TECHNICAL BROCHURE JWA/WP 4 16 S/IK/P

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TECHNICAL BROCHURE JWA/WP 4 16 S/IK/P"

Transkript

1 JWA/WP 4 16 S/IK/P TECHNICAL BROCHURE LUFT/WASSER REVERSIBLE WÄRMEPUMN KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN, ROTATION/ SCROLL VERDICHTERN INVERTER UND HYDRONIKGRUP VON 5 KW BIS 11 KW. POM DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORE ROTATIVO/SCROLL INVERTER E GRUPPO IDRONICO DA 5 kw A 11 kw A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS, INVERTER ROTARY/SCROLL COMPRESSOR AND HYDRONIC KIT FROM 5 kw TO 11 kw POMS À CHALEUR REVERSIBLES À CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX, COMPRESSEUR ROTARY/SCROLL INVERTER ET GROU HYDRONIQUE DE 5 kw À 11 kw

2 2 JWA/WP 4 16 S/IK/P

3 R410A INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Eingeschaften 4 Bauvarianten 4 Konstruktionsmerkmale 4 Lose mitgelieferten Zubehöre 4 Allgemeine technische Daten 6 Elektrische Daten 6 Heizleistungen 8 Kälteleistungen 9 Externe statische Pressung der Umlaufpumpe 10 Korrekturkoeffizienten für Verschmutzungsfaktoren 11 Einsatzbereich 11 Kältekreislaufschema 12 Wasserkreislaufschema 13 Verwendung von Wasser/Ethylenglikol-Mischungen 14 Schalldruckpegel 16 Baugrösse, Sicherheits-Freiräume, position der Wasseranschlüsse und Gewichtsverteilung Schaltpläne Erklärung 20 Schaltpläne INDICE Descrizione generale 4 Versioni 4 Caratteristiche costruttive 4 Accessori forniti separatamente 4 Dati tecnici generali 6 Dati elettrici 6 Rese in riscaldamento 8 Rese in raffreddamento 9 Prevalenza utile pompa di circolazione 10 Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento 11 Limiti di funzionamento 11 Schema circuito frigorifero 12 Schema circuito idraulico 13 Utilizzo di miscele acqua/glicole etilenico 14 Pressione sonora 16 Dimensioni d'ingombro, spazi di rispetto, posizione attacchi idraulici e distribuzione pesi Legenda schemi circuiti elettrici 20 Schemi circuiti elettrici INDEX General description 5 Versions 5 Technical features 5 Separately supplied accessories 5 Technical data 7 Electrical data 7 Heating capacity 8 Cooling capacity 9 Circulation pump available static pressure 10 Fouling factor corrections 11 Operating range 11 Refrigerant circuit diagram 12 Hydraulic circuit diagram 13 Operation with ethylene glycol mixtures 15 Sound pressure level 16 Dimensions, clearances, water connections position and weights distribution Wiring diagrams explanation 20 Wiring diagrams INDEX Description générale 5 Différentes versions 5 Caractéristiques 5 Accessoires fournis separement 5 Caractéristiques techniques générales 7 Caractéristiques électriques 7 Puissance calorifique 8 Puissance frigorifique 9 Pression utile de la pompe de circulation 10 Coefficients correcteurs pour facteurs d encrassements 11 Limites de fonctionnement 11 Schemat du circuit frigorifique 12 Schemat du circuit hydraulique 13 Utilisation de la solution eau/glycol ethylenique 15 Niveaux de pression sonore 16 Dimensions, espaces technique, position des raccords hydrauliques et distribution des poids Explication de le diagrammes 20 Diagrammes électriques

4 JWA/WP 4 16 S/IK/P ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Luftgekühlte Wärmepumpen mit Axialventilatoren und Verdichtern Rotary-/Scroll-Inverter für Außenaufstellung. Die Produktpalette besteht aus 4 Modellen, die Kälteleistungsbereiche von 5 bis 11 kw abdecken. DESCRIZIONE GENERALE Pompe di calore reversibili condensate ad aria con ventilatori assiali e compressori Rotary/Scroll Inverter per installazione esterna. La gamma comprende 4 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 5 a 11 kw. BAUVARIANTEN: JWA/WP - reversibler Wärmepumpe mit hidronic kit VERSIONI: JWA/WP - pompa di calore reversibile con gruppo idronico KONSTRUKTIONSMERKMALE: Struktur. Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Stahlblech, pulverbeschichtet mit PU-Lacken. Die leicht demontierbaren Verkleidungsbleche ermöglichen den Zugang zum Inneren der Maschine zur Wartung und Reparatur. Batterie-Schutz-Netze und verschraubungen aus Edelstahl. Verdichter. DC-Inverter Bauart Rotativ/Twin Rotary/Scroll inklusive internem, an den Schwingungsdämpfern montierten Thermoschutz und Gehäuse-Heizwiderstand, sofern diese vom Hersteller vorgesehen sind. Zur Lärmreduzierung sind diese in einem vom Luftstrom getrennten Raum installiert. Der Gehäuse-Heizwiderstand wird während des Stand-by der Einheit immer versorgt. Die Einheit kann über die Frontverkleidung inspiziert werden, durch die die Wartung auch während des Betriebs möglich ist. Gebläse. Die Axialgebläse mit geringer Drehzahl und speziellem Lamellenprofil sind direkt mit Motoren gekoppelt. Die Gebläse sind statisch und dynamisch ausgewuchtet und zwecks Unfallverhütung mit einem Schutzgitter auf der Luftausblasseite ausgestattet. Kondensator. Lamellenregister mit Aluminium Lamellen und Kupferrohren, komplett mit Kondensatbehälter. Verdampfer. Gelöteter Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316. Die Isolierung ist aus geschlossenzelligem PU- Schaumstoff. Standardmäßiger Frostschutzwiderstand. Schaltschrank. Einschließlich Haupttrennschalter mit Türverriegelung, Sicherungen, Funkentstörfilter, Fernschalter Verdichter und Fernschalter Pumpe, Außenluftsensor für Klimaregulierung, Brauchwassersensor, Steuerung externes 3-Wege-Ventil. Mikroprozessor. Für die automatische Steuerung der folgenden Funktionen: Wassertemperaturregelung, Frostschutz, Taktsteuerungen der Kompressoren, Alarm-Reset, Verwaltung Alarme und LED für den Betrieb, Alarmsammelkontakt für Fernmeldung und Umschalter Lokal oder Fernsteuerung vom Kühl- oder Heizzyklus, Hoch- und Niederdruck-Kontrolle. Controller Inverter Verdichter. Ermöglicht die Kontrolle der vom Verdichter ausgegebenen Leistung entsprechend der Wärmelast der Anlage, des Verdichtungsdrucks und der Außentemperatur. Die Einheiten IDROINVERTER. Verfügen über eine Logik, die die Betriebsparameter der Maschine dynamisch variieren kann und diese an die realen Lastanforderungen der Anlage anpasst. Das Steuersystem überwacht dank der Inverter-Technologie die Leistung der Inverter-Verdichter, der Umwälzpumpe und der Gebläse und gleicht diese sofort und stufenlos an, um die optimale Betriebsbedingung der Einheit zu gewährleisten. Die Inverter-Logik ist so beschaffen, dass ein Betrieb auch bei niedrigem Wasserstand der Anlage möglich ist, so dass der Gebrauch des Pufferspeichers nicht erforderlich ist. Elektronische proportionale Vorrichtung. zur Schalldämpfung durch stufenlose Drehzahlregelung der Ventilatoren. Diese Vorrichtung ermöglicht den Kühlbetrieb der Einheit auch bei externer Temperatur bis -20 C. Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Entfeuchtungsfilter; elektonischen Expansionsventilen; Flüssigkeitssammler; Rückschlagventilen; 4-Wege-Umschaltventil; Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung und Flüssigkeitsabscheider. Wasserkreislauf. Der Kreislauf aus Kupferrohren umfasst: Flusswächter; automatisches Entlüfungsventil; Umwälzpumpe; Sicherheitsventil (3 bar); Manometer; Hahn zum Ablassen der Anlage und Ausdehnungsgefäß. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: CR - IS - AG - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli sono facilmente rimovibili per agevolare l ispezione e la manutenzione dei componenti interni dell unità. Reti protezioni batteria e viteria in acciaio inox. Compressori. DC Inverter del tipo Rotativo/Twin Rotary/Scroll, completi di protezione termica interna e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti. Sono installati in un vano separato dal flusso dell aria per ridurre la rumorosità. La resistenza del carter è sempre alimentata quando l unità è in stand-by. L ispezione è possibile attraverso il pannello frontale dell unità. Ventilatori. Di tipo assiale a basso numero di giri e profilo alare speciale, sono direttamente accoppiati a motori a rotore esterno. Sono bilanciati staticamente e dinamicamente e completi di griglia di protezione antinfortunistica posta sull uscita dell aria. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio, completo di vaschetta raccogli condensa. Evaporatore. Del tipo a piastre saldo brasate in acciaio inox AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. È di serie la resistenza antigelo. Quadro elettrico. Include: sezionatore generale con dispositivo blocco porta, fusibili, filtro antidisturbo, teleruttore compressore e teleruttore pompa, sensore aria esterna per la regolazione climatica, sensore acqua sanitaria, gestione valvola a 3 vie esterna. Microprocessore. Per la gestione automatica delle seguenti funzioni: regolazione della temperatura dell acqua, protezione antigelo, temporizzazione del compressore, reset allarmi, gestione allarmi e led di funzionamento, contatto cumulativo d allarme per segnalazione remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento/riscaldamento, controllo alta e bassa pressione. Controllore Inverter del compressore. Permette di controllare la potenza erogata dal compressore in funzione del carico termico dell'impianto, della pressione di condensazione e della temperatura esterna. Le unità IDROINVERTER. Sono dotate di logica capace di variare in modo dinamico i parametri di funzionamento della macchina, adattandole a quelle che sono le reali richieste di carico dell impianto. Il sistema di controllo, grazie alla tecnologia INVERTER, monitorizza ed adatta repentinamente e continuamente la performance del compressore Inverter, del circolatore e dei ventilatori al fine di garantire le condizione di funzionamento migliori per l unità. Grazie alla logica Inverter, sono in grado di funzionare anche con basso contenuto d acqua nell impianto, rendendo cosi superfluo l utilizzo del serbatoio inerziale. Dispositivo elettronico proporzionale. Per l attenuazione del livello sonoro, ottenuta mediante regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori; tale dispositivo permette anche il funzionamento dell unità in raffreddamento fino a temperature dell aria esterna di -20 C. Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore; valvole d espansione elettronica; ricevitore di liquido; valvole di ritegno; valvola di inversione a quattro vie; pressostato di alta a riarmo manuale e separatore di liquido. Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: flussostato; valvola di sfiato aria automatica; circolatore; valvola di sicurezza (3 bar); rubinetto di scarico impianto e vaso di espansione. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: CR - IS - AG - Pannello comandi remoto. Da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. Interfaccia seriale RS 485. Per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. Antivibranti in gomma. Da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. 4

5 R410A GENERAL DESCRIPTION Reversible Condensed heat pumps with axial fans and compressor Inverter for outdoor installation. The range includes Rotary/Scroll 4 models covering a cooling capacity from 5 to 11 kw DESCRIPTION GÉNÉRALE Pompes à chaleur reversibles à condensation à air avec compresseur Inverter pour installation en plein air et de ventilateurs axiaux. La gamme comprend des modèles 4 Rotary/Scroll qui couvrent le stockage éventuel de 5 à 11 kw. VERSIONS: JWA/WP - reversible heat pump with hydronic kit VERSIONS : JWA/WP - pompe à chaleur réversible avec kit hydraulique TECHNICAL FEATURES: Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations. Battery protection networks and stainless steel screws. Compressors. Rotary/Twin Rotary/Scroll DC Inverter compressors provided with internal thermal protection and a crankcase heater, if the manufactures provides it, mounted on vibration dampers. They are installed in a separate compartment from the air flow to reduce noise. The crankcase heater is always powered when the unit is in stand-by mode. The inspection is carried out through the front panel of the unit. Fans. Low ventilation, axial fans with a special wing profile, directly coupled to external rotor motors, and a safety fan guard fitted on the air discharge device. Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil, complete with moisture drain pan. Evaporator. Braze-welded type plates in AISI 316 stainless steel. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. An antifreeze heater is always installed on the heat pump units. Electrical panel. It includes: main switch with door lock device, fuses, filter for harmonic current, compressor contact, external air sensor for climatic adjustment, DHW sensor, and external three-way valve management. Microprocessor. To control following functions: regulation of the water temperature, antifreeze protection, compressor timing, alarm reset, potential free contact for remote general alarm, LED operation, local or remote cooling / heating changeover, control high and low pressure. Compressor Inverter controller. It allows to check the power of the compressor, depending on the system heat load, the pressure of condensation and the external temperature. IDROINVERTER units. Are equipped with a logic able to dynamically vary machine operating parameters, adapting them to real system load requirements. The control system, thanks to the Inverter technology, suddenly and continuously monitors and adapts the performance of the Inverter compressor, circulator and fans in order to guarantee the best operation conditions for the unit. Thanks to the Inverter logic, the device is able to operate even with low water content in the system, thus making the use of the inertial tank unnecessary. Electronic proportional device. To decrease the sound level, with a continuous regulation of the rotational fan speed. This device also allows the operation of the cooling unit up to an external temperature of -20 C. Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: dryer filter; electronic expansion valves; liquid receiver; check valves; 4-ways reversing valve; manual reset liquid separator high pressure switch. Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch; manual air release valve; circulator; safety valve (3 bar); gauge; drain cock of the system; and expansion tank. SEPARATELY SUPPLIED ACCESSORIES: CR - IS - AG - Remote control panel. To be included in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. RS 485 serial interface. For connection to centralized control and supervision systems. Rubber vibration dampers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. CARACTERISTIQUES : Structure. De type autoportant, elle est réalisée en tôle zinguée avec une protection supplémentaire obtenue grâce à une peinture à poudres polyuréthanes. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l'intérieur de l'unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation. Réseaux de protection de batterie et visserie en acier inox. Compresseurs. DC Inverter de type Rotatif/Twin Rotary/Scroll, équipé de protection thermique interne et résistance carter, montés sur des supports anti-vibration lorsqu'ils sont prévus par le fabricant. Ils sont installés dans un compartiment séparé par le flux d'air pour réduire le bruit. La résistance du carter est toujours alimentée quand l'unité est en stand-by. L'inspection peut être effectuée à travers le panneau avant permettant les opérations de maintenance même lorsque l'unité est en état de fonctionnement. Ventilateurs. De type axiaux avec un nombre réduit de tours et à profil alaire spécial, ils sont directement couplés aux moteurs à rotor externe. Ils sont équilibrés statiquement et dynamiquement et équipés de grille de protection et de sécurité située au niveau de la sortie d'air. Condenseur. Il est constitué d'une batterie à ailettes avec tuyaux en cuivre et ailettes en aluminium, avec bac à condensats. Evaporateur. À plaques soudo-brasées en acier inox AISI 316. L isolation est réalisée avec un matériau expansé à cellules fermées. La résistance antigel est de série. Tableau électrique. Il comprend : sectionneur général avec dispositif bloque porte, fusibles, filtre antiparasite, télérupteur compresseur, télérupteur pompe, capteur air extérieur pour le réglage climatique, capteur d'eau sanitaire, gestion de la vanne 3 voies extérieure. Microprocesseur. Pour le contrôle des fonctions suivantes : régulation de la température de l eau, protection antigel, temporisation du compresseur, réarmement alarmes, gestion des alarmes et LED de fonctionnement, boucles sèches pour signalisation des alarmes à distance, commutation locale ou à distance du cycle refroidissement/ chauffage, contrôle haute ainsi que basse pression. Contrôleur Inverter du compresseur. Il permet de contrôler la puissance délivrée par le compresseur en fonction de la charge thermique de l'installation, de la pression de condensation et de la température extérieure. Les unités IDROINVERTER. Elles sont équipées d une logique capable de faire varier, de manière dynamique, les paramètres de fonctionnement de la machine, en les adaptant à la charge réelle de l installation. Grâce à la technologie Inverter, le système de contrôle surveille et adapte promptement et continuellement la performance du compresseur Inverter, du circulateur et des ventilateurs afin de garantir les meilleures conditions de fonctionnement de l'unité. Grâce à la technologie Inverter, elles peuvent fonctionner même avec une quantité d'eau réduite dans l'installation ; rendant ainsi inutile l'utilisation d'un ballon tampon inertiel. Dispositif électronique proportionnel. Pour l'atténuation du niveau acoustique obtenue grâce à la régulation en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs. Ce dispositif permet également le fonctionnement de l'unité en refroidissement jusqu'à des températures de l'air extérieur de -20 C Circuit frigorifique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: filtre déshydrateur; soupape d expansion électronique; récepteur de liquide; clapet de retenue; vanne d inversion à quatre voies; pressostat de haute pression à réarmement manuel et séparateur de liquide. Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: fluxostat; purge d air automatique; circulateur; soupape de sûreté (3 bars); robinet de vidange installation; vase d expansion. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT : CR - IS - AG - TTableau de commandes à distance. À insérer dans une pièce pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. Interface de série RS 485. Pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisés. Antivibratiles en caoutchouc. À insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. 5

6 JWA/WP 4 16 S/IK/P TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Modelle Modello Heizleistung: Riscaldamento: Wärmeleistung (1) kw 5,5 7,4 12,0 14,1 Potenza termica (1) Leistungsaufnahme (1) kw 1,7 2,3 3,7 4,4 Potenza assorbita (1) COP (1) 3,24 3,22 3,24 3,20 COP (1) Wärmeleistung - EN (1) kw 5,6 7,5 12,1 14,2 Potenza termica - EN (1) Leistungsaufnahme - EN (1) kw 1,7 2,3 3,7 4,4 Potenza assorbita - EN (1) COP - EN (1) 3,29 3,26 3,27 3,23 COP - EN (1) Wärmeleistung (2) kw 5,9 8,2 12,8 15,0 Potenza termica (2) Leistungsaufnahme (2) kw 1,4 2,0 3,1 3,6 Potenza assorbita (2) COP (2) 4,21 4,10 4,13 4,17 COP (2) Kühlung: Raffreddamento: Kälteleistung (3) kw 4,7 6,2 9,0 10,9 Potenza frigorifera (3) Leistungsaufnahme (3) kw 1,5 2,0 2,9 3,5 Potenza assorbita (3) EER (3) 3,13 3,10 3,10 3,11 EER (3) Kälteleistung - EN (3) kw 4,6 6,1 8,9 10,7 Potenza frigorifera - EN (3) Leistungsaufnahme - EN (3) kw 1,6 2,1 3,0 3,7 Potenza assorbita - EN (3) EER - EN (3) 2,88 2,90 2,97 2,89 EER - EN (3) Kälteleistung (4) kw 6,1 8,1 11,9 14,1 Potenza frigorifera (4) Leistungsaufnahme (4) kw 1,6 2,1 3,1 3,7 Potenza assorbita (4) EER (4) 3,81 3,86 3,84 3,81 EER (4) Verdichter: Compressori Anzahl N Numero Typ Rotary Rotary Twin Rotary Scroll Tipo Leist.-Aufn.Kühlb. (3) kw 1,3 1,8 2,3 2,9 Potenza ass. in raffreddamento (3) Leist.-Aufn.Kühlb. (4) kw 1,4 1,9 2,5 3,1 Potenza ass. in raffreddamento (4) Leist.-Aufn.Heizb. (1) kw 1,5 2,1 3,1 3,8 Potenza ass. in riscaldamento (1) Leist.-Aufn.Heizb.o (2) kw 1,2 1,8 2,5 3,0 Potenza ass. in riscaldamento (2) Lüftern: Ventilatori: Luftmenge m³/s 0,71 0,89 1,65 1,67 Portata aria Luftleistung n x kw 1 x 0,13 1 x 0,15 2 x 0,19 2 x 0,19 N x Potenza installata Kältemittelfüllung: Carica refrigerante: Wärmepumpe-Ausf. kg 1,35 1,8 3,25 3,3 Versione a pompa di calore Schalldruckpegel (5) db(a) Pressione sonora (5) Schalldruckpegel (6) db(a) Pressione sonora (6) Ölfüllung kg 0,37 0,88 0,87 1,7 Carica olio Wasserkreislauf: Circuito idraulico: Wassermenge l/s 0,22 0,3 0,43 0,52 Portata acqua Pumpennleistung kw 0,08 0,08 0,18 0,2 Potenza nom. pompa Ext. statische Pressung kpa Prevalenza utile Ausdehnungsgefäß l Vaso d espansione Wasseranschlüsse G 3/4 M 3/4 M 1 M 1 M Attacchi idraulici Gewicht: Pesi: Transportgewicht kg Peso di trasporto Betriebsgewicht kg Peso in esercizio ELEKTRISCHE DATEN DATI ELETTRICI MODEL MODELLI Max. Leistungsaufnahme kw 2,9 3,9 5,6 6,3 Massima potenza assorbita Max. Anlaufstrom A Corrente max allo spunto Max. Stromaufnahme A Corrente massima assorbita Ventilatormotor-Nennleistung kw 0,13 0,15 0,38 0,38 Pot. nomin. motore ventilatore Ventilatormotor-Nennstrom A 0,59 0,69 1,74 1,74 Corrente. nomin. motore ventilat. Pumpenmotor-Nennleistung kw 0,08 0,08 0,18 0,20 Pot. nomin. motore pompa Pumpenmotor-Nennstrom A 0,36 0,36 1,00 1,24 Corrente. nomin. motore pompa Stromversorgung V/~/Hz <- 230/1/50 ±5% -> 400 / 3+N / 50 ±5% Alimentazione elettrica Stromversorgung der Hilfseinricht V/~/Hz < /1/50 ±5% > Alimentazioni ausiliari (3) Gekühltes Wasser von 12 bis 7 C, Außentemperatur 35 C. (4) Gekühltes Wasser von 23 bis 18 C, Außentemperatur 35 C. (1) Wasser erhitzt bis 30 C bis 35 C, Außentemperatur 7 C/6 C b.s. B. u. (2) Wasser erhitzt bis 40 C bis 45 C, Außentemperatur 7 C/6 C b.s. B. u. (5) Messung in einem Meter Abstand gegenüber der Verflüssigerseite, in einer Höhe von 1 m. Gebäß DIN (6) Schalldruckpegel Mittlerer Schalldruck in 1 m von der Einheit in freien Feld, wie von ISO 3744 angegeben. (3) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C. (4) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C. (1) Acqua riscaldata da 30 C a 35 C, Temperatura aria esterna 7 C b.s./ 6 C b.u. (2) Acqua riscaldata da 40 C a 45 C, Temperatura aria esterna 7 C b.s./ 6 C b.u. (5) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall'unità e ad 1,5 m dal suolo. Secondo DIN (6) Livello medio di pressione sonora in campo libero ad 1 m dall'unità, come definito dalla ISO

7 R410A TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES MODEL MODÈLES Heating: Chaud : Heating capacity (1) kw 5,5 7,4 12,0 14,1 Puissance chaud (1) Absorbed power (1) kw 1,7 2,3 3,7 4,4 Puissance absorbée (1) COP (1) 3,24 3,22 3,24 3,20 COP (1) Heating capacity - EN (1) kw 5,6 7,5 12,1 14,2 Puissance chaud - EN (1) Absorbed power - EN (1) kw 1,7 2,3 3,7 4,4 Puissance absorbée - EN (1) COP - EN (1) 3,29 3,26 3,27 3,23 COP - EN (1) Heating capacity (2) kw 5,9 8,2 12,8 15,0 Puissance chaud (2) Absorbed power (2) kw 1,4 2,0 3,1 3,6 Puissance absorbée (2) COP - EN (2) 4,21 4,10 4,13 4,17 COP - EN (2) Cooling: Froid : Cooling Capacity (3) kw 4,7 6,2 9,0 10,9 Puissance froid (3) Absorbed power (3) kw 1,5 2,0 2,9 3,5 Puissance absorbée (3) EER - EN (3) 3,13 3,10 3,10 3,11 EER - EN (3) Cooling capacity - EN (3) kw 4,6 6,1 8,9 10,7 Puissance froid - EN (3) Absorbed power - EN (3) kw 1,6 2,1 3,0 3,7 Puissance absorbée - EN (3) EER - EN (3) 2,88 2,90 2,97 2,89 EER - EN (3) Cooling Capacity (4) kw 6,1 8,1 11,9 14,1 Puissance froid (4) Absorbed power (4) kw 1,6 2,1 3,1 3,7 Puissance absorbée (4) EER (4) 3,81 3,86 3,84 3,81 EER (4) Compresseurs: Compresseur: Circuits frigorifiques N Nombre Étages de puissance Rotary Rotary Twin Rotary Scroll Type Power absorbed cooling (3) kw 1,3 1,8 2,3 2,9 Puissance absorbée froid (3) Power absorbed cooling (4) kw 1,4 1,9 2,5 3,1 Puissance absorbée froid (4) Power absorbed heating (1) kw 1,5 2,1 3,1 3,8 Puissance absorbée chaud (1) Power absorbed heating (2) kw 1,2 1,8 2,5 3,0 Puissance absorbée chaud (2) Fans: Ventilateurs: Airflow m³/s 0,71 0,89 1,65 1,67 Débit d'air N x nominal input n x kw 1 x 0,13 1 x 0,15 2 x 0,19 2 x 0,19 Puissance installée Refrigerant charge: Charge refrigerant Heat pump version kg 1,35 1,8 3,25 3,3 Version pompe à chaleur Sound pressure (5) db(a) Pression sonore (5) Sound pressure (6) db(a) Pression sonore (6) Oil charge kg 0,37 0,88 0,87 1,7 Charge d huile Water circuit: Circuit hydraulique: Water flow l/s 0,22 0,3 0,43 0,52 Débit d eau Pump nominal power kw 0,08 0,08 0,18 0,2 Puissance nom. pompe Available static pressure kpa Pression utile Expansion vessel l Vase d expansion Water connections G 3/4 M 3/4 M 1 M 1 M Raccords hydrauliques Weight: Poids : Transport weight kg Poids d expédition Operating weight kg Poids en opération ELECTRICAL DATA DONNÉES ELECTRIQUES MODEL MODÈLE Maximun absorbed power kw 2,9 3,9 5,6 6,3 Puissance absorbée max. Maximun starting current A Intensité de démarrage max. Full load current A Intensité absorbée max. Fan motor nomin. abs. power kw 0,13 0,15 0,38 0,38 Puissance nom.moteur ventilateur Fan motor nomin. abs. current A 0,59 0,69 1,74 1,74 Intensité nom. moteur ventilateur Pump motor nomin. abs. power kw 0,08 0,08 0,18 0,20 Puissance nom.moteur pompe Pump motor nomin. abs. current A 0,36 0,36 1,00 1,24 Intensité nom. moteur pompe Power supply V/~/Hz <- 230/1/50 ±5% -> 400 / 3+N / 50 ±5% Alimentation électrique Control power supply V/~/Hz < /1/50 ±5% > Control power supply (3) Chilled water from 12 to 7 C, outdoor temperature 35 C. (4) Chilled water from 23 to 18 C, outdoor temperature 35 C. (1) Water heated to 30 C to 35 C, Outdoor temperature 7 C/6 C b.s. b. u. (2) Water heated to 40 C to 45 C, Outdoor temperature 7 C/6 C b.s. b. u. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According to DIN (6) Sound capacity level measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO (3) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température extérieure 35 C. (4) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température extérieure 35 C. (1) Eau chauffée à 30 C à 35 C, 7 C/6 C de température extérieure b.s. b. u. (2) Eau chauffée à 40 C à 45 C, 7 C/6 C de température extérieure b.s. b. u. (5) Niveau de pression sonore mèsuré en champ libre à 1m de l'unité. Selon normes DIN (6) Pression sonore niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité. Comme défini de ISO

8 JWA/WP 4 16 S/IK/P HEIZLEISTUNGEN HEATING CAPACITY RESE IN RISCALDAMENTO PUISSANCE CALORIFIQUE MOD Ta ( C) RH(%) WASSERTEMRATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT C / TEMRATURA ACQUA INGRESSO - USCITA CONDENSATORE C / CONDENSER INLET - OUTLET WATER TEMRATURE C / TEMRATURE DE L'EAU ENTRÉE -SORTIE AU CONDENSEUR C 30/35 35/40 40/45 45/50 50/55 kwt kwe kwt kwe kwt kwe kwt kwe kwt kwe ,9 1,6 3,7 1,7 3,6 1,9 3,4 2,1 3,3 2, ,3 1,6 4,1 1,7 4,0 1,9 3,8 2,1 3,6 2, ,7 1,6 4,5 1,7 4,4 1,8 4,1 2,1 4,0 2, ,6 1,5 5,3 1,6 5,1 1,7 4,9 1,9 4,7 2, ,9 1,4 5,7 1,6 5,4 1,7 5,2 1,9 4,9 2, ,4 1,4 6,1 1,5 5,9 1,7 5,6 1,9 5,4 2, ,1 1,4 6,8 1,5 6,6 1,6 6,3 1,8 6,0 2, ,1 2,2 5,0 2,3 4,8 2,5 4,6 2,7 4,4 3, ,7 2,2 5,5 2,3 5,3 2,5 5,1 2,8 4,9 3, ,4 2,1 6,2 2,3 6,0 2,5 5,8 2,7 5,6 3, ,5 2,0 7,3 2,2 7,0 2,4 6,8 2,6 6,5 2, ,2 2,0 7,7 2,1 7,4 2,3 7,2 2,6 6,9 2, ,7 1,9 8,4 2,1 8,1 2,3 7,8 2,6 7,5 2, ,8 1,9 9,4 2,1 9,1 2,3 8,8 2,5 8,5 2, ,5 4,2 10,3 4,6 10,0 5,0 9,6 5,3 9,3 5, ,1 4,1 10,8 4,4 10,5 4,8 10,2 5,1 9,9 5, ,7 3,9 11,4 4,3 11,2 4,6 10,8 5,0 10,5 5, ,3 3,3 12,1 3,6 11,7 4,0 11,4 4,3 11,1 4, ,8 3,1 12,3 3,5 12,0 3,7 11,6 4,3 11,3 4, ,3 3,1 13,0 3,5 12,6 3,7 12,3 4,2 11,9 4, ,2 3,1 13,9 3,4 13,6 3,7 13,2 4,2 12,7 4, ,2 4,7 10,0 5,0 9,7 5,3 9,2 5,7 8,6 6, ,2 4,1 10,9 4,4 10,6 4,8 10,1 5,2 9,5 5, ,9 4,0 12,6 4,3 12,2 4,7 11,7 5,1 11,0 5, ,4 3,8 14,0 4,1 13,6 4,5 13,0 4,9 12,3 5, ,0 3,6 14,6 4,0 14,1 4,4 13,5 4,8 12,9 5, ,5 3,5 15,1 3,8 14,7 4,1 14,1 4,5 13,5 4, ,4 3,2 16,1 3,5 15,7 3,8 15,1 4,1 14,5 4,5 Ta: Externerlufttemperatur d.b. ( C); RH: Relative Externerluftfeuchtigkeit (%); kwt: Heizleistung (kw); kwe: Leistungsaufnahme (kw). Ta: Temperatura aria esterna a bulbo secco ( C) RH: Umidità relativa aria esterna (%) kwt: Potenzialità termica (kw) kwe: Potenza assorbita (kw) Ta: Ambient air temperature dry bulb ( C) RH: Ambient air relative humidity (%) kwt: Heating capacity (kw) kwe: Power input (kw) Ta: Temperature air extérieure à bulbe sec ( C); RH: Humidité relative à l'air extérieure (%); kwt: Puissance termique (kw) kwe: Puissance absorbée (kw). 8

9 R410A KÄLTELEISTUNGEN COOLING CAPACITY RESE IN RAFFREDDAMENTO PUISSANCE FRIGORIFIQUE MOD To ( C) UMGEBUNGSTEMRATUR C / TEMRATURA ARIA ESTERNA C / AMBIENT AIR TEMRATURE C / TEMRATURE AIR EXTERIEUR C kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe 5 4,8 1,2 4,7 1,3 4,5 1,4 4,4 1,5 4,1 1,6 3,8 1,8 7 5,2 1,2 5,1 1,3 4,9 1,4 4,7 1,5 4,4 1,7 4,1 1,9 10 5,8 1,3 5,6 1,4 5,4 1,5 5,2 1,6 4,9 1,8 4,5 2,0 13 6,3 1,3 6,1 1,4 5,8 1,5 5,6 1,6 5,2 1,8 4,8 2,0 15 6,6 1,3 6,3 1,4 6,0 1,5 5,8 1,6 5,4 1,8 5,0 2,1 18 6,9 1,3 6,7 1,4 6,4 1,5 6,1 1,6 5,7 1,8 5,3 2,1 5 6,3 1,7 6,1 1,8 5,8 1,9 5,6 1,9 5,3 2,1 4,9 2,3 7 6,9 1,8 6,7 1,8 6,3 1,9 6,2 2,0 5,7 2,1 5,3 2,4 10 7,7 1,8 7,4 1,9 7,0 2,0 6,8 2,0 6,3 2,2 5,9 2,5 13 8,3 1,8 8,0 1,9 7,6 2,0 7,3 2,1 6,8 2,3 6,4 2,6 15 8,7 1,8 8,4 1,9 7,9 2,0 7,6 2,1 7,1 2,3 6,7 2,6 18 9,2 1,8 8,9 1,9 8,5 2,0 8,1 2,1 7,6 2,4 7,1 2,7 5 9,3 2,4 9,0 2,5 8,6 2,7 8,3 2,8 8,0 3,1 7,5 3,5 7 10,1 2,4 9,7 2,6 9,3 2,8 9,0 2,9 8,6 3,2 8,1 3, ,1 2,4 10,8 2,6 10,3 2,8 10,0 3,0 9,5 3,3 9,0 3, ,0 2,5 11,6 2,6 11,2 2,9 10,9 3,0 10,3 3,4 9,8 3, ,5 2,5 12,2 2,7 11,7 2,9 11,3 3,1 10,8 3,4 10,2 3, ,1 2,5 12,8 2,7 12,3 2,9 11,9 3,1 11,3 3,5 10,6 3,8 5 11,8 2,7 11,3 2,9 10,6 3,2 10,0 3,4 9,1 3,8 8,1 4,2 7 12,7 2,8 12,1 3,0 11,4 3,3 10,9 3,5 9,8 3,9 8,9 4, ,8 2,8 13,3 3,1 12,5 3,3 11,9 3,6 10,9 3,9 10,0 4, ,8 2,9 14,2 3,1 13,5 3,4 12,9 3,6 11,8 4,0 11,0 4, ,3 3,0 14,8 3,2 14,0 3,4 13,5 3,7 12,3 4,0 11,5 4, ,0 3,0 15,4 3,2 14,7 3,5 14,1 3,7 12,9 4,1 12,0 4,4 kwf: Kälteleistung (kw); kwe: Leistungsaufnahme (kw); To: Wassertemperatur am Verdampferaustritt (Δt Ein/Austritt =5K). kwf: Potenzialità frigorifera (kw) kwe: Potenza assorbita (kw) To: Temperatura acqua in uscita evaporatore (Δt ingr./usc.= 5K) kwf: Cooling capacity (kw) kwe: Power input (kw) To: Evaporator leaving water temperature (Δt in./out = 5K) kwf: Puissance frigorifique (kw) kwe: Puissance absorbée (kw) To: Temperature sortie eau évaporateur (Δt entrée/sortie = 5K) 9

10 JWA/WP 4 16 S/IK/P EXTERNE STATISCHE PRESSUNG DER UMLAUFPUM CIRCULATION PUMP AVAILABLE STATIC PRESSURE PREVALENZA UTILE POMPA DI CIRCOLAZIONE PRESSION UTILE DE LA POM DE CIRCULATION Externe Pressung Prevalenza totale Total head Pression disponible (kpa) ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,74 Wasserdurchfluß - Portata acqua - Water flow - Débit d eau (l/s) BERECHNUNG DER EXTERNEN STATISCHEN PRESSUNG DER UMLAUFPUM BEISPIEL: Man nimmt an, man will die externe statische Pressung der Pumpe in einen Kaltwassersatz JWA/WP 4 unter den Nennbedingungen (Wasserein/austritt 12/7 C, Umgebungstemperatur 35 C) berechnen: Kälteleistung: 4,7 kw; Wasserdurchfluß : (4,7x860/5/3600)=0,22 l/s; Externe statische Pressung der Pumpe: 48 kpa CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA DI CIRCOLAZIONE ESEMPIO: Si supponga di voler ricavare la prevalenza utile della pompa su un gruppo frigorifero JWA/WP 4 alle condizioni nominali (acqua in/out 12/7 C, aria esterna 35 C): Resa frigorifera: 4,7 kw; Portata acqua : (4,7x860/5/3600)=0,22 l/s; Prevalenza utile pompa: 48 kpa. CIRCULATION PUMP AVAILABLE HEAD PRESSURE CALCULATION EXAMPLE: The available pump head pressure can be obtained as follows, considering a JWA/WP 4 at the nominal conditions (water in/out 12/7 C, ambient temperature 35 C): Cooling capacity: 4,7 kw; Water flow : (4,7x860/5/3600)=0,22 l/s; Pump available static pressure: 48 kpa. CALCUL DE LA PRESSION DISPONIBLE DE LA POM DE CIRCULATION EXEMPLE: On suppose vouloir déterminer la pression disponible de la pompe à eau sur unité JWA/WP 4 aux conditions nominales (eau entrèe/sortie 12/7 C, air extérieur 35 C): Puissance frigorifique: 4,7 kw; Débit d eau : (4,7x860/5/3600)=0,22 l/s; Pression utile pompe: 48 kpa. 10

11 R410A KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER COEFFICIENTI CORRETTIVI R FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE f1 fp1 0 Sauberer Wärmetauscher Evaporatore pulito 0,44 x 10-4 (m² C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² C/W) 0,88 x 10-4 (m² C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² C/W) 1,76 x 10-4 (m² C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² C/W) f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung; fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter. Die in der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines sauberen Wärmetauschers angegeben (Korrekturfaktor = 0). Bei unterschiedlichen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden. EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS f1: fattori di correzione per la potenza resa; fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore. Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore di sporcamento, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati. COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR f1 fp1 0 Clean evaporator Echangeur propre 0,44 x 10-4 (m² C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² C/W) 0,88 x 10-4 (m² C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² C/W) 1,76 x 10-4 (m² C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² C/W) f1: capacity correction factors; fp1: compressor power input correction factor. Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above. f1: facteurs de correction pour la puissance rendue; fp1: facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d échangeur propre (facteur de correction = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués. EINSATZBEREICH Heizung Riscaldamento Kühlung Raffreddamento LIMITI DI FUNZIONAMENTO min max min max Wassereintrittstemperatur C Temperatura acqua in ingresso Wasseraustrittstemperatur C Temperatura acqua in uscita Wassertemperaturdifferenz C Salto termico acqua Umgebungstemperatur C Temperatura aria esterna Minima temperatura dell acqua refrigerata con Min. Kaltwasser/Glykol Temperatur C - -5 l impiego di glicole Max. Betriebsdruck Wärmetauscher- Wasser-Seite kpa 300 Max. pressione di esercizio lato acqua scambiatore ORATING RANGE Heating Chauffage Cooling Refroidissement LIMITES DE FONCTIONNEMENT min max min max Inlet water temperature C Température eau entrée Outlet water temperature C Température eau sortie Water thermal difference C Ecart de température Ambient air temperature C Température air extérieur Minimun chilled water outlet temperature with C - -5 Température minimun de l eau glacée avec glycol glycol mixture Pression maximun d utilisation Max. operating pressure heat exchanger water side kpa 300 échangeur côte eau 11

12 T JWA/WP 4 16 S/IK/P KÄLTEKREISSCHEMA REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE MV CA FD TP VTE RCV CV SG2 T MC FD LR SLG T TP EW SG1 T BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE DESIGNATION DESIGNATION CA Verflüssiger Batteria condensante Condensing coil Batterie condensant CV Rückschlagventil (11-16) Valvola di ritegno (11-16) One way valve (11-16) Vanne de retention (11-16) EW Verdampfer Evaporatore Evaporator Evaporateur FD Filtertrockner Filtro disidratatore Filter-drier Filtre deshydrateur LR Flüssigkeitssammler Ricevitore di liquido Liquid receiver Reservoir de liquide MC Verdichter Compressore Compressor Compresseur MV Elektroventilator Elettroventilatore Electric fan motor Electroventilateur RCV Vierwege-Umschaltventil Valvola a 4 vie 4 Way valve Vanne 4 voies SLG Flüssigkeit/Gas abscheider (4-11) Separatore di liquido/gas (4-11) Liquid/gas separator (4-11) Séparateur liquide/gaz (4-11) SG1 Öl/Gas abscheider (15 41) Separatore di gas/olio (15 41) Oil/ gas separator (15 41) Séparateur huile/gaz (15 41) SG2 Öl/Gas abscheider (11-16) Separatore di gas/olio (11-16) Oil/ gas separator (11-16) Séparateur huile/gaz (11-16) TP Druckgeber Trasduttore di pressione Pressure transducer Transducteur de pression VTE Elektronische thermostatischem Expansionsventil Valvola termostatica elettronica Electronic expansion valve Vanne d'expansion thermostatique électronique 12

13 R410A HYDRAULISCHER ANSCHLUSS SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM SCHEMAT DU CIRCUIT HYDRAULIQUE EW ST2 T SFA T ST1 VE FL VSI SCA MP IN OUT BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE DESIGNATION DESIGNATION EW Verdampfer Evaporatore Evaporator Evaporateur FL Strömungswächter Flussostato Flow switch Controlleur de dèbit MP Elektrische Pumpe Elettropompa Electric pump Pompe èlectrique SCA Wasser Entladen Scarico acqua Water drain Vidange eau SFA Entlüftungsventil Sfiato aria Air vent Purge d'air manuel ST1 Temperaturfühler Sonda di lavoro Sensor for unit operation Sonde de travail ST2 Frostschutzfühler Sonda antigelo Antifreeze sensor Sonde anti-gel VE Ausdehnungsgefaß Vaso di espansione Expansion vessel Vase d'expansion VSI Sicherheitsventil (300 kpa) Valvola di sicurezza (300 kpa) Safety valve (300 kpa) Soupape de securité (300 kpa) 13

14 JWA/WP 4 16 S/IK/P VERWENDUNG VON WASSER/ ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN Die Verwendung von Ethylenglykol-Wassergemisch ist empfohlen, um die Eisbildung an den Wärmetauschern und Speichern der Kaltwassersätze zu vermeiden. Die Verwendung von Mischungen mit niedrigem Gefrierpunkt bewirkt eine Änderung der wichtigsten thermodynamischen Betriebseigenschaften der Geräte. Die Parameter von besonderer Bedeutung bei Verwendung dieser Mischungen sind folgende: Kälteleistung Verdichter Leistungsaufnahme Mischungsdurchfluß Ext. statische Pressung In der unten stehenden Tabelle sind die Werte der Korrekturkoeffizienten bezüglich der normalgebräuchlichen Äthylenglykolmischungen dargestellt. UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE ETILENICO Il glicole etilenico miscelato all acqua di circolazione viene impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio negli scambiatori dei refrigeratori e nei serbatoi inseriti nei circuiti idraulici. L impiego di miscele a basso punto di congelamento produce una variazione delle principali caratteristiche termodinamiche delle unità. I parametri che interessano, in quanto di impiego comune, sono i seguenti: resa frigorifera potenza assorbita compressore portata della miscela prevalenza utile Per semplicità si riassumono in una tabella i valori dei coefficienti correttivi per le percentuali aggiuntive di glicole etilenico di uso comune. Glykol-Prozent pro Gewicht (%) Percentuale di glicole etilenico in peso (%) Gefriertemperatur ( C) 0-4,5-9,5-15,5-21,5-32,5 Temp.di congelamento ( C) Korr.-koeff. Wärmeleistung 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Coefficiente correttivo resa termica Korr.-koeff. Verdichter Leistungsaufnahme 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Coeff.corr. potenza assorbita compressore Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Coefficiente correttivo portata miscela Korr.-koeff. Ext. statische Pressung 1 0,96 0,95 0,92 0,84 0,78 Coefficiente correttivo prevalenza utile BERECHNUNGSBEISPIEL Ein Beispiel kann Ihnen helfen, um die oben stehenden Koeffizienten korrekt zu interpretieren: Man nehme an, man muß einen Kaltwassersatz JWA/WP 4 einsetzen, dessen Leistungen unter Nennbedingungen die folgenden sind: Kälteleistung: 4,7 kw Verdichter Leistungsaufnahme: 1,3 kw Wasserdurchfluß: 0,22 l/s Ext. statische Pressung: 48 kpa Mit einem Zusatz von 20% Glykol und unter Verwendung der oben angeführten Koeffizienten, ändern sich diese Werte wie folgt: Kälteleistung: 4,7 x 0,950 = 4,47 kw Verdichter Leistungsaufnahme: 1,3 x 0,995 = 1,25 kw Mischungsdurchfluß: 0,22 x 1,04 = 0,23 l/s Von der Druckverlust-Kurve kann der dem neuen Durchflußwert entsprechende Ext. statische Pressung (0,23 l/s ==> 45 kpa) abgelesen werden. Der korrekte Ext. statische Pressung bezüglich einer 20% Glykolmischung wird also sein: Ext. statische Pressung: 42 x 0,95 = 43 kpa. ESEMPIO DI CALCOLO Si fornisce un esempio di calcolo per interpretare in maniera corretta i coefficienti riportati in tabella. Si supponga di dover operare su un refrigeratore d acqua JWA/WP 4 le cui prestazioni alle condizioni nominali siano le seguenti: Resa frigorifera: 4,7 kw Potenza assorbita compressore: 1,3 kw Portata acqua: 0,22 l/s Prevalenza utile: 48 kpa Con l aggiunta del 20% di glicole tali grandezze assumeranno i seguenti valori, facendo uso dei coefficienti riportati in tabella: Resa frigorifera: 4,7 x 0,950 = 4,47 kw Potenza assorbita compressore: 1,3 x 0,995 = 1,24 kw Portata acqua: 0,22 x 1,04 = 0,23 l/s Dalla curva delle perdite di carico si ricava la prevalenza utile corrispondente al nuovo valore della portata (0,23 l/s ==> 45 kpa). La prevalenza utile corretta relativa ad una miscela di glicole al 20% sarà dunque: Prevalenza utile: 42 x 0,95 = 43 kpa. 14

15 R410A ORATION WITH ETHYLENE GLYCOL MIXTURES The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing in chillers heat exchanger and tanks. The use of low freezing point mixtures causes a modification in the thermodynamic properties of the units. The major parameters affected by the use of glycol mixtures are the following: cooling capacity compressor absorbed power mixture flow available static pressure In the table below are reported the correction factors referred to the most common ethylene glycol mixtures. UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL ETHYLENIQUE Le glycol éthylènique mélangé à l eau d utilisation est employé pour prévenir la formation de la glace dans les échangeurs et ballons des groupes, insérés dans les circuits hydrauliques. L emploi de cette solution à bas point de congélation produit une variation des principales caractéristiques thermodynamiques de fonctionnement de la machine. Les paramètres affectés par l utilisation de glycol sont les suivants : puissance frigorifique puissance absorbée compresseur débit de la solution Pression utile A cet effet, sont récapitulés dans le tableau ci-dessous les valeurs des coefficients de correction pour les pourcentages d adjonction de glycol éthylènique d utilisation plus commune. Ethylene glycol percent by weight (%) Pourcentage de glycole ethylènique en poids (%) Freezing point ( C) 0-4,5-9,5-15,5-21,5-32,5 Température de congélation ( C) Correction factor heating capacity 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Coeff. corr. puissance nominale Compressor absorbed power corr. factor 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Coeff. corr. puissance absorbée compresseur Mixture flow correction factor 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Coeff. correcteur débit solution Available static presseure correction factor 1 0,96 0,95 0,92 0,84 0,78 Coeff. corr. pression utile CALCULATION EXAMPLE An example can help to use properly the coefficients reported in the table. Suppose that a water chiller the JWA/WP 4 presents the following performances at the nominal working conditions: Cooling capacity: 4,7 kw Compressor absorbed power: 1,3 kw Water flow: 0,22 l/s Available static pressure: 48 kpa With 20% glycol mixture these parameters will change to the following values, according to the correction factors: Cooling capacity: 4,7 x 0,950 = 4,47 kw Compressor absorbed power: 1,3 x 0,995 = 1,24 kw Mixture flow : 0,22 x 1,04 = 0,23 l/s From the available static pressure the value corresponding to the new mixture flow (0,23 l/s ==>45 kpa) can be read. The correct available static pressure corresponding to a 20% glycol mixture will be: Available static pressure: 42 x 0,95 = 43 kpa. EXEMPLE DE CALCULATION Pour utiliser correctement les coefficients indiqués dans le tableau, voici un exemple pratique. On suppose vouloir intervenir sur un groupe d eau glacée JWA/WP 4 dont les conditions nominales sont les suivantes : Puissance frigorifique : 4,7 kw Puissance absorbée compresseur: 1,3 kw Débit d eau : 0,22 l/s Pression utile: 48 kpa En ajoutant 20 % de glycol, les valeurs se modifieront en utilisant les coefficients indiqués dans le tableau : Puissance frigorifique : 4,7 x 0,950 = 4,47 kw Puissance absorbée compresseur: 1,3 x 0,995 = 1,25 kw Débit solution : 0,22 x 1,04 = 0,23 l/s Sur la courbe des pertes de charge on relève la pression utile: correspondante au valeur nouveau de débit (0,23 l/s ==> 45 kpa). La pression utile: correcte relative a un solution de glycol de 20 % sera donc : Pression utile: 42 x 0,95 = 43 kpa. 15

16 JWA/WP 4 16 S/IK/P SCHALLDRUCKpegel (max. Geschwindigkeit Lüfter) SOUND PRESSURE LEVEL (max speed fan) PRESSIONE SONORA (a velocità max dei ventilatori) PRESSION SONORE (ventilateur à vitesse max) MOD OKTAVBÄNDER / BANDE D OTTAVA / OCTAVE BANDS / BANDES D'OCTAVE (Hz) (db) (db) (db) (db) (db) (db) (db) (db) db(a) TOTAL TOTALE La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb MOD OKTAVBÄNDER / BANDE D OTTAVA / OCTAVE BANDS / BANDES D'OCTAVE (Hz) (db) (db) (db) (db) (db) (db) (db) (db) db(a) TOTAL TOTALE La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb La Lb L (a, b, c, d): Die Werte des Schalldruckpegels Schalldruckwerte nach DIN 45635, in db(a) sind im Freifeld in 1,5 m Höhe im Abstand von 1 m vom Gerät erfaßt worden, wie unten abgebildet. L (a, b, c, d): valori di pressione sonora, secondo DIN 45635, espressi in db(a), rilevati in condizioni di campo libero con fonometro posizionato ad 1 m dall unità, 1,5 m da terra nei punti in figura. L (a, b, c, d): sound pressure level measured in in accordance with DIN in db(a) free field conditions, at 1 m from the unit, 1,5 m from the floor level in the point on the picture. L (a, b, c, d): valeurs de préssion sonore selon DIN exprimeés en db(a) sont relevés en champ libre avec sonomètre positionné à 1 m de l unité et 1,5 m du sol, comme desous indiqué La Ld Lb 16 Lc

17 R410A Baugrösse, Sicherheits-Freiräume, position der Wasseranschlüsse und Gewichtsverteilung Dimensions, clearances, water connections position and weights distribution Dimensioni d'ingombro, spazi di rispetto, posizione attacchi idraulici e distribuzione pesi Dimensions, espaces technique, position des raccords hydrauliques et distribution des poids MOD OUT IN MOD. 4 Betriebsgewicht / Peso in funzione / Operating weight / Poids en fonction (kg) 87 Wassereintritt / Entrata acqua / Water inlet / Entrée eau Ø 3/4 "M Wasseraustritt / Uscita acqua / Water outlet / Sortie eau Ø 3/4 "M 17

18 JWA/WP 4 16 S/IK/P Baugrösse, Sicherheits-Freiräume, position der Wasseranschlüsse und Gewichtsverteilung Dimensions, clearances, water connections position and weights distribution Dimensioni d'ingombro, spazi di rispetto, posizione attacchi idraulici e distribuzione pesi Dimensions, espaces technique, position des raccords hydrauliques et distribution des poids MOD OUT IN MOD. 8 Betriebsgewicht / Peso in funzione / Operating weight / Poids en fonction (kg) 97 Wassereintritt / Entrata acqua / Water inlet / Entrée eau Ø 3/4 "M Wasseraustritt / Uscita acqua / Water outlet / Sortie eau Ø 3/4 "M 18

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS FOR REMOTE COOLING WITH SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R410A CHA/CLK CLB 103.7

R410A CHA/CLK CLB 103.7 Serie / Series / Serie / Série CHA/CLK 15 81 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.07 - - - Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 103.7 REFRIGERATORI

Mehr

R407C CHA/CL CLB 103

R407C CHA/CL CLB 103 Serie / Series / Serie / Série CHA/CL 8 7 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.07 0.05 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 03 REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R410A REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL E GRUPPO DI POMPAGGIO DA 4 kw A 20 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS,

Mehr

R410A CHAXT/CLK CLBXT 103.7

R410A CHAXT/CLK CLBXT 103.7 Serie / Series / Serie / Série CHAXT/CLK 15 61 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 11.12 01.12 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLBXT 103.7 REFRIGERATORI

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

R410A --- REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 4 kw A 33 kw

R410A --- REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 4 kw A 33 kw Serie / Series / Serie / Série CRA/K 15 131 Emissione / Issue Ausgabe / Edition 03.10 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 03.7 --- REFRIGERATORI D

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

R410A CHA/IK CLB

R410A CHA/IK CLB Serie / Series / Serie / Série CHA/IK 18 31 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.08 - - - Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 110 REFRIGERATORI

Mehr

R407C SCROLL CHA CLB REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw

R407C SCROLL CHA CLB REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CHA 8 5 Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.08 03.07 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 0. R407C REFRIGERATORI

Mehr

R407C SCROLL CRA AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 5 kw TO 35 kw

R407C SCROLL CRA AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 5 kw TO 35 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CRA 8 0.0 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 0. 07.0 R07C REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

R410A CWW/K 182-P 604-P CLB AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw

R410A CWW/K 182-P 604-P CLB AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw Serie / Series / Serie / Série CWW/K 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 137.7 R410A REFRIGERATORI

Mehr

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans. Flüssigkeitskühler, und Wärmepumpe Luftgekühlt, mit Axiallüftern. Groupes

Mehr

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 ---

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 --- Serie / Series / Serie / Série CHA/ML/ST 41 71 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 131.1 POMPE DI CALORE

Mehr

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R410A MHA/K CLB 02.7

R410A MHA/K CLB 02.7 Serie / Series / Serie / Série MHA/K 15 151 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 02.7 MOTOCONDENSANTI

Mehr

R407C CHA/ML/ST CLB 141.1

R407C CHA/ML/ST CLB 141.1 Serie / Series / Serie / Série CHA/ML/ST 91 151 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.11 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 141.1 POMPE DI CALORE

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

R407C HEAT PUMPS AIR/WATER WITH DOMESTIC HOT WATER PRODUCTION AXIAL FANS, SCROLL COMPRESSORS AND HYDRONIC KIT FROM 11 kw TO 22 kw CHA/ML/ST 41 71

R407C HEAT PUMPS AIR/WATER WITH DOMESTIC HOT WATER PRODUCTION AXIAL FANS, SCROLL COMPRESSORS AND HYDRONIC KIT FROM 11 kw TO 22 kw CHA/ML/ST 41 71 Serie / Series / Serie / Série CHA/ML/ST 41 71 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 07.09 02.09 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 131.1 POMPE DI

Mehr

Informazioni tecniche IT-EN-DE-FR

Informazioni tecniche IT-EN-DE-FR Refrigeratori d'acqua e pompe di calore RPE X - HPE X 19 25 Informazioni tecniche IT-EN-DE-FR RPE X - HPE X 19 25 2 INDICE Pag. INDEX Pag. Descrizione generale 4 Versioni 4 Caratteristiche costruttive

Mehr

R410A SCROLL CLB 41.7 CHA/K 726-P P

R410A SCROLL CLB 41.7 CHA/K 726-P P Serie / Series / Serie / Série CHA/K 726-P 36012-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 41.7 R410A REFRIGERATORI

Mehr

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 46 kw A 105 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4 R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 49 kw A 165 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

R410A CHA/K CLB

R410A CHA/K CLB Serie / Series / Serie / Série CHA/K 91 151 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.08 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 103.3 R410A REFRIGERATORI

Mehr

FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄR- MEPUMPE LUFTGEKÜHLT, MIT AXIALLÜFTERN, UMLAUFEN- DER/SCROLL VERDICHTERN UND PUMPEN SEKTION VON 18 kw BIS 20 kw

FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄR- MEPUMPE LUFTGEKÜHLT, MIT AXIALLÜFTERN, UMLAUFEN- DER/SCROLL VERDICHTERN UND PUMPEN SEKTION VON 18 kw BIS 20 kw A I R C O N D I T I O N I N G MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali Daten A Thomas Industries Company Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali SAP 1 2 SAP 5 SAP 9 SAP 11 SAP 15 SAP 18 1 Normal-Ausführung Standard

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

R410A CXA 182-P P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw

R410A CXA 182-P P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw CXA 182-P - 604-P R410A REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 178 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS

Mehr

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CHA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 61.1 03.07 R407C REFRIGERATORI

Mehr

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07 Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CHA 0 0 0.0 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB. 04.0 R40C REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

R410A WATER CHILLERS FREE-COOLING WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 28 kw TO 43 kw CHA/K/FC CLB 21.7

R410A WATER CHILLERS FREE-COOLING WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 28 kw TO 43 kw CHA/K/FC CLB 21.7 Serie / Series / Serie / Série CHA/K/FC 91 151 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 21.7 REFRIGERATORI

Mehr

R407C CRA 182-P 604-P AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C CRA 182-P 604-P AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CRA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 12.06 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 62.1 01.06 R407C REFRIGERATORI

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 04.02 JWR Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 32 02.00 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 63 kw A 220 KW PER IMPIANTI A PANNELLI RADIANTI E TRAVI FREDDE. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT

Mehr

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 03.03 JWA/V Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 51 07.01 REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

KALTWASSERSÄTZE

KALTWASSERSÄTZE KALTWASSERSÄTZE Unser neues Kaltwasserprogramm ist perfekt auf die Bedürfnisse unserer Kunden abgestimmt. Auf den nachfolgenden Seiten sehen Sie eine Vielfalt von Kaltwassersätzen, die kälte- und wassertechnisch

Mehr

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Klimaanlagen / Air Conditioning Systems Blue C-Series Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Contents / Inhalt / Contenu CM-R-30V-REV-R40a... 3 C0M-R-30V-REV-R40a... 4 C7M-R-30V-REV-R40a...

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

EasyHeat LK kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL

EasyHeat LK kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL EasyHeat LK 440-9 kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL GB ENGLISH General Information Technical data Art. No. 298470 Output Voltage Electrical

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP VV/IY

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP VV/IY WA/WP 362 1492 VV/IY ECHNICAL BROCHURE LUF/WASSER MEHRZWECKEINHEI MI AXIALLÜFERN UND SCHRAUBENVERDICHERN VON 278 KW BIS 1133 KW. POM DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENILAORI ASSIALI E

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali G-SAH 01 02 G-SAH 25 G-SAH 45 G-SAH 55 G-SAH 75 G-SAH 95 01 Normal-Ausführung Standard

Mehr

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll.

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. FREE-COOLING Aircooled liquid chillers with Scroll compressors. FREE-COOLING Flüssigkeitskühler

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 06.02 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 31 09.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

R407C SEMI-HERMETIC CRA CLB 32.3

R407C SEMI-HERMETIC CRA CLB 32.3 Serie / Series / Serie / Série CRA 20 702 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.08 03.07 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 32.3 R407C REFRIGERATORI

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali G-SAH 01 02 G-SAH 25 G-SAH 45 G-SAH 55 G-SAH 75 G-SAH 95 01 Normal-Ausführung Standard

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard dei nostri ventilatori Standard arrangements of our fans Arrangement standard de nos ventilateurs

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE WU SERIES 2014 WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG UNITA'

Mehr

R134a REFRIGERATORI D ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 220 kw A 924 kw

R134a REFRIGERATORI D ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 220 kw A 924 kw Serie / Series / Serie / Série CHA/Y 1202-A 4202-A Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 56.6 02.07 REFRIGERATORI

Mehr

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 01.03 TWA/FC Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 48 03.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWH TT/Y TWH/DR TT/Y

TECHNICAL BROCHURE TWH TT/Y TWH/DR TT/Y WH 291 4061 /Y WH/DR 281 1541 /Y ECHNICAL BROCHURE WASSER/WASSER-KALWASSERSÄZE KLASSE A MI URBOCOR-VERDICHERN (ZENRIFUGALVERDICHERN MI MAGNESCHWEBEECHNIK) UND ÜBELUEEN ROHRBÜNDELWÄRMEAUSCHERN VON 281 kw

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 54 kw A 204 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 175 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS AND

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Technische Daten / Technical Data:

Technische Daten / Technical Data: Zweck: Selbsttätiges Regeln des Betriebsdruckes innerhalb einer Druckluftbremsanlage, sowie Sicherung der Rohrleitungen und Ventile vor dem Verschmutzen Je nach Abwandlung Steuerung der nachgeschalteten

Mehr

AWA PROZONE. Scroll compressors. ECO-PROFILE axial fans statically and dinamically

AWA PROZONE. Scroll compressors. ECO-PROFILE axial fans statically and dinamically HYDRONIC SYSTEM AWA PROZONE Refrigeratori e pompe di calore aria/acqua con ventilatori elicoidali e compressori ermetici scroll. Air/water chillers and heat pumps with propeller fans and hermetic scroll

Mehr

Überdruck bar. X-ROL bar bar bar Volumenstrom

Überdruck bar. X-ROL bar bar bar Volumenstrom X-ROL topline X-ROL 50 X-ROL 65 X-ROL 75 X-ROL 85 X-ROL 120 X-ROL 150 Kompressoren Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren für Luft. Ausführungen mit Luftkühlung. Volumenströme von 253 bis 946 m³/h,

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

DE AGUA Y BOMBAS DE CALOR AIRE/AGUA CON VENTILADO- RES AXIALES Y COMPRESORES SCROLL DESDE

DE AGUA Y BOMBAS DE CALOR AIRE/AGUA CON VENTILADO- RES AXIALES Y COMPRESORES SCROLL DESDE MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 24 kw A 42 kw AIRCOOLED

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP S/K/P/A

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP S/K/P/A TWA/WP 212 682 S/K/P/A TEHNIAL BROHURE REVERSIBLE LUFT/WASSER-WÄRMEPUMN DER KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN UND SROLL VERDIHTERN VON 227 kw BIS 762 kw POM DI ALORE REVERSIBILI ARIA/AQUA IN LASSE A ON VENTILATORI

Mehr

Luftfördermenge / Air flow: (m³/h)

Luftfördermenge / Air flow: (m³/h) Filterlüfter Filter Fan LV 25 Technische Daten / Technical data: Type: LV 25 Spannung Voltage Stromaufnahme Amperage Leistung Power input Drehzahl Speed Temperaturbereich Temperature range Lebensdauer

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono

Mehr

WATER CHILLERS AND AIR/WATER HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM 4 kw TO 33 kw

WATER CHILLERS AND AIR/WATER HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM 4 kw TO 33 kw R41a A I R C O N D I T I O N I N G MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL technisches Handbuch manuel Technique manual tecnico REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E

Mehr

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Pressure. Druck. Modul 3 Module 3 65

Pressure. Druck. Modul 3 Module 3 65 Druck Auswahldaten Drehschieberverdichter Selection data for rotary vane compressors 64-73 Reihe DTE DTE range 66-67 Reihe DLT DLT range 68-69 Reihe DTA DTA range 70-71 Reihe DTR DTR range 72-73 Modul

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

Teneur en alcool en pourcentage massique, en fonction des indications de l instrument

Teneur en alcool en pourcentage massique, en fonction des indications de l instrument Alkoholgehalt in Massenprozenten, Teneur en alcool en pourcentage massique, Tenore alcolico in percento della massa, Die Tafel 1 dient der Ermittlung des Alkoholgehalts einer Alkohol- Wasser-Mischung bei

Mehr

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE 4-8 Optimale Luftführung im Schaltschrank Montage und Filterwechsel ohne Werkzeug Gleiche e wie Filterlüfter LV Geringe Einbautiefe

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 220

technical documents for extraction and filter devices type series 220 technical documents for extraction and filter devices type series 220 1. suction flange 2. filter cassette 3. motor / fan 4. power switch 5. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Centrali condensate ad aria Air-cooled compressor packs Luftgekühlte Verbundanlagen Centrales frigorifiques avec condensation à air

Centrali condensate ad aria Air-cooled compressor packs Luftgekühlte Verbundanlagen Centrales frigorifiques avec condensation à air Centrali condensate ad aria Air-cooled compressor packs Luftgekühlte Verbundanlagen Centrales frigorifiques avec condensation à air IT Centrali condensate ad aria La linea è composta da centrali frigorifere

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Logatherm WPT 270 I / -S / HP 270-1E 0/1 FIV/S

Logatherm WPT 270 I / -S / HP 270-1E 0/1 FIV/S Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange 6720609392 (2018/03) JF Logatherm WPT 270 I / -S / HP 270-1E 0/1 FIV/S (+5ºC / +35ºC) 16-03-2018 2 6720609392 16-03-2018 3 6720609392 Ersatzteilliste

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Lüften - Filtern - Heizen

Lüften - Filtern - Heizen CompactAIR Center Lüften - Filtern - Heizen CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating Typenschlüssel / Type Code CompactAIR 28 CompactAIR / CompactAIR Laufraddurchmesser / diameter of impeller

Mehr

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.

Mehr

Tiefkühlschränke. Tiefkühlschrank weiß, 305 Liter

Tiefkühlschränke. Tiefkühlschrank weiß, 305 Liter weiß, 305 Liter 570 x 595 x 1750 mm, bis -18 C, 0,7 kw/24h Kühlmittel: R600a, statische Kühlung, 6 Fächer aus Kunststoff und 1 Klappe, Türanschlag wechselbar, Schnellfrosten, Temperatur-Warnleuchte, Gewicht:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

List pumps. Table of contents. Si-61. Si-30. Si-63

List pumps. Table of contents. Si-61. Si-30. Si-63 List pumps Table of contents Si-61 Si-30 Si-63 Si-61 Compact design Art-.Nr. SI61CE01UN23 The Si-61 is a piston pump with built-in tank (0,37l) designed to remove acidic condensates from gas condensing

Mehr

LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGER

LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGER catalogue/ catalog IR ONENSER 15 07 v.1 select a type of product calculate price yourself and save the offer download data-sheet select a model insert more specific data v.1.0 - Selection Software www.kfl-italy.com

Mehr

SCHEDA TECNICA DATENBLATT * = PAG. 202 DATASCHEET DONNÉES TECHNIQUE = RIF. UCR SPRING 800 TN 2/+7 C 2/+7 C 2/+7 C

SCHEDA TECNICA DATENBLATT * = PAG. 202 DATASCHEET DONNÉES TECHNIQUE = RIF. UCR SPRING 800 TN 2/+7 C 2/+7 C 2/+7 C SCHEDA TECNICA DATENBLATT * = PAG. 202 DATASCHEET DONNÉES TECHNIQUE = RIF. UCR SPRING 800 TN MODELLO MODELL MODEL MODÈLE VOLUME INTERNO INTERNER RAUM dm³ INTERNAL VOLUME VOLUME INTERNE DIMENSIONI INTERNE

Mehr