! * unico Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion un_wa_0133 un_wa_0134 Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) * Für Fensterkonstruktion in Frankreich * Für Fensterkonstruktion in Frankreich zwingend zwingend notwendig! notwendig! Obligatoire pour pour fenêtre fenêtre France! en France! Mandatory for window constructiotion in France! in Mandatory for window construc- France! * unico Hi Dampfdiffusionsoffen perméabilité à la diffusion de vapeur open to steam diffusion Dampfdiffusionsdicht (sd [m]) étanchéité à la diffusion de vapeur (sd [m]) sealed against steam diffusion (sd [m]) un_wa_0134

67 Zuschnitt Profile 10 mm 10er-Profile_Falzabdeckung-Fenster Débitage Profilés 10 mm Cutting Profiles 10 mm 67 Festfelder / Vitrage fixe / Fixed glazing Fensterrahmen / Cadre de fenêtre / Window frame Fenstersprossen / Traverse de fenêtre / Window transom horizontal / horizontale / horizontal vertikal / vertical / vertical

68 6 Zuschnitt Stulpflügel Zuschn_Stulp_schmal Usinage Vantail semi-fixe Cutting Double sash Ansicht A / Vue A / View A Ø mit geeignetem Werkzeug ausklinken encocher avec un outil approprié cut out with an appropriate tool

69 69 Profilbearbeitung Klemmknöpfe Festfeld Mise en œuvre des profilés Boutons de fixation Vitrage fixe Profile processing Stud fasteners Fixed glazing max (VE/100 Stk./pcs) (VE/1000 Stk./pcs) (VE/Mag. 200 Stk./pcs) Klemmknöpfe Bohrschraubensetzgerät Art.Nr Boutons en acier Appareil à poser les les vis vis art art no no Steel studs Power driver for screws art.no max. 300 max. 300 durchgehend 4.0 mm bohren percer 4.0 mm traversant continious 4.0 mm drilling max. 300

70 Profilbearbeitung Klemmknöpfe Flügel Mise en œuvre des profilés Boutons de fixation Vantail Profile processing Stud fasteners Leaf (VE/100 Stk./pcs) (VE/1000 Stk./pcs) (VE/Mag. 200 Stk./pcs) Klemmknöpfe Bohrschraubensetzgerät Art.Nr Boutons en acier Appareil à poser les les vis vis art art no no Steel studs Power driver for screws art.no max. 300 max. 300 max. 300 max. 300

71 71 Beschlageinbau Beschlageinbau Ecklager Ecklager Montage de la quincaillerie Montage Palier d'angle de la quincaillerie Palier d`angle Installation of the fittings Installation Corner pivot of rest the fittings Corner pivot rest Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2 Ø Ø 3.2 mm Ø3.2 Ø Bohrlehre Art.Nr zu Axer- und Ecklager 15.2 Gabarit de perçage art no pour d`angle et palier de compas Drilling template art. no for sash stay bearing and corner pivot rest

72 72 Beschlageinbau Beschlageinbau Ecklager verdeckt Ecklager verdeckt Beschlageinbau Ecklager verdeckt Montage de la quincaillerie Montage Palier d'angle de la caché quincaillerie Palier d`angle caché Montage de la quincaillerie Palier d`angle caché Installation of the fittings Installation Corner pivot of rest the conceaed fittings Corner pivot rest concealed Installation of the fittings Corner pivot rest concealed Wichtig Bandzapfen steht im eingebauten Zustand 15 mm vor. Darf nicht abgeschnitten werden! Important Ø A l'état monté, la penture de la paumelle présente une saillie de 15 mm. Ne pas couper! Important When fitted, the hinge pin protrudes by 15 mm. This must not be cut off! Ø

73 73 Drehbegrenzer zu verdeckt liegendem Fensterbeschlag Limitateur d'ouverture pour quincaillerie cachée Leaf opening restrictor for concealed window fittings Flügelfalzbreite / Largeur de feuillure de vantail / leaf rebate width

74 74 Beschlageinbau Verlängerung FFH 2500 Montage de la quincaillerie Extension FFH 2500 Installation of the fittings Extension FFH 2500 Verlängerung FFH mm Bestehend aus: 2 x Verlängerung x Verbindungslaschen 2 x Beschlags-Distanzstück Extension FFH mm Comprenant: 2 x Extension x Plaquette de liaison 2 x Pièce de distance pour ferrement Extension FFH mm Consists of: 2 x Extension x Link piece 2 x Distance piece for fittings * * * * FFH öffnender Flügel 1ère vantail ouvrant 1st active leaf 2. öffnender Flügel 2ième vantail ouvrant 2nd active leaf * Verlängerung 200 / Extension 200

75 75 Standard Beschlag Standard Einbau Rahmen Beschlag Einbau Rahmen Schliessstück Gâche Striker Quincaillerie standard Standard Montage du Beschlag cadre Einbau Rahmen Standard fittings Standard Installation Beschlag of the frame Einbau Rahmen Ø 3.2 mm M4x10 Niveau-Schaltsperre Flügelteil Anti-fausse manoeuvre partie ouvrant Lifting mishandling device sash component Ø 3.2 mm M4x10 Zweitschere Deuxième compas Additional scissors-stay Ø 3.2 mm 10 Drehbegrenzer Limitateur d`ouverture Leaf opening restrictor M4x16 Schnäpperzapfen Blocage à pion Bullet catch M4x16 Kipplager Gâche de basculement Tilt-turn striker M4x16 Ø 3.2 mm M4x16 Durchgangsloch Trou traversant Clearance hole Ø 3.2 mm Ø 3.2 mm

76 76 Verdeckt liegender Beschlag Quincaillerie standard Standard fittings Einbau Verdeckt Rahmen liegender Beschlag Montage Verdeckt du liegender cadre Beschlag Installation Verdeckt liegender of the frame Beschlag Einbau Rahmen Einbau Rahmen Einbau Rahmen Schliessstück Gâche Striker Ecklager verdeckt Palier d`angle caché Corner pivot rest concealed Ø 3.2 mm 14.2 Ø 3.2 mm M4x M4x10 Niveau-Schaltsperre Flügelteil Anti-fausse manoeuvre partie ouvrant Lifting mishandling device sash component Axerarm verdeckt Bras de compas caché Sash stay arm concealed Ø 3.2 mm 14.2 Ø 3.2 mm M4x M4x10 Zweitschere Deuxième compas Additional scissors-stay Lastabtragung Axe de pivotement Load transfer M4x M4x16 Durchgangsloch Trou traversant Clearance hole Schnäpperzapfen Blocage à pion Bullet catch Drehbegrenzer Limitateur d`ouverture Leaf opening restrictor 11.5 Kipplager Gâche de basculement Tilt-turn striker M4x M4x16 Durchgangsloch Trou traversant Clearance hole Drehbegrenzer Limitateur d`ouverture Leaf opening restrictor M4x M4x10 10 Ø 3.2 mm Ø 3.2 mm 10 Ø 3.2 mm Ø 3.2 mm 10 Ø 3.2 mm Ø 3.2 mm 10

77 77 Einbau Beschlag Einbau Dreh- / Drehkipp-Flügel Beschlag Dreh- / Drehkipp - Flügel Niveau-Schaltsperre Montage de la quincaillerie Montage Vantail / OB de / la OF quincaillerie Vantail / OB / OF Anti-fausse manoeuvre Installation of the fittings Installation Turn / tilt and of turn the leaf fittings Turn / tilt and turn leaf Lifting mishandling device Befestigung / Montage / Mounting Getriebe / Eckumlenkung / Axerstulp / Verlängerungen Crémone / Transmission équerre / Têtière de compas / Extensions Drive / Corner drive / Sash stay guide / Extensions * M4x21 * in der Garnitur enthalten / comprises dans la garniture / included in the fittings set

78 7 Einbau Beschlag Einbau Dreh- / Drehkipp-Flügel Beschlag Dreh- Niveau-Schaltsperre / Drehkipp - Flügel Niveau-Schaltsperre Montage de la quincaillerie Montage Vantail / OB de / la OF quincaillerie Vantail Anti-fausse / OB / manoeuvre OF Anti-fausse manoeuvre Installation of the fittings Installation Turn / tilt and of turn the fittings leaf Turn Lifting / tilt mishandling turn leaf device Lifting mishandling device * M4x30 1) Niveau-Schaltsperre Flügelteil Anti-fausse manoeuvre partie ouvrant Lifting mishandling device sash component * in der Garnitur enthalten / comprises dans la garniture / included in the fittings set

79 79 Einbau Beschlag Einbau Kippflügel Beschlag Kippflügel Kippband / Falzschere Kippband / Falzschere Montage de la quincaillerie Montage Ouverture de à soufflet la quincaillerie Ouverture paumelle / à compas soufflet paumelle / compas Installation of the fittings Installation tilt only of the fittings tilt tilt only hinge / tilt-stays tilt hinge / tilt-stays * M4x30 * M4x30 * M4x21 2) Kippflügelband Paumelle OF Tilt-only rebate hinge 3) Falzschere Compas avec palier Tilt-stay * in der Garnitur enthalten / comprises dans la garniture / included in the fittings set

80 0 Dichtungseinbau Stulp Endkappe Stulp_Endkappe_schma_Fl Montage du joint Bouchon pour vantail semifixe Installation of seal Cover cap for double sash leaf LS LS RS RS

81 1 Statik Statique Static Die Festigkeitswerte um die y-achse verändern sich mit zunehmender Länge, die um die z-achse nicht. Die Festigkeitswerte werden aus diesem Grund längenabhängig für jedes Profil in einer Tabelle dargestellt. Beispiel: Ein Profil mit einer Länge von 2535 [mm] hat gemäss der unten stehenden Tabelle einen ly-wert von [cm 4 ] und einen Wy von.53 [cm 3 ]. Les valeurs de résistance de l'axe y varient avec la longueur, celles de l'axe z ne changent pas. Les valeurs de résistance sont par conséquent répertoriées par longueur pour chaque profilé. Exemple: un profilé d'une longueur de 2535 [mm] a suivant le tableau ci-dessous une valeur ly de 29,44 [cm 4 ] et une valeur Wy de,53 [cm 3 ]. The mechanical strength properties of the y-axis change with increasing length, those of the z-axis do not. The mechanical strength properties are therefore listed for every profile in the table according to length. Example: A profile with a length of 2535 [mm] has according to the table below a ly-value of [cm 4 ] and a Wy of.53 [cm 3 ]. Iz Wz L [mm] Iy [cm ] Wy [cm ] [cm ] [cm ] Der Werkstoff der Halbschale definiert den E-Modul des Profils. Somit ist für die Stahlprofile (obwohl der Isolator aus Edelstahl ist) der E-Modul für Stahl zu verwenden. Da es sich bei den Edelstahlprofilen um keine Werkstoffkombination handelt, wird für die Edelstahlprofile der E-Modul von Edelstahl eingesetzt. E-Module E-Modul Stahlprofile: 210'000 [N/mm 2 ] E-Modul Edelstahlprofile: 1'000 [N/mm 2 ] Le matériau du semi-profilé définit le module E du profilé. Pour les profilés en acier, il faut ainsi utiliser le module E de l'acier (bien que l'isolant soit en acier inox). Pour les profilés en acier inox, on utilisera le module E de l'acier inox puisque ces profilés ne sont pas formés de matériaux combinés. Modules E Module E des profilés en acier: 210'000 [N/mm 2 ] Module E des profilés en acier inox: 1'000 [N/mm 2 ] The material of the semi shell defines the E- module of the profile. Therefore for the steel profile (even though the insulator is made of stainless steel) the E-module for steel must be used. As stainless steel profiles are not a combination of materials, the E-module for stainless steel is used for stainless steel profiles. E-modules E-module steel profiles: 210'000 [N/mm 2 ] E-module stainless steel profiles: 1'000 [N/mm 2 ]

82 2 Statik Statique Static Belastungen Profile, welche als Pfosten eingesetzt werden, sind im Regelfall mit Verkehrslasten beaufschlagt. Für diese Belastung sind die Werte bezüglich der y-achse zu wählen. Charges Les profilés utilisés comme montants subissent en général des charges vives. Pour cette charge, il faut choisir les valeurs relatives à l'axe y. Loads Profiles, used as transom are normally subjected to traffic loads. For these loads, select the value in respect to the y-axis. Profile, welche als Riegel eingesetzt werden, sind im Regelfall mit der Belastung vom Glasgewicht beaufschlagt. Für diese Belastung sind die Werte bezüglich der z-achse zu wählen. Les profilés utilisés comme traverses subissent en général une charge équivalent au poids du verre. Pour cette charge, il faut choisir les valeurs relatives à l'axe z. Profiles, used as mullion are normally subjected to the loads of the weight of the glass. For these loads, select the value in respect to the z-axis.

83 3 Festigkeitswerte Valeurs de résistance Mechanical strength L [mm] 4 3 Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ] L [mm] 4 3 Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ] L [mm] 4 3 Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ]

84 4 Festigkeitswerte Valeurs de résistance Mechanical strength L [mm] 4 3 Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ] Z * * Nur für Frankreich zwingend notwendig! Obligatoire pour fenêtre en France! Necessary for window construction in France! L [mm] 4 3 Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ] Z * L [mm] 4 3 Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ] Z

85 5 Festigkeitswerte Valeurs de résistance Mechanical strength L [mm] 4 3 Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ] Z Z L [mm] Iy [cm ] Wy [cm ] Iz [cm 4 ] Wz [cm 3 ]

86 6 Berechnung der U-Werte für ein gesamtes Element gemäss EN Die Element U-Werte werden Berechnung gemäss Norm der EN U f -Werte mit für folgenden ein gesamtes Formeln Element berechnet: gemäss EN Die Element U-Werte werden gemäss Norm EN mit folgenden Formeln berechnet Berechnung der U-Werte für ein gesamtes Element gemäss EN Die Element U-Werte werden Calcule gemäss Norm des valeurs EN Umit f pour folgenden tout l'élement Formeln berechnet: selon la norme EN Les valeurs U sont calculées selon la norme EN avec la formule suivante Berechnung der U-Werte für ein gesamtes Element gemäss EN Die Element U-Werte werden Calculation gemäss Norm EN of U f -value mit of folgenden the complete Formeln unit berechnet: according to EN The U-value of the unit will be calculate according to EN with following computation formula U w = Af x Uf + Ag x Ug + lg x ψ Af + Ag AF lg AG Af lg AG Uw = U-Wert Fenster [W/(m²K)] UD = U-Wert Türe [W/(m²K)] AF = Sichtbare Fläche Rahmen [m²] UF = U-Wert der Rahmenkombination [W/(m²K)] U w = U-Wert (Kapitel Fenster 4.2) [W/(m 2 K)] U w = Coefficient de transmission [W/(m 2 K)] AG = Sichtbare Fläche Glas U d = U-Wert Tür [W/(m 2 [m²] K)] thermique de la fenêtre UG = U-Wert des Glases A f = Sichtbare Fläche Rahmen [m 2 [W/(m²K)] ] U d = Coefficient de transmission [W/(m 2 K)] lg = Umfang des sichtbaren Glasanteils [m] U f = g U-Wert = Längenbezogener der Rahmenkombination Wärmedurchgangs-[W/(mK)] 2 thermique de la porte A g = Sichtbare koeffizient Fläche gemäss Glas Tabelle E.1 [mder 2 ] A f = Surface de l'encadrement [m 2 ] U g = U-Wert EN des Glases (2006) [W/(m 2 K)] U f Valeurs = du Coefficient coefficient de de transmission thermique [W/(m 2 K)] L g = Umfang des sichtbaren Glasanteils [m] linéique thermique pour les intercalaires de l'encadrement de vitrages en Längenbezogener Wärmedurchgangskoeffizient ψ g = Längenbezogener Wärmedurch- [W/(mK)] A g aluminium = Surface et en du acier vitrage [m 2 für Abstandhalter aus Aluminium und Stahl ] Tableau E.1 EN ISO (2006) Tabelle gangskoeffizient E.1 der EN (2006) U g = Coefficient de transmission [W/(m 2 K)] und Tabelle E.2 für Abstandhalter mti wärmetechnisch und Tabelle E.2 E1der für EN Abstandhalter (2006) mti wärmetechnisch verbesserter Leistungsfähigkeit L g = Longueur du vitrage [m] thermique verbesserter du vitrage Leistungsfähigkeit ψ g = Valeurs du coefficient de [W/(mK)] 2- oder 3 Scheiben Isolierverglasung, transmission thermique linéique unbeschichtetes Glas, Luft oder Gaszwischenraum pour les intercalaires du vitrage Vitrage Tableau double E1 ou EN triple, ISO verre non (2006) revêtu, lame d' air ou de gaz Double or triple glazing Längenbezogener Wärmedurchgangskoeffizient für Abstandhalter aus Aluminium und Stahl, Tabellen E.1 und E.2 pour Valeurs uncoated du coefficient glass de transmission thermique linéique airles intercalaires or gas-filled de vitrages en aluminium et en acier, der EN (2006) und Tabelle E.2 für Abstandhalter tableaux E.1 et E.2 selon EN ISO (2006) pour mit wärmetechnisch verbesserter Leistungsfähigkeit. intercalaires de vitrages avec une efficacité thermique Metallrahmen mit wärmetechnischer Trennung plus performante. a) 0.0 Cadre avec isolation thermique Frame with thermal break b) 0.06 a) Abstandhalter aus Aluminium und Stahl b) Abstandhalter mit wärmetechnisch verbesserter Leistungsfähigkeit) 2- oder 3 Scheiben Isolierverglasung, unbeschichtetes Glas, Luft oder Gaszwischenraum a) Vitrage intercalaires double de ou vitrages triple, verre en aluminium non revêtu, lame et en d' acier air ou de gaz b) Double Abstandhalter or triple mit glazing wärmetechnisch uncoated verbesserter glass Leistungsfähigkeit) air- or gas-filled U w = Thermal transmittance [W/(m 2 K)] of the window U d = Thermal transmittance [W/(m 2 K)] of the door A f = Area of the frame [m 2 ] UValues f = of linear Thermal thermal transmittance transmittance for [W/(m common 2 K)] types of glazing of the frame spacer bars (aluminium or steel) Table E1 EN ISO (2006) A g = Aire du vitrage [m 2 ] und Tabelle E.2 für Abstandhalter mti wärmetechnisch verbesserter Leistungsfähigkeit U g = Thermal transmittance [W/(m 2 K)] of the glazing L g = Lenght of the glazing [m] ψ2- g oder = 3 Scheiben Values of linear Isolierverglasung, thermal trans- [W/(mK)] mit niedrigem mittance Emissionsgrad, for common Luft types oder of Gaszwischenraum glazing spacer bars Vitrage double Table E1 à faible EN ISO émissivité, vitrage (2006) triple avec deux couches à faible émissivité, lame d'air ou gaz Values Double of a linear or triple thermal b glazing transmittance for common types of low-emissivity glazing spacer glass bars (aluminium or steel) tables E1 and E.2 air- according gas-filled to EN ISO (2006) for glazing spacer bars with higher thermal efficiency. a) 0.11 b) oder 3 Scheiben Isolierverglasung, mit niedrigem Emissionsgrad, Luft oder Gaszwischenraum Vitrage double à faible émissivité, vitrage triple avec a) glazing deux couches spacer bars à faible in aluminium émissivité, or steel lame b) Abstandhalter d'air ou gaz mit wärmetechnisch Double verbesserter a or triple Leistungsfähigkeit) b glazing low-emissivity glass air- or gas-filled Metallrahmen mit wärmetechnischer Trennung Cadre avec isolation thermique Frame with thermal break a) 0.0 b) 0.06 a) 0.11 b) 0.0 a) Abstandhalter aus Aluminium und Stahl b) Abstandhalter mit wärmetechnisch verbesserter Leistungsfähigkeit a) intercalaires de vitrages en aluminium et en acier b) intercalaire de vitrage avec une efficacité thermique plus performante a) glazing spacer bars in aluminium or steel b) glazing spacer bar with higher thermal efficiency

87 7 Berechnung der U f -Werte Calcul des valeurs U f Calculation of U f -value U-Value-Calculator Das leicht verständliche Programm berechnet nach EN ISO : auf Grund einer hinterlegten Datenbank die U-Werte (Wärmedurchgangskoeffizienten) von kompletten Bauteilen wie Türen, Fenstern und Fassaden. Auch komplexe Gebäudeeinheiten können selektiv beschrieben und gesondert berechnet werden ein einfaches und hilfreiches Tool für die Planung. U-Value-Calculator Ce programme facile d emploi calcule les valeurs U (coefficients de transmission thermique surfacique) selon EN ISO : grâce à une base de données enregistrée. Les calculs se rapportent à des éléments complets, comme les portes, fenêtres et façades. Les éléments de construction complexes peuvent être décrits de manière sélective et calculés à part un outil d étude simple et efficace. U-value-calculator The easy to understand program calculates the U-value (heat transfer coefficient) of whole building components such as of doors, windows and facades (according to EN ISO : ). Even complex building units can be described selectively and calculated separately a simple and helpful planning tool. Projektbeschreibung Projektbeschreibung Übersicht der Komponenten Ø U Rahmen / Ø ψ Fläche / Länge Anteile der Fläche Ergebnis Wärmedurchgang Bemerkungen

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT @ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

WK/CR/RC 1 VU2 1.0.0.1. www.forster-profile.ch

WK/CR/RC 1 VU2 1.0.0.1. www.forster-profile.ch WK1 / CR1 / RC1 Wärmegedämmte Fenster, einbruchhemmend WK1 Fenêtres à isolation thermique, résistance à l'effraction CR1 Thermally insulated windows, burglary resistant RC1 VU2 1.0.0.1 WK/CR/RC 1 Forster

Mehr

WK/CR/RC 2 VU

WK/CR/RC 2 VU WK2 / CR2 / RC2 Wärmegedämmte Fenster, einbruchhemmend WK2 Fenêtres à isolation thermique, résistance à l'effraction CR2 Thermally insulated windows, burglary resistant RC2 VU2 2.0.0.1 WK/CR/RC 2 Forster

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

U w = Fenster_UNICO_XS_RC2_Ecke_3D. Einbruchhemmend RC2 Anti-effraction RC2 Burglary resistant RC2. Fenster / fenêtres / windows

U w = Fenster_UNICO_XS_RC2_Ecke_3D. Einbruchhemmend RC2 Anti-effraction RC2 Burglary resistant RC2. Fenster / fenêtres / windows Wärmegedämmte Fenster in einbruchhemmend Fenêtres à isolation thermique en acier anti-effraction Thermally insulated windows in steel burglary resistant Nur 23 mm Ansichtsbreite / face vue de seulement

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

E30 EW /14

E30 EW /14 1 E30 EW30 Wärmegedämmte Brandschutzfenster und festverglasungen Fenêtres et vitrage fixes pareflammes à isolation thermique Fire rated, thermally insulated windows and fixed glazings 3 Inhaltsverzeichnis

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

Wärmegedämmte Fenster in Stahl einzigartig schlank Fenêtres à isolation thermique en acier finesse unique

Wärmegedämmte Fenster in Stahl einzigartig schlank Fenêtres à isolation thermique en acier finesse unique Wärmegedämmte Fenster in Stahl einzigartig schlank Fenêtres à isolation thermique en acier finesse unique Thermally insulated windows in steel unique slimness Nur 23 mm Ansichtsbreite / face vue de seulement

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires M 1: P101010 0 0 0 100 RP 1 101 2 RP 1 101 RP 1 101 RP 1 102 2 RP 1 102

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico CE-konforme Anwendung nach EN 5- Wärmegedämmte Fenster System Forster unico 2 Eigenschaften Tabelle Propriétés Tableau Properties Index Widerstandsfähigkeit Luftdurchlässigkeit bei Windlast EN 2207 EN

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

AT 500 F / AT 500 F - SI

AT 500 F / AT 500 F - SI INHALT CONTENT AT 500 F / AT 500 F - SI 4/5 Pfostenaufsatz / Pillar extension 6 Dachfenster / Roof window 7 AT 500 F Stahloptik / Steel look 8/9 AT 500 SG 10 / 11 PROFILSYSTEME FÜR FASSADEN AT 500 F /

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA. POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 5 6 8 9 4 5 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 6 8 9 4 Systembeschrieb

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

ATRIUM S 300 Veka Topline, Zarge

ATRIUM S 300 Veka Topline, Zarge 0/013 ATRIUM S 300 Seite / page 1 ATRIUM S 300 Griffstellungen handle positions schieben slide geschlossen closed HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 3169 Helpsen Fon + 49 57 4 / 3 93-0 Fax -15 Info@HAUTAU.de

Mehr

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (20-24 cm) Contremarche ouverte (20-24 cm) Steigungshöhe (20-24 cm) Going (25 cm)

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30 @ new 1-17/INT forster Wärmegedämmte Brandschutztüren und Verglasungen Portes et cloisons coupe-feu à isolation thermique Thermally insulated fire protection doors and screens Brandschutztüren & Verglasungen

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

Bezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system 3-13. Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49

Bezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system 3-13. Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49 WK 2-3 CR 2-3 RC 2-3 Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend WK 2-3 Portes à isolation thermique, résistantes à l'effraction CR 2-3 Thermally insulated doors, burglary resistant RC 2-3 WK/CR/RC 2-3 2 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

E 1 Bg Version A

E 1 Bg Version A E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b

Mehr

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward

für Türdrücker mit flacher Rosette For door handles with flush rosette Dornmaß Backset Drückernuss Spindle nach innen Inward nach außen Outward Riegel-Fallenschloss 2- flg. Anschlagtüren (Gangflügel). Wechsel, 1-tourig 10 Drückernuss Falle und Riegel glanzvernickelt incl. Dübelplatte und Befestigungsmaterial Latch-and-bolt lock Double-leaf rebated

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Elektrobeschlagschere SBS S 24 V DC Electric fitting stay SBS S 24 V DC

Elektrobeschlagschere SBS S 24 V DC Electric fitting stay SBS S 24 V DC 07/0 SBS S Blattnr. 8D Elektrobeschlagschere SBS S V DC Electric fitting stay SBS S V DC Profilschnitte Profil section Alle Maße in [mm] All dimensions in [mm] kg kg max. 0 kg max. 00 kg max. Flügelgewicht

Mehr

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......

Mehr

RC 2-3. Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3

RC 2-3. Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3 Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3 RC 2-3 Portes à isolation thermique, résistantes à l'effraction RC 2-3 Thermally insulated doors, burglary resistant RC 2-3 RC 2-3 2 Inhaltsverzeichnis Table

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage Beschlageinbau und Verarbeitung Fenêtres Janisol Montage des ferrurres et usinage Installation of fittings and assembly Systemschnitt Coupe du système Cross-section trough system 12/2014 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max.

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max. max. 450 mm max. 00 mm max. 00 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN 40 GF Swiss Quality - tested in accordance with EN Qualité suisse

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded

Mehr

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16.

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16. Amerikanische W-Profile Abmessungen: W 4-21 gemäß Toleranzen: Oberflächenbeschaffenheit gemäß American W-shapes Dimensions: W 4-21 according to Tolerances: Surface condition according to Poutrelles W américaines

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Aufsteckkühlkörper Attachable heatsinks

Aufsteckkühlkörper Attachable heatsinks Aufsteckkühlkörper Attachable heatsinks Finger-shaped Attachable ASSMANN WSW components, Hersteller von Standard- und kundenspezifi schen Kühlkörpern, bietet als Weiterentwicklung der Finger- und Kleinkühlkörper

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

schließfächer locker 1

schließfächer locker 1 schließfächer locker 1 schließfächer locker Die flexible Schrankserie bildet eine Erweiterung der CASINO Kabinen. Mit Aluminium als Grundmaterial ist es einfach möglich verschiedene Funierplatten und Glaselemente

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes

Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes 10 N 50 N 10 N 50 N 10 N 50 N 46 0 7 8014.8014.8014 Bohr Ø 30 mm,braun Bohrung Ø 30 mm colour brown diameter Ø 30 mm teintes

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Material material. Silikon silicone. Edelstahl M2.5 stainless steel M2.5

Material material. Silikon silicone. Edelstahl M2.5 stainless steel M2.5 Serie WP IP7 series WP IP 7 Farbcode color code C G Gehäuse case kohle grau charcoal gray hell grau white gray Schutzklasse IP7. Ideal für den Außeneinsatz durch ASA-Kunststoff mit hoher UV-Beständigkeit,

Mehr