R410A --- REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 4 kw A 33 kw

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "R410A --- REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 4 kw A 33 kw"

Transkript

1 Serie / Series / Serie / Série CRA/K Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 4 kw A 33 kw R410A AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM 4 kw TO 33 kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE LUFTGEKÜHLT, MIT RADIALLÜFTERN UND UMLAUFENDER/SCROLL VERDICHTERN VON 4 kw BIS 33 kw GROUPES DE PRODUCTION D EAU GLACÉE ET POMPES À CHALEUR À CONDENSATION À AIR AVEC VENTILATEURS CENTRIFUGES ET COMPRESSEURS ROTATIF/SCROLL DE 4 kw A 33 kw

2

3 INDICE Pag. INDEX Pag. Descrizione generale 4 Versioni 4 Caratteristiche costruttive 4 Accessori forniti separatamente 6 Caratteristiche tecniche 8 Dati elettrici 10 Rese in raffreddamento Rese in riscaldamento Perdite di carico circuito idraulico 16 Prevalenza totale pompa di circolazione 16 Schema circuito frigorifero e idraulico unità per solo raffreddamento 18 unità a pompa di calore 19 Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento 20 Limiti di funzionamento 20 Utilizzo di miscele acqua/glicole etilenico 22 Dimensioni di ingombro, pesi, spazi di rispetto e collegamenti idraulici Livelli di pressione sonora 30 Legenda schemi elettrici 31 Schemi elettrici Consigli pratici per l installazione 35 General description 4 Versions 4 Technical features 4 Accessories supplied separately 6 Technical data 8 Electrical data 10 Cooling capacity Heating capacity Pressure drops hydraulic circuit 16 Circulation pump total static pressure 16 Refrigerant / hydraulic chiller circuit diagram circuit diagram only cooling units 18 heat pump units 19 Fouling factor corrections 20 Operating range 20 Operation with ethylene glycol mixtures 22 Dimensions, weights, clerances and hydraulic connections Sound pressure level 30 Explanation of electrical diagrams 31 Electrical diagrams Installation recommendations 35 INDEX Seite INDEX Pag. Allgemeines 5 Bauvarianten 5 Konstruktionsmerkmale 5 Lose mitgelieferten Zubehöre 7 Technische Angaben 9 Elektrische Daten 11 Kälteleistungen Heizleistungen Wärmetauscher-Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs 17 Gesamtestatischen Pressung der Umlaufpumpe 17 Wasser und Kältekreislaufschema nur zu Kühlung Einheiten 18 Wärmepumpe Einheiten 19 Korrekturkoeffizienten für Verschmutzungsfaktoren 21 Einsatzbereich 21 Verwendung von Wasser/Ethylenglikol-Mischungen 23 Außenmaße, Gewichte, Raumbedarf und hydraulische Anschlüsse Schalldruckpegel 30 Schapläne Erklärung 31 Schapläne Hinweise zur Installation 35 Généralités 5 Différentes versions 5 Caractéristiques techniques 5 Accessoires fournis separement 7 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques électriques 11 Puissance frigorifique Puissance calorifique Pertes de charge circuit hydraulique 17 Pression totale de la pompe de circulation 17 Schemat du circuit hydraulique et frigorifique groupe de production d eau glacée 18 unité à pompe à chaleur 19 Coefficients correcteurs pour facteurs d encrassements 21 Limites de fonctionnement 21 Utilisation de la solution 23 eau/glycol ethylenique Encombrements, poids, espaces pour entretien et raccordements hydrauliques Niveaux de pression sonore 30 Explication de le diagrammes électriques 31 Diagrammes électriques Conseils pratiques pour l installation 35 3

4 DESCRIZIONE GENERALE Refrigeratori d acqua condensati ad aria con ventilatori centrifughi per installazione interna. La gamma comprende 13 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 4 a 33 kw. VERSIONI: CRA/K - solo raffreddamento CRA/K/SP - solo raffreddamento con serbatoio e pompa CRA/K/WP - pompa di calore reversibile CRA/K/WP/SP - pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Struttura. A telaio portante, è realizzata in lamiera zincata preverniciata. Viteria in acciaio inox. Compressori. Rotativo ermetico monofase (15 25), Scroll ermetico monofase (31-41) e Scroll ermetico trifase (51 131) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo centrifugo a doppia aspirazione bilanciati staticamente e dinamicamente; direttamente accoppiati a motore elettrico monofase (15 41) o trifase (51 81); collegati a motori elettrici trifase con trasmissione a cinghie e pulegge (91 131). Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio, completo di vaschetta raccogli condensa per le versioni a pompa di calore. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. Nelle unità a pompa di calore è di serie la resistenza antigelo. Quadro elettrico. Include: sezionatore generale con dispositivo bloccoporta, fusibili, teleruttore compressore e teleruttore pompa (51 131). Microprocessore per la gestione automatica delle seguenti funzioni: regolazione della temperatura dell acqua, protezione antigelo, temporizzazione del compressore, reset allarmi, contatto cumulativo d allarme per segnalazione remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento/riscaldamento nelle pompe di calore, visualizzazione su display per: ciclo di funzionamento (raffreddamento o riscaldamento), compressore richiesto/attivato, temperatura dell acqua di ritorno dell impianto, set temperatura e differenziali impostati, codice allarmi. GENERAL DESCRIPTION Air cooled water chiller units, with centrifugal fans for indoor installation. The range consists of 13 models covering a cooling capacity from 4 to 33 kw. VERSIONS: CRA/K - cooling only CRA/K/SP - cooling only with storage tank and pump CRA/K/WP - reversible heat pump CRA/K/WP/SP - reversible heat pump with storage tank and pump TECHNICAL FEATURES: Structure. With pre-painted self-supporting frame, in galvanized sheet. Stainless-steel screws. Compressor. Rotary 1-phase (15 25), 1-phase Scroll ermetic compressor (31-41) and 3-phase Scroll ermetic compressor (51 131), complete with overload protection (klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed, installed on rubber vibrations absorbing. Fans. Double inlet centrifugal type statically and dynamically balanced directly driven by a single-phase (15 41), three-phase (51 81); belt driven connected to a three-phase electric motor (91 131). Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil, complete with moisture drain pan in the heat pump version. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. On the heat pump units is always installed a antifreeze heater. Electrical panel. Includes: main switch with door lock device, fuses, compressor and pump remote control switch (51 131). Microprocessor to control following functions: regulation of the water temperature, antifreeze protection, compressor timing, alarm reset, potential free contact for remote general alarm, local or remote cooling / heating changeover (operating in heat pump), visual system with digital display: running cycle (cooling or heating), compressor delay relay/on, inlet water temperature, set point and differential setting, alarm decodification. Versione CRA/K Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore, valvola d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (91 131) e indicatore di liquido ed umidità (91 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione CRA/K/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore, valvole d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (91 131) e indicatore di liquido ed umidità (91 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (15 41) o pompa (51 131), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. CRA/K Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: dryer filter, expansion valve, manual reset high pressure switch and automatic reset low pressure switch, automatic reset low pressure switch (91 131) and liquid and humidity indicator (91 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. CRA/K/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: dryer filter, expansion valves, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (91 131) and liquid and humidity indicator (91 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (15 41) or pump (51 131), safety valve (300 kpa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. 4

5 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Luftgekühlte Flüssikeitskühler mit Radiallüftern für Innenaufstellung. Die Produktpalette besteht aus 13 Modellen, die Kälteleistungsbereich von 4 bis 33 kw abdecken. BAUVARIANTEN: CRA/K - nur zur Kühlung CRA/K/SP - nur zur Kühlung mit Speicher und Pumpe CRA/K/WP - reversibler Wärmepumpe CRA/K/WP/SP - reversibler Wärmepumpe mit Speicher und Pumpe KONSTRUKTIONSMERKMALE: Struktur. Selbsttragend, bestehend aus vorbeschichtet verzinktem Stahlblech. Alle Schrauben sind aus rostfreiem Stahl. Verdichter. Einphasischer Umlaufender (15 25), 1-phasisch Scroll hermetischer (31-41) und 3-phasisch Scroll hermetischer (51 131), komplett mit innerem Thermoschutzschalter (klixon) und Ölwannenheizung, wenn nötig; auf Dampfungshalterungen aus Gummi. Gebläse. Doppelseitig-saugende Radialgebläse, statisch und dynamisch ausgewuchtet, direkt an einem Einphasenelektromotor gekoppelt (15 41), Dreiphasenelektromotor gekoppelt (51 81); mit Trasmission durch Riemen und Scheiben, an Dreiphasenelektromotor angeschlossen (91 131). Kondensator. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Aluminiumlamellen. Für die Wärmepumpe Version komplett mit Kondensatbehälter. Verdampfer. Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316. Die Isolierung ist aus dampfdichtem PU-Schaumstoff. Auf der Wärmepumpe-Geräten wird standard der Frostschutz eingebaut. Schaltschrank. Einschliesslich Hauptschalter mit Türverriegelung, Sicherungen, sowie Fernschalter für Kompressor und Pumpe (51 131). Mikroprozessor für die Steuerung der folgenden Funktionen: Wassertemperaturregelung, Frostschutz, Taktsteuerungen der Kompressoren, Alarm-Reset, Alarmsammelkontakt für Fernmeldung. Displayanzeige für: Wassertemperatur am Verdampfereingang, Einstellwert u.differenz, Alarmbeschreibung. DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe d eau glacée a condensation à air avec ventilateurs centrifuges pour installation à l intérieur. La gamme est composée de 13 modèles d une puissance de 4 iusqu à 33 kw. DIFFÉRENTES VERSIONS: CRA/K - froid seul CRA/K/SP - froid seul avec ballon tampon et pompe CRA/K/WP - pompe à chaleur réversible CRA/K/WP/SP - pompe à chaleur réversible avec ballon tampon et pompe CARACTÉRISTIQUES: Structure. Structure autoportante en tôle galvanisée pre-peinte. Vis en acier inox. Compresseur. Du type rotatif hermétique monophase (15 25), Scroll monophase (31-41) et Scroll triphase (51 131) avec protection thermique interne par klixon, si nécessaire réchauffeur de carter et montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Ventilateurs. De type centrifuges a double aspiration, equilibrés statiquement et dynamiquement, directement accoplés a un moteur électriqué monophasè (15-41), triphasè (51 81); par trasmission par poulies et courroies raccordé a un moteur èlectrique triphasè (91 131). Condenseur. Batterie en tube de cuivre et ailettes d aluminium, complète de bac à condensats dans la version pompe à chaleur. Évaporateur. À plaques soudo-brasées en acier inox AISI 316. L isolation est réalisée avec un matériau expansé à cellules fermées. Dans les versions pompe à chaleur la resistence antigel est montée de serie. Tableau électrique. Inclus: sectionneur général avec dispositif de blocage de porte, fusibles, télérupteur compresseur et télérupteur pompe (51 131). Microprocesseur pour le contrôle des fonctions suivantes: régulation de la température de l eau, protection antigivre, temporisation des compresseurs, réarmement alarmes, boucles sèches pour signalisation des alarmes à distance, visualisation sur écran de: température de l eau d entrée, consigne température et différentiel prévus, désignation des alarmes. CRA/K bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren enthält: Entfeuchtungsfilter, Expansionsventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (91 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (91 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und manuellem Entlüfungsventil. CRA/K/SP bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Entfeuchtungsfilter, Expansionsventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (91 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (91 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (15 41) oder Pumpe (51 131), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer, Anlage Druck und Abfluss mit Absperventile und Ausdehnungsgefäß. Version CRA/K Circuit frigorifique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: filtre déshydrateur, soupape d expansion, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (91 131) et indicateur de liquide et d humidité (91 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge d air manuel. Version CRA/K/SP Circuit frigorifique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: filtre déshydrateur, soupape d expansion, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (91 131) et indicateur de liquide et d humidité (91 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur (15 41) ou pompe (51 131), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge installation vase d expansion. 5

6 Versione CRA/K/WP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (91 131) e indicatore di liquido ed umidità (91 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione CRA/K/WP/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (91 131) e indicatore di liquido ed umidità (91 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (15 41) o pompa (51 131), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. CRA/K/WP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: 2-ways dryer filter, expansion valves, check valves, 4- ways reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (91 131) and liquid and humidity indicator (91 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. CRA/K/WP/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: bidirectional dryer filter, expansion valves, check valves, 4-ways reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (91 131) and liquid and humidity indicator (91 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (15 41) or pump (51 131), safety valve (300 kpa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: CC - Controllo condensazione ottenuto tramite regolatore di giri dei ventilatori (15 81) o con serranda servocomandata (91 131) fino a temperature dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. PS - Pompa circolazione da inserire all interno dell unità nelle versioni senza serbatoio e pompa. PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale (15 81). CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY: CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed(15 81) or with motorized damper (91 131) up to outside air temperatures of 20 C in operation as water chiller. PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump. PB - Manual reset low pressure switch (15 81). CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. 6

7 CRA/K/WP bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig gerichtetem Entfeuchtungsfilter, Expansionsventil, Rückschalgventilen, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (91 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (91 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und Manuellem Entlüfungseventil. CRA/K/WP/SP bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig gerichtetem Entfeuchtungsfilter, Expansionsventil, Rückschlagventilen, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (91 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (91 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (15 41) oder Pumpe (51 131), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer, Anlage Druck und abfluss mit absperventile und Ausdehnungsgefäß. Version CRA/K/WP Circuit frigorifique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: filtre déshydrateur bi-directionnel, soupape d expansion, soupape de retenue, soupape d inversion à quatre voies, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (91 131) et indicateur de liquide et d humidité (91 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge l air manuel. Versions CRA/K/WP/SP Circuit frigorifique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: filtre déshydrateur bi-directionnel, soupape d expansion, soupape de retenue, soupape d inversion à quatre voies pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (91 131) et indicateur de liquide et d humidité (91 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur (15 41) ou pompe (51 131), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge installation et vase d expansion. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: CC - Kondensationskontrolle durch modulante Drehzahlregelung (15 81) oder durch Motorklappe (91 131) der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von 20 C, in Betrieb wie der Chiller. PS - Umwälzpumpe, die bei den Versionen ohne Behälter und Pumpe in die Einheit eingebaut werden kann. PB - Niedrigdruckschalter mit manuellem Reset (15 81). CR - Fernbedienung, die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. RP - Schutzgitter Verflüssigerregister aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. AG - Gummidämpfer, die unten in die Einheit eingesetzt werden und eventuelle Vibrationen dämpfen, die durch den Fussbodentyp am Maschinenstandort bedingt sind. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs(15 81) ou avec klappet motorisè (91 131) jusqu à des températures extérieures de l air de 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. PS - Pompe circulation à insérer à l intérieur de l unité dans les versions sans réservoir et pompe. PB - Pressostat basse pression à réarmement manuel (15 81). CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. 7

8 R410A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO MODEL Raffreddamento: Cooling: Resa nominale kw 4,2 5,1 6,4 7,5 8,6 10,4 12,2 Nominal capacity Riscaldamento: Heating: Resa nominale kw 5,0 6,0 8,0 8,7 10,3 12,4 14,8 Nominal capacity Compressori: Compressor: Quantità n Quantity Tipo < Rotary > < Scroll > Type Potenza ass. in raffreddamento kw 1,3 1,6 2,0 2,4 2,8 3,4 3,7 Cooling power input Potenza ass. in riscaldamento kw 1,6 1,9 2,5 2,8 3,4 4,1 4,5 Heating power input Ventilatori: Fans: Portata aria m³/s 0,94 0,94 0,94 0,94 0,90 0,90 1,92 Air flow Pressione statica utile Pa Available static pressure N x Potenza installata n x kw 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x1,10 N x nominal input Carica refrigerante: Refrigerant charge: Versione solo raffreddamento kg 1,5 1,5 2,2 2,3 3,1 3,1 4,5 Cooling only Versione a pompa di calore kg 1,6 1,6 2,4 2,5 3,6 3,6 4,8 Heat pump version Carica olio kg 0,4 0,4 0,6 0,6 0,7 1 1,6 Oil charge Pressione sonora - DIN (1) db(a) Sound pressure level - DIN (1) Pressione sonora - ISO (2) db(a) Sound pressure level - ISO (2) Contenuto acqua scambiatore dm³ 0,55 0,55 0,55 0,8 0,8 0,8 1,045 Heat exchanger water volume Peso di trasporto* kg Shipping weight* Versione SP: SP Version: Potenza nominale pompa kw 0,13 0,13 0,20 0,20 0,20 0,21 0,30 Pump nominal power Prevalenza utile pompa kpa Pump available static pressure Vaso d espansione l Expansion vessel Capacità serbatoio d accumulo l Storage tank water volume Peso di trasporto* kg Shipping weight* MODELLO MODEL Raffreddamento: Cooling: Resa nominale kw 15,3 18,6 20,5 24,8 28,6 33,4 Nominal capacity Riscaldamento: Heating: Resa nominale kw 18,8 21,9 24,4 30,6 36,7 41,6 Nominal capacity Compressori: Compressor: Quantità n Quantity Tipo < Scroll > Type Potenza ass. in raffreddamento kw 4,7 5,7 6,3 7,8 9,7 10,7 Cooling power input Potenza ass. in riscaldamento kw 5,9 6,8 7,7 9,2 10,8 11,8 Heating power input Ventilatori: Fans: Portata aria m³/s 1,89 1,89 1,89 3,7 3,7 3,5 Air flow Pressione statica utile Pa Available static pressure N x Potenza installata n x kw 1x1,10 1x1,10 1x1,10 1x2,20 1x2,20 1x3,0 N x nominal input Carica refrigerante: Refrigerant charge: Versione solo raffreddamento kg 6,1 6,1 6,1 7,5 7,5 9,4 Cooling only Versione a pompa di calore kg 6,5 6,5 6,5 8,7 8,7 10,0 Heat pump version Carica olio kg 1,6 1,6 1,6 3,3 3,3 3,3 Oil charge Pressione sonora - DIN (1) db(a) Sound pressure level - DIN (1) Pressione sonora - ISO (2) db(a) Sound pressure level - ISO (2) Contenuto acqua scambiatore dm³ 1,52 1,52 1,52 2,00 2,00 2,57 Heat exchanger water volume Peso di trasporto* kg Shipping weight* Versione SP: SP Version: Potenza nominale pompa kw 0,30 0,30 0,30 0,55 0,55 0,55 Pump nominal power Prevalenza utile pompa kpa Pump available static pressure Vaso d espansione l Expansion vessel Capacità serbatoio d accumulo l Storage tank water volume Peso di trasporto* kg Shipping weight* Raffreddamento: temperatura aria esterna 35 C; temperatura acqua ingresso/uscita evaporatore 12/7 C. Riscaldamento: temperatura aria esterna 7 C b.s., 6 C b.u.; temp. acqua ingresso/uscita condensatore 40/45 C. * Peso di trasporto: per le unità in pompa di calore maggiorare il peso del 10%. (1) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall'unità e 1.5 m dal suolo. Secondo DIN (2) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall'unità, come definito dalla ISO Cooling: ambient air temperature 35 C; evaporator water temperature in/out 12/7 C. Heating: ambient air temperature 7 C d.b., 6 C b.w.; condenser water temperature in/out: 40/45 C. * Shipping weight: for heat pump unit increase the weight 10%. (1) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According to DIN (2) Average sound pressure level measured in free field conditions at 1 m, as defined by ISO 3744.

9 R410A ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES MODELL MODÈLE Kälteleistung: Refroidissement: Nennleistung kw 4,2 5,1 6,4 7,5 8,6 10,4 12,2 Puissance nominale Heizleistung: Chauffage: Nennleistung kw 5,0 6,0 8,0 8,7 10,3 12,4 14,8 Puissance nominale Verdichter: Compresseur: Anzahl n Nombre Typ < Rotary > < Scroll > Type Leist.-Aufn.Kühlb. kw 1,3 1,6 2 2,4 2,8 3,4 3,7 Puissance absorbée froid Leist.-Aufn.Heizb. kw 1,6 1,9 2,5 2,8 3,4 4,1 4,5 Puissance absorbée chaud Lüftern: Ventilateurs: Luftmenge m³/s 0,94 0,94 0,94 0,94 0,90 0,90 1,92 Débit d'air Statischer Nutzdruck Pa Pression statique utile Luftleistung n x kw 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x0,25 1x1,10 Puissance installée Kältemittelfüllung: Charge refrigerant Nur zur Kühlung kg 1,5 1,5 2,2 2,3 3,1 3,1 4,5 Version froid seul Wärmepumpe-Ausf. kg 1,6 1,6 2,4 2,5 3,6 3,6 4,8 Version pompe à chaleur Ölfüllung kg 0,4 0,4 0,6 0,6 0,7 1 1,6 Charge d'huile Schalldruckpegel - DIN (1) db(a) Pression sonore - DIN (1) Schalldruckpegel - ISO (2) db(a) Pression sonore - ISO (2) Wärmetauscher-Wasservol. dm³ 0,55 0,55 0,55 0,8 0,8 0,8 1,045 Volume d'eau echangeur Liefergewicht* kg Poids a l'expedition * SP Ausführung: Version SP: Pumpennennleistung kw 0,13 0,13 0,20 0,20 0,20 0,21 0,30 Puissance nominale pompe Ext.statische Pressung kpa Pression disponible pompe Expansionsgefäß l Vase d'expansion Speicherbehälter l Ballon tampon Liefergewicht* kg Poids a l'expedition * MODELLO MODÈLE Kälteleistung: Refroidissement: Nennleistung kw 15,3 18,6 20,5 24,8 28,6 33,4 Puissance nominale Heizleistung: Chauffage: Nennleistung kw 18,8 21,9 24,4 30,6 36,7 41,6 Puissance nominale Verdichter: Compresseur: Anzahl n Nombre Typ < Scroll > Type Leist.-Aufn.Kühlb. kw 4,7 5,7 6,3 7,8 9,7 10,7 Puissance absorbée froid Leist.-Aufn.Heizb. kw 5,9 6,8 7,7 9,2 10,8 11,8 Puissance absorbée chaud Lüftern: Ventilateurs: Luftmenge m³/s 1,89 1,89 1,89 3,7 3,7 3,5 Débit d'air Statischer Nutzdruck Pa Pression statique utile Luftleistung n x kw 1x1,10 1x1,10 1x1,10 1x2,20 1x2,20 1x3,0 Puissance installée Kältemittelfüllung: Charge refrigerant Nur zur Kühlung kg 6,1 6,1 6,1 7,5 7,5 9,4 Version froid seul Wärmepumpe-Ausf. kg 6,5 6,5 6,5 8,7 8,7 10,0 Version pompe à chaleur Ölfüllung kg 1,6 1,6 1,6 3,3 3,3 3,3 Charge d'huile Schalldruckpegel - DIN (1) db(a) Pression sonore - DIN (1) Schalldruckpegel - ISO (2) db(a) Pression sonore - ISO (2) Wärmetauscher-Wasservol. dm³ 1,52 1,52 1,52 2,00 2,00 2,57 Volume d'eau echangeur Liefergewicht* kg Poids a l'expedition * SP Ausführung: Version SP: Pumpennennleistung kw 0,30 0,30 0,30 0,55 0,55 0,55 Puissance nominale pompe Ext.statische Pressung kpa Pression disponible pompe Expansionsgefäß l Vase d'expansion Speicherbehälter l Ballon tampon Liefergewicht* kg Poids a l'expedition * Kälteleistung: Umgebungstemperatur 35 C; Kaltwasserein / austrittstemperatur am Verdampfer 12/7 C. Heizleistung: Umgebungstemperatur 7 C t.k.t., 6 C f.k.t., Kühlwasserein / austrittstemperatur am Verflüssiger 40/45 C. * Liefergewicht: für Wärmepumpen modelle erhöht sich das Gewicht um 10%. (1) Messung in einem Meter Abstand gegenüber der Verflüssigerseite, in einer Höhe von 1 m. Gebäß DIN (2) Mittlerer Schalldruck in 1 m von der Einheit in freien Feld, wie von ISO 3744 angegeben. Froid : température air extérieur : 35 C. Température eau entrée/sortie évaporateur : 12/7 C. Chaud: température air extérieur : 7 C d.s., 6 C b.h. Température eau entrée sortie condenseur : 40/45 C. * Poids à l expédition: pour les unités en pompe à chaleur majorer le poids de 10%. (1) Niveau de pression sonore mèsuré en champ libre à 1m de l'unité. Selon normes DIN (2) Niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité, comme défini de ISO

10 R410A DATI ELETTRICI ELECTRICAL DATA MODELLI MODEL Massima potenza assorbita kw 1,9 2,3 2,8 2,9 3,7 4,1 4,8 Maximun absorbed power (2,0) (2,4) (3,0) (3,1) (3,9) (4,3) (5,1) Corrente max allo spunto A Maximun starting current (40) (46) (66) (66) (83) (90) (64) Corrente massima assorbita A Full load current (10) (12) (14) (15) (18) (22) (13) Pot. nomin. motore ventilatore kw < x0, > 1x1,10 Fan motor nomin. abs. power Corrente. nomin. motore ventilat. A < X2, > 1X3,7 Fan motor nomin. abs. current Pot. nomin. motore pompa kw 0,13 0,13 0,20 0,20 0,21 0,21 0,30 Pump motor nomin. abs. power Corrente. nomin. motore pompa A 0,58 0,58 1,0 1,0 1,0 1,0 2,5 Pump motor nomin. abs. current Alimentazione elettrica V/~/Hz < /1/50 ±5% > 400/3+N/50 ±5% Power supply Alimentazioni ausiliari V/~/Hz < /1/50 ±5% > Control power supply MODELLI MODEL Massima potenza assorbita kw 5,6 6,6 7,3 9,7 11,8 12,8 Maximun absorbed power (5,9) (6,9) (7,6) (10,3) (12,4) (13,4) Corrente max allo spunto A Maximun starting current (67) (64) (80) (148) (152) (149) Corrente massima assorbita A Full load current (16) (16) (17) (29) (34) (37) Pot. nomin. motore ventilatore kw 1x1,1 1x1,1 1x1,1 1x2,2 1x2,2 1x3 Fan motor nomin. abs. power Corrente. nomin. motore ventilat. A 1X3,7 1X3,7 1X3,7 1X4,8 1X4,8 1X6,5 Fan motor nomin. abs. current Pot. nomin. motore pompa kw 0,30 0,30 0,30 0,55 0,55 0,55 Pump motor nomin. abs. power Corrente. nomin. motore pompa A 2,5 2,5 2,5 1,6 1,6 1,6 Pump motor nomin. abs. current Alimentazione elettrica V/~/Hz < /3+N/50 ±5% > Power supply Alimentazioni ausiliari V/~/Hz < /1/50 ±5% > Control power supply I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO ALLE UNITA IN VERSIONE SP (UNITA CON SERBATOIO E POMPA). VALUES INTO BRACKETS ARE REFERRED TO SP VERSION UNITS (UNITS WITH TANK AND PUMP). 10

11 R410A ELEKTRISCHE DATEN CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES MODELL MODÈLE Max. Leistungsaufnahme kw 1,9 2,3 2,8 2,9 3,7 4,1 4,8 Puissance absorbée max. (2,0) (2,4) (3,0) (3,1) (3,9) (4,3) (5,1) Max. Anlaufstrom A Intensité de démarrage max. (40) (46) (66) (66) (83) (90) (64) Max. Stromaufnahme A Intensité absorbée max. (10) (12) (14) (15) (18) (22) (13) Ventilatormotor-Nennleistung kw < x0, > 1x1,10 Puissance nom.moteur ventilateur Ventilatormotor-Nennstrom A < X2, > 1X3,7 Intensité nom. moteur ventilateur Pumpenmotor-Nennleistung kw 0,13 0,13 0,20 0,20 0,21 0,21 0,30 Puissance nom.moteur pompe Pumpenmotor-Nennstrom A 0,58 0,58 1,0 1,0 1,0 1,0 2,5 Intensité nom. moteur pompe Stromversorgung V/~/Hz < /1/50 ±5% > 400/3+N/50 ±5% Alimentation électrique Stromversorgung der Hilfseinricht V/~/Hz < /1/50 ±5% > Alimentation électrique aux. MODELLI MODÈLE Max. Leistungsaufnahme kw 5,6 6,6 7,3 9,7 11,8 12,8 Puissance absorbée max. (5,9) (6,9) (7,6) (10,3) (12,4) (13,4) Max. Anlaufstrom A Intensité de démarrage max. (67) (64) (80) (148) (152) (149) Max. Stromaufnahme A Intensité absorbée max. (16) (16) (17) (29) (34) (37) Ventilatormotor-Nennleistung kw 1x1,1 1x1,1 1x1,1 1x2,2 1x2,2 1x3 Puissance nom.moteur ventilateur Ventilatormotor-Nennstrom A 1X3,7 1X3,7 1X3,7 1X4,8 1X4,8 1X6,5 Intensité nom. moteur ventilateur Pumpenmotor-Nennleistung kw 0,30 0,30 0,30 0,55 0,55 0,55 Puissance nom.moteur pompe Pumpenmotor-Nennstrom A 2,5 2,5 2,5 1,6 1,6 1,6 Intensité nom. moteur pompe Stromversorgung V/~/Hz < /3+N/50 ±5% > Alimentation électrique Stromversorgung der Hilfseinricht V/~/Hz < /1/50 ±5% > Alimentation électrique aux. DIE WERTE IN KLAMMERN BEZIEHEN SICH AUF DIE SP- EINHEITEN (EINHEIT MIT SPEICHER UND PUMPE) LES VALEURS ENTRE PARENTHÈSES SE RÉFÈRENT AUX UNITÉS EN VERSION SP (UNITÉ AVEC BALLON ET PUMPE) 11

12 R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO KÄLTELEISTUNGEN COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE MOD. To ( C) 15 TEMPERATURA ARIA ESTERNA C / AMBIENT AIR TEMPERATURE C UMGEBUNGSTEMPERATUR C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR C kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe 5 4,1 1,3 4,0 1,4 4,0 1,5 3,9 1,5 3,5 1,7 2,9 1,8 6 4,2 1,3 4,2 1,4 4,2 1,5 4,1 1,5 3,7 1,7 3,0 1,8 7 4,3 1,3 4,3 1,4 4,3 1,5 4,2 1,5 3,8 1,7 3,2 1,8 8 4,5 1,3 4,5 1,4 4,5 1,5 4,3 1,6 4,0 1,7 3,3 1,8 9 4,7 1,3 4,7 1,4 4,6 1,5 4,5 1,6 4,1 1,7 3,5 1,8 10 4,9 1,3 4,9 1,4 4,8 1,5 4,7 1,6 4,3 1,7 3,7 1, ,4 1,6 5,2 1,7 5,0 1,8 4,8 1,8 4,4 2,0 4,0 2,1 6 5,5 1,6 5,4 1,7 5,1 1,8 4,9 1,8 4,6 2,0 4,2 2,1 7 5,7 1,6 5,5 1,7 5,3 1,8 5,1 1,8 4,7 2,0 4,4 2,1 8 5,9 1,6 5,7 1,7 5,5 1,8 5,3 1,9 4,9 2,0 4,5 2,1 9 6,1 1,6 5,9 1,7 5,7 1,8 5,5 1,9 5,1 2,0 4,7 2,2 10 6,3 1,6 6,1 1,7 5,8 1,8 5,6 1,9 5,3 2,0 4,9 2,2 5 6,7 1,9 6,5 2,0 6,2 2,1 5,9 2,2 5,6 2,5 5,1 2,7 6 6,9 1,9 6,7 2,0 6,4 2,1 6,2 2,2 5,8 2,5 5,3 2,7 7 7,2 1,9 7,0 2,0 6,6 2,1 6,4 2,2 6,0 2,5 5,5 2,7 8 7,4 1,9 7,2 2,0 6,9 2,1 6,6 2,3 6,2 2,5 5,8 2,7 9 7,7 1,9 7,5 2,0 7,1 2,1 6,9 2,3 6,4 2,5 6,0 2,7 10 8,0 1,9 7,7 2,0 7,4 2,1 7,1 2,3 6,7 2,5 6,2 2,7 5 7,8 2,2 7,6 2,3 7,2 2,5 7,0 2,6 6,5 2,9 6,0 3,2 6 8,1 2,2 7,9 2,3 7,5 2,5 7,2 2,6 6,8 2,9 6,3 3,2 7 8,4 2,2 8,1 2,3 7,8 2,5 7,5 2,6 7,0 2,9 6,5 3,2 8 8,7 2,2 8,4 2,3 8,1 2,5 7,8 2,7 7,3 2,9 6,7 3,2 9 9,0 2,2 8,8 2,3 8,4 2,5 8,1 2,7 7,5 2,9 7,0 3,2 10 9,4 2,2 9,1 2,3 8,7 2,5 8,4 2,7 7,8 2,9 7,3 3,2 5 9,0 2,5 8,7 2,7 8,3 2,9 8,0 3,0 7,5 3,3 6,9 3,7 6 9,3 2,5 9,0 2,7 8,6 2,9 8,3 3,0 7,7 3,4 7,2 3,7 7 9,6 2,5 9,3 2,7 8,9 2,9 8,6 3,0 8,0 3,4 7,5 3,7 8 10,0 2,5 9,7 2,7 9,3 2,9 8,9 3,1 8,3 3,4 7,7 3,7 9 10,4 2,5 10,0 2,7 9,6 2,9 9,3 3,1 8,7 3,4 8,0 3, ,7 2,5 10,4 2,7 9,9 2,9 9,6 3,1 9,0 3,4 8,3 3,7 5 10,8 3,0 10,5 3,2 10,0 3,4 9,7 3,6 9,0 4,0 8,4 4,4 6 11,2 3,0 10,9 3,2 10,4 3,4 10,0 3,6 9,4 4,0 8,7 4,4 7 11,7 3,0 11,3 3,2 10,8 3,4 10,4 3,6 9,7 4,0 9,0 4,4 8 12,1 3,0 11,7 3,2 11,2 3,4 10,8 3,7 10,1 4,0 9,4 4,4 9 12,5 3,0 12,1 3,2 11,6 3,4 11,2 3,7 10,5 4,0 9,7 4, ,0 3,0 12,6 3,2 12,0 3,5 11,6 3,7 10,8 4,0 10,1 4,4 5 12,7 4,1 12,3 4,3 11,8 4,6 11,3 4,8 10,6 5,2 9,8 5,6 6 13,2 4,1 12,8 4,3 12,2 4,6 11,8 4,8 11,0 5,2 10,2 5,6 7 13,7 4,1 13,3 4,3 12,7 4,6 12,2 4,8 11,4 5,2 10,6 5,6 8 14,2 4,1 13,7 4,3 13,1 4,6 12,7 4,8 11,8 5,2 11,0 5,6 9 14,7 4,1 14,2 4,3 13,6 4,6 13,1 4,8 12,3 5,2 11,4 5, ,2 4,1 14,8 4,3 14,1 4,6 13,6 4,8 12,7 5,2 11,8 5,7 kwf : Potenzialità frigorifera (kw) kwe : Potenza assorbita (kw) To : Temperatura acqua in uscita evaporatore ( t ingr./usc.=5k) kwf : Kälteleistung (kw) kwe : Leistungsaufnahme (kw) To : Wassertemperatur am Verdampferaustritt ( t Ein/Austritt =5K) kwf : Cooling capacity (kw) kwe : Power input (kw) To : Evaporator leaving water temperature ( t in./out =5K) kwf : Puissance frigorifique (kw) kwe : Puissance absorbée (kw) To : Temperature sortie eau évaporateur ( t entrée/sortie =5K) 12

13 R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO KÄLTELEISTUNGEN COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE MOD. To ( C) 61 TEMPERATURA ARIA ESTERNA C / AMBIENT AIR TEMPERATURE C UMGEBUNGSTEMPERATUR C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR C kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe 5 15,9 4,9 15,4 5,2 14,7 5,5 14,2 5,8 13,3 6,3 12,3 6,8 6 16,5 4,9 16,0 5,2 15,3 5,5 14,7 5,8 13,8 6,3 12,8 6,9 7 17,2 4,9 16,6 5,2 15,9 5,5 15,3 5,8 14,3 6,3 13,3 6,9 8 17,8 4,9 17,2 5,2 16,5 5,5 15,9 5,8 14,8 6,3 13,8 6,9 9 18,4 4,9 17,9 5,2 17,1 5,5 16,5 5,8 15,4 6,3 14,3 6, ,1 4,9 18,5 5,2 17,7 5,5 17,1 5,8 16,0 6,3 14,8 6, ,4 5,7 18,8 6,0 17,9 6,4 17,3 6,8 16,1 7,4 15,0 8,1 6 20,1 5,7 19,5 6,0 18,6 6,4 17,9 6,8 16,8 7,4 15,5 8,1 7 20,9 5,7 20,2 6,0 19,3 6,5 18,6 6,8 17,4 7,4 16,1 8,1 8 21,6 5,7 21,0 6,0 20,0 6,5 19,3 6,8 18,0 7,4 16,7 8,1 9 22,4 5,7 21,7 6,0 20,8 6,5 20,0 6,8 18,7 7,4 17,3 8, ,2 5,7 22,5 6,0 21,5 6,5 20,7 6,8 19,4 7,4 18,0 8,1 5 21,3 6,2 20,6 6,5 19,7 7,0 19,0 7,4 17,8 8,1 16,5 8,8 6 22,1 6,2 21,4 6,5 20,5 7,0 19,8 7,4 18,5 8,1 17,1 8,8 7 22,9 6,2 22,2 6,5 21,3 7,0 20,5 7,4 19,2 8,1 17,8 8,8 8 23,8 6,2 23,1 6,5 22,1 7,0 21,3 7,4 19,9 8,1 18,4 8,8 9 24,7 6,2 23,9 6,5 22,9 7,0 22,1 7,4 20,6 8,1 19,1 8, ,6 6,2 24,8 6,5 23,7 7,0 22,9 7,4 21,4 8,1 19,8 8,8 5 26,2 8,5 25,3 8,9 24,0 9,5 23,0 10,0 21,3 10,8 19,3 11,9 6 27,2 8,5 26,2 8,9 24,9 9,5 23,9 10,0 22,1 10,8 20,1 11,9 7 28,1 8,5 27,2 8,9 25,8 9,5 24,8 10,0 23,0 10,9 20,9 11,9 8 29,1 8,5 28,1 8,9 26,8 9,5 25,7 10,0 23,8 10,9 21,7 12,0 9 30,2 8,5 29,1 8,9 27,7 9,5 26,6 10,0 24,7 10,9 22,6 12, ,2 8,5 30,2 8,9 28,7 9,5 27,6 10,0 25,6 10,9 23,4 12,0 5 30,4 9,9 29,3 10,4 27,8 11,2 26,6 11,9 24,4 13,0 22,0 14,4 6 31,5 9,9 30,4 10,4 28,8 11,2 27,6 11,9 25,3 13,0 22,9 14,4 7 32,6 9,9 31,5 10,4 29,9 11,2 28,6 11,9 26,3 13,1 23,8 14,4 8 33,7 9,9 32,6 10,4 31,0 11,2 29,7 11,9 27,3 13,1 24,7 14,5 9 34,9 9,9 33,7 10,4 32,1 11,2 30,7 11,9 28,3 13,1 25,7 14, ,1 9,9 34,9 10,5 33,2 11,2 31,8 11,9 29,4 13,1 26,7 14,5 5 35,5 11,6 34,2 12,2 32,5 13,0 31,0 13,7 28,5 14,8 25,7 16,3 6 36,7 11,6 35,5 12,2 33,7 13,0 32,2 13,7 29,6 14,8 26,8 16,4 7 38,0 11,6 36,7 12,2 34,9 13,0 33,4 13,7 30,7 14,8 27,8 16,4 8 39,3 11,7 38,0 12,2 36,1 13,0 34,6 13,7 31,9 14,9 28,9 16,4 9 40,7 11,7 39,3 12,2 37,4 13,0 35,9 13,7 33,1 14,9 30,0 16, ,0 11,7 40,7 12,2 38,7 13,0 37,1 13,7 34,3 14,9 31,2 16,4 kwf : Potenzialità frigorifera (kw) kwe : Potenza assorbita (kw) To : Temperatura acqua in uscita evaporatore ( t ingr./usc.=5k) kwf : Kälteleistung (kw) kwe : Leistungsaufnahme (kw) To : Wassertemperatur am Verdampferaustritt ( t Ein/Austritt =5K) kwf : Cooling capacity (kw) kwe : Power input (kw) To : Evaporator leaving water temperature ( t in./out =5K) kwf : Puissance frigorifique (kw) kwe : Puissance absorbée (kw) To : Temperature sortie eau évaporateur ( t entrée/sortie =5K) 13

14 RESE IN RISCALDAMENTO HEIZLEISTUNGEN R410A HEATING CAPACITY PUISSANCE CALORIFIQUE MOD Ta ( C) RH(%) TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT C TEMPERATURE DE L EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR C 30/35 35/40 40/45 kwt kwe kwt kwe kwt kwe ,8 1,6 4,5 1,7 4,1 1, ,5 1,6 5,2 1,7 4,7 1, ,8 1,6 5,5 1,7 5,0 1, ,3 1,6 6,0 1,7 5,6 1, ,2 1,6 6,9 1,7 6,7 1, ,4 1,8 5,2 1,9 5,0 2, ,1 1,9 5,9 2,0 5,7 2, ,5 1,9 6,2 2,0 6,0 2, ,0 1,9 6,8 2,0 6,5 2, ,0 1,9 7,7 2,0 7,5 2, ,9 2,3 6,8 2,5 6,7 2, ,9 2,3 7,8 2,5 7,6 2, ,4 2,3 8,2 2,5 8,0 2, ,1 2,3 8,9 2,5 8,7 2, ,5 2,3 10,2 2,5 9,9 2, ,5 2,5 7,4 2,7 7,3 3, ,6 2,5 8,4 2,8 8,3 3, ,1 2,5 8,9 2,8 8,7 3, ,9 2,5 9,7 2,8 9,4 3, ,4 2,5 11,1 2,8 10,7 3, ,9 3,0 8,8 3,3 8,6 3, ,2 3,0 10,0 3,3 9,8 3, ,8 3,0 10,6 3,3 10,3 3, ,8 3,0 11,5 3,3 11,1 3, ,5 3,0 13,1 3,3 12,7 3, ,7 3,6 10,5 3,9 10,4 4, ,3 3,6 12,0 3,9 11,8 4, ,0 3,6 12,7 4,0 12,4 4, ,2 3,6 13,8 4,0 13,4 4, ,3 3,6 15,8 4,0 15,3 4, ,8 4,7 12,6 5,1 12,4 5, ,7 4,8 14,4 5,2 14,0 5, ,5 4,8 15,2 5,2 14,8 5, ,9 4,8 16,5 5,2 16,0 5, ,4 4,8 18,9 5,2 18,3 5,6 Ta : Temperatura aria esterna a bulbo secco ( C) RH : Umidità relativa aria esterna (%) kwt : Potenzialità termica (kw) kwe : Potenza assorbita (kw) Ta : Externerlufttemperatur d.b. ( C) RH : Relative Externerluftfeuchtigkeit (%) kwt : Heizleistung (kw) kwe : Leistungsaufnahme (kw) 14 Ta : Ambient air temperature dry bulb ( C) RH : Ambient air relative humidity (%) kwt : Heating capacity (kw) kwe : Power input (kw) Ta : Température air extérieure à bulbe sec ( C) RH : Humidité relative à l'air extérieure (%) kwt : Puissance termique (kw) kwe : Puissance absorbée (kw)

15 R410A RESE IN RISCALDAMENTO HEIZLEISTUNGEN HEATING CAPACITY PUISSANCE CALORIFIQUE MOD Ta ( C) RH(%) TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT C TEMPERATURE DE L EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR C 30/35 35/40 40/45 kwt kwe kwt kwe kwt kwe ,2 5,8 16,0 6,4 15,7 6, ,7 5,9 18,3 6,4 17,8 7, ,7 5,9 19,3 6,4 18,8 7, ,5 5,9 20,9 6,4 20,3 7, ,7 5,9 24,0 6,4 23,2 7, ,9 6,6 18,6 7,2 18,3 7, ,7 6,6 21,3 7,2 20,8 7, ,0 6,6 22,5 7,2 21,9 7, ,0 6,7 24,4 7,3 23,7 7, ,8 6,7 27,9 7,3 27,0 7, ,0 7,3 20,7 8,0 20,4 8, ,2 7,4 23,7 8,0 23,2 8, ,6 7,4 25,0 8,1 24,4 8, ,9 7,4 27,2 8,1 26,4 8, ,1 7,4 31,1 8,1 30,1 8, ,7 9,5 26,0 10,4 25,3 11, ,8 9,5 29,9 10,4 29,0 11, ,6 9,5 31,6 10,4 30,6 11, ,5 9,5 34,3 10,4 33,1 11, ,7 9,6 39,2 10,5 37,7 11, ,3 10,7 31,4 11,8 30,5 13, ,3 10,7 36,1 11,8 34,8 13, ,4 10,7 38,1 11,8 36,7 13, ,9 10,7 41,3 11,9 39,7 13, ,2 10,7 47,3 11,9 45,3 13, ,8 12,4 35,7 13,4 34,6 14, ,3 12,4 40,9 13,5 39,5 14, ,8 12,4 43,2 13,5 41,6 14, ,6 12,4 46,9 13,5 45,0 14, ,7 12,5 53,6 13,5 51,3 14,9 Ta : Temperatura aria esterna a bulbo secco ( C) RH : Umidità relativa aria esterna (%) kwt : Potenzialità termica (kw) kwe : Potenza assorbita (kw) Ta : Externerlufttemperatur d.b. ( C) RH : Relative Externerluftfeuchtigkeit (%) kwt : Heizleistung (kw) kwe : Leistungsaufnahme (kw) Ta : Ambient air temperature dry bulb ( C) RH : Ambient air relative humidity (%) kwt : Heating capacity (kw) kwe : Power input (kw) Ta : Température air extérieure à bulbe sec ( C) RH : Humidité relative à l'air extérieure (%) kwt : Puissance termique (kw) kwe : Puissance absorbée (kw) 15

16 PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO PRESSURE DROPS HYDRAULIC CIRCUIT Perdite di carico Pressure drops (kpa) Portata acqua (I/s) - Water flow (I/s) PREVALENZA TOTALE POMPA DI CIRCOLAZIONE CIRCULATION PUMP TOTAL STATIC PRESSURE Prevalenza totale Total head (kpa) ,5 1 1,50 2 2,50 Portata acqua (I/s) - Water flow (I/s) CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA DI CIRCOLAZIONE ESEMPIO: Si supponga di voler ricavare la prevalenza utile della pompa su un gruppo frigorifero CRA/K/SP 51 alle condizioni nominali (acqua in/out 12/7 C, aria esterna 35 C): Resa frigorifera: 12,2 kw; Portata acqua : (12,2x860/5/3600)=0,58 l/s; Prevalenza totale pompa: 180 kpa; Perdite di carico circuito idraulico unità: 35 kpa; Prevalenza utile pompa : = 145 kpa. CIRCULATION PUMP AVAILABLE HEAD PRESSURE CALCULATION EXAMPLE: The available pump head pressure can be obtained as follows, considering a CRA/K/SP 51 at the nominal conditions (water in/out 12/7 C, ambient temperature 35 C): Cooling capacity: 12,2 kw; Water flow : (12,2x860/5/3600)=0,58 l/s; Pump total head pressure: 180 kpa; Unit hydraulic circuit pressure drops: 35 kpa; Available pump head pressure: = 145 kpa. 16

17 WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES HYDRAULISCHEN KREISLAUFS PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE Druckverluste Pertes de charge (kpa) Wasserdurchfluß - Débit d eau (I/s) GESAMTESTATISCHEN PRESSUNG DER UMLAUFPUMPE PRESSION TOTALE DE LA POMPE DE CIRCULATION Externe Pressung Pression disponible (kpa) ,5 1 1,50 2 2,50 Wasserdurchfluß - Débit d eau (I/s) BERECHNUNG DER EXTERNEN STATISCHEN PRESSUNG DER UMLAUFPUMPE BEISPIEL: Man nimmt an, man will die externe statische Pressung der Pumpe in einen Kaltwassersatz CRA/K/SP 51 unter den Nennbedingungen (Wasserein/austritt 12/7 C, Umgebungstemperatur 35 C) berechnen: Kälteleistung: 12,2 kw; Wasserdurchfluß : (12,2x860/5/3600)=0,58 l/s; Total Pressung der Pumpe: 180 kpa; Einheit Druckverluste des hydraulischen Kreislaufs: 35 kpa; Max. externe Pressung der Pumpe : = 145 kpa. CALCUL DE LA PRESSION DISPONIBLE DE LA POMPE DE CIRCULATION EXEMPLE: On suppose vouloir déterminer la pression disponible de la pompe à eau sur unité CRA/K/SP 51 aux conditions nominales (eau entrèe/sortie 12/7 C, air extérieur 35 C): Puissance frigorifique: 12,2 kw; Débit d eau : (12,2x860/5/3600)=0,58 l/s; Pression totale pompe: 180 kpa; Pertes de charge circuit hydraulique pour le group: 35 kpa; Pression disponible pompe: = 145 kpa. 17

18 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO, UNITA' PER SOLO RAFFREDDAMENTO (le parti delimitate da tratteggio sono relative a unità con serbatoio e pompa) REFRIGERANT / HYDRAULIC CHILLER CIRCUIT DIAGRAM ( the outline delimited parts are relative to units with tank and pump) HYDRAULISCHER ANSCHLUß UND KÄLTESCHEMA DER KALTWASSERSÄTZE (die abgegrentzen Teile beziehen sich auf Geräte mit Behãlter und Pumpe) SCHEMAT DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ET FRIGORIFIQUE GROUPE DE PRODUCTION D EAU GLACÉE (les parties délimitées du contour esquissé sont relatives à unités avec réservoir et pompe) SE SM TRGV SPH SPL MV VE MC MP VSI CA PD ST MN DALL UTILIZZO FROM THE USER VON DEN VERBRAUCHERN DES UTILISATEURS FD SF VT EW ST1 ST2 ALL UTILIZZO TO THE USER ZU DEN VERBRAUCHERN AUX UTILISATEURS DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION CA BATTERIA CONDENSANTE CONDENSING COIL VERFLUSSIGER/VERDAMPFER BATTERIE COND. EW EVAPORATORE EVAPORATOR VERDAMPFER ÉVAPORATEUR FD FILTRO DISIDRATATORE FILTER DRIER TROCKNERFILTER FILTRE DESHYDRATEUR MC COMPRESSORE COMPRESSOR VERDICHTER COMPRESSEUR MN MANOMETRO ACQUA WATER GAUGE WASSER MANOMETER MANOMÈTRE EAU MP ELETTROPOMPA ELECTRICAL PUMP ELEKTRISCHE PUMPE POMPE ELECTRIQUE MV VENTILATORE RADIALE RADIAL FANS RADIALLÜFTERN VENTILATEUR RADIAL PD PRESSOSTATO DIFFERENZIALE DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH DIFFERENZDRUCKSCALTER PRESSOSTAT DIFFERENTIEL SE SERRANDA (91 131) SHUTTER (91 131) KLAPPE (91 131) RIDEAU (91 131) SM SERVOMOTORE (91 131) SERVOMOTOR (91 131) SERVOMOTOR (91 131) SERVOMOTEUR (91 131) SF INDICATORE DI LIQUIDO-UMIDITA' (91 131) LIQUID-MOISTURE IND. SIGTH GLASS (91 131) FLÜSSIG-FEUCHTIGKEIT SCHAUGLAS (91 131) VOYANT LIQUIDE-HUMIDITÉ (91 131) SPH PRESSOSTATO ALTA MAN. HIGH PRESS.SWITCH M.R. HOCHDRUCKSCHALTERMAN PRSS. HAUTE PRESS. MAN. SPL PRESSOSTATO BASSA AUT. (91 131) * LOW PRESS. SWITCH A.R. (91 131) * NIEDERDRUCKSCHALT.AUT. (91 131) * PRESS. BASSE PRESS. AUT. (91 131) * ST SERBATOIO STORAGE TANK SPEICHERBEHÄLTER BALLON TAMPON ST1 SONDA DI LAVORO WORKING PROBE WASSERTEMP. -FÜHLER SONDE DU TRAVAIL ST2 SONDA ANTIGELO ANTIFREEZE PROBE FROSTSCHUTZFÜHLER BNUTZERSEITE SONDE ANTIGEL TRGV TRASDUTTORE DI PRESSIONE ** PRESSURE TRANSDUCER ** DRUCKGEBER ** TRANSDUCTEUR DE PRESSN ** VE VASO DI ESPANSIONE EXPANSION VESSEL AUSDEHNUNGSGEFÄß VASE D EXPANSION VSI VALVOLA DI SICUREZZA 300 kpa SAFETY WATER VALVE 300 kpa SICHERHEITSVENTIL 300 kpa VANNE DE SECURITEE EAU 300 kpa VT VALVOLA D'ESPANSIONE EXPENSION VALVE EXPANSIONSVENTIL SOUPAPE D'EXPANSION * Accessorio per i modelli ** Accessorio * Zubehore fur die Modelle ** Zubehore * Accessory for the models ** Accessory * Accessoires pour les modelés ** Accessoires 18

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS FOR REMOTE COOLING WITH SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R410A REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL E GRUPPO DI POMPAGGIO DA 4 kw A 20 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS,

Mehr

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans. Flüssigkeitskühler, und Wärmepumpe Luftgekühlt, mit Axiallüftern. Groupes

Mehr

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 ---

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 --- Serie / Series / Serie / Série CHA/ML/ST 41 71 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 131.1 POMPE DI CALORE

Mehr

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 46 kw A 105 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4 R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 49 kw A 165 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 04.02 JWR Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 32 02.00 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CHA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 61.1 03.07 R407C REFRIGERATORI

Mehr

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll.

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. FREE-COOLING Aircooled liquid chillers with Scroll compressors. FREE-COOLING Flüssigkeitskühler

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 63 kw A 220 KW PER IMPIANTI A PANNELLI RADIANTI E TRAVI FREDDE. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 06.02 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 31 09.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 03.03 JWA/V Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 51 07.01 REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07 Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CHA 0 0 0.0 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB. 04.0 R40C REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 01.03 TWA/FC Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 48 03.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

REFRIGERATORI D ACQUA - CHILLERS - GROUPES D EAU GLACEE

REFRIGERATORI D ACQUA - CHILLERS - GROUPES D EAU GLACEE R407c POTENZIALITÀ FRIGORIFERE - COOLING CAPACITIES - PUISSANCES FRIGORIFIQUES KÄLTELEISTUNG POTENCIALIDADES FRIGORIFICAS 12.9 128 kw POTENZIALITÀ TERMICHE - HEATING CAPACITIES - PUISSANCES TERMIQUES -

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 54 kw A 204 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 175 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS AND

Mehr

GC Process Chillers. www.eurochiller.com. Versatilità applicativa Affidabilità certificata Massima interattività con l operatore

GC Process Chillers. www.eurochiller.com. Versatilità applicativa Affidabilità certificata Massima interattività con l operatore G Process hillers Versatilità applicativa ffidabilità certificata Massima interattività con l operatore Multiple applications Tested reliability Easy interaction with the user Vielseitige Einsatzmöglichkeiten

Mehr

Wassergerät mit FWD 08-12 - 20-30 - 45 FWD 08-12 - 20-30 - 45 UNT-PRC002-GB UNT-PRC002-DE

Wassergerät mit FWD 08-12 - 20-30 - 45 FWD 08-12 - 20-30 - 45 UNT-PRC002-GB UNT-PRC002-DE Wassergerät mit Ductable Kanalanschluss water unit FWD 08 - - 0-0 - 4 FWD 08 - - 0-0 - 4 UNT-PRC00-GB UNT-PRC00-DE Inhalt Allgemeine Daten... Leistungsdaten... 4 Kälteleistungen... 4 Heizleistungen...

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

NAX Process Chillers. www.eurochiller.com. Innovativa progettualità termodinamica Ingenierizzazione degli allestimenti Risparmio energetico da primato

NAX Process Chillers. www.eurochiller.com. Innovativa progettualità termodinamica Ingenierizzazione degli allestimenti Risparmio energetico da primato NAX Process Chillers Innovativa progettualità termodinamica Ingenierizzazione degli allestimenti Risparmio energetico da primato New thermodynamic design Equipment engineering Top energy saving Innovative

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Bestellung von Ersatzteilen Procedure of Ordering Spare Parts Procédure de commande Piéces de Rechange AC 518.1 Einleitung Im vorliegenden

Mehr

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Simulation of a Battery Electric Vehicle Simulation of a Battery Electric Vehicle M. Auer, T. Kuthada, N. Widdecke, J. Wiedemann IVK/FKFS University of Stuttgart 1 2.1.214 Markus Auer Agenda Motivation Thermal Management for BEV Simulation Model

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

R410A SCROLL RTA/K/WP 182-R 453-R. ROOF TOP A SINGOLA PANNELLATURA CON COMPRESSORI SCROLL E VENTILATORI PLUG-FAN DA 65 kw A 171 kw

R410A SCROLL RTA/K/WP 182-R 453-R. ROOF TOP A SINGOLA PANNELLATURA CON COMPRESSORI SCROLL E VENTILATORI PLUG-FAN DA 65 kw A 171 kw Serie / Series / Serie / Série RT/K/WP 182-R 453-R Emissione / Issue usgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 90.7 R410 ROOF

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining.

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. TURBOFLEX SLIMLINE TURBODRILL MINILINE air driven spindle driven ISO/BT30 www.albertiumberto.it

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-

HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series- ERSATZTEILE RCIM-1.0_2.0FSN2 / P-N23WAM SERVICE PARTS NEWS SUBJECT HITACHI New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

DIESEL. www.wertherint.com

DIESEL. www.wertherint.com DIESEL 71 KIT DA TRAVASO - TRANSFER UNITS - STATIONS DE TRANSVASEMENT D100 D120 D100K D120K D56 D80 D056K1 D080K1 Pompa elettrica - Electric pump - Pompe electrique Elektrische Pumpe - Bomba eléctrica

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank

INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank MAV 1351-1 231897 GB INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank DE MONTAGEANLEITUNG WÄRMEMENGENZÄHLER FÜR SPLIT Inneneinheit ohne integriertem Speicher LEK LEK

Mehr

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L 316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Installation Operation Commissioning Maintenance 2. Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance. Notice d utilisation User s brochure

Installation Operation Commissioning Maintenance 2. Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance. Notice d utilisation User s brochure Notice d utilisation User s brochure 11-2000 Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance Installation Operation Commissioning Maintenance 2 SOMMAIRE SUMMARY INHALT 3 Introduction Les groupes

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

ARTÉCH. Compressors scroll. ECO-PROFILE axial fans statically and dinamically

ARTÉCH. Compressors scroll. ECO-PROFILE axial fans statically and dinamically HYDRONIC SYSTEM ARTÉCH Refrigeratori aria/acqua con ventilatori elicoidali e compressori ermetici scroll. Air/water chillers units with propeller fans and hermetic scroll compressors. Luft-/Wasser-Kaltwassersätze

Mehr

Solar Air Conditioning -

Solar Air Conditioning - Bavarian Center of Applied Energy Research Solar Air Conditioning - Research and Development Activities at the ZAE Bayern Astrid Hublitz ZAE Bayern, Munich, Germany Division: Technology for Energy Systems

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

CROSBY CS. Terminale cassaa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch. Batticarrello Bumper Pare-chocs Stoßfänger

CROSBY CS. Terminale cassaa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch. Batticarrello Bumper Pare-chocs Stoßfänger CROSY CROSY: vetrina ottimale per le medie superfici. Ideale per l esposizione della carne. Disponibile nella versione: - statica senza cella - ventilata senza cella Disponibile in varie versioni: vetro

Mehr

50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS

50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS 50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di preavviso. FRASCOLD SpA reserves the right

Mehr

FREE-COOLING AIR/WATER CHILLERS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 52 kw TO 171 kw

FREE-COOLING AIR/WATER CHILLERS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 52 kw TO 171 kw A I R C O N D I T I O N I N G MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANAUL TECNICO REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA FREE-COOLING CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL

Mehr

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung COMPACT 115 LC SHORT NOSE COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Per la fresatura ad alta velocità dei modelli in resina o alluminio, lavorazione su acetati, fresature e finitura di stampi e punzoni.

Mehr

Aussenaufstellung bis 65 C Installation extérieure jusqu à 65 C Montaggio esterno fino a 65 C. ait-knv serie / série ait-knv / serie ait-knv

Aussenaufstellung bis 65 C Installation extérieure jusqu à 65 C Montaggio esterno fino a 65 C. ait-knv serie / série ait-knv / serie ait-knv l u f t/wa s s e r-wä r m e p u m p e p o m p e s à chaleur air/e a u p o m p e di c a l o r e aria/a cq u a ait-knv serie / série ait-knv / serie ait-knv Aussenaufstellung bis 65 C Installation extérieure

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

R407C. RCA 21 151 Emissione/Edition/Ausgabe Issue CLA 50. Serie/Series/Serie/Série. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace 11.08 05.

R407C. RCA 21 151 Emissione/Edition/Ausgabe Issue CLA 50. Serie/Series/Serie/Série. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace 11.08 05. R407C CONDENSATORI REMOTI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI AIR COOLED REMOTE CONDENSERS WITH AXIAL FANS FERNLÜFT VERFLÜSSIGER MIT AXIAL LÜFTERN CONDENSEUR Á AIR REMOTES AVEC VENTILATEURS AXIAUX Serie/Series/Serie/Série

Mehr

V-VC 50 75 100 150. 60 Hz. 50 Hz

V-VC 50 75 100 150. 60 Hz. 50 Hz V-VC 50 75 100 150 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 50 bis 180 m³/h, max. Endvakuum 0,1 mbar (abs.). Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler. Feinsiebfilter, saugseitiges

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich

HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich Technische Spezifikation Technical Specification Specification technique F A F R F R = 64 N/µ F A = 56 N/µ statisch static statique HF 60 A 60 Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précharge avec

Mehr

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG AUI SERIES 2015 SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS WITH INVERTER UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE CON INVERTER UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUE AVEC CONVERTISSEUR HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEINTEN

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 50259 Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/807-399 www.magnat.de Info@Magnat.

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 50259 Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/807-399 www.magnat.de Info@Magnat. AD 250 AD 300 AD 380 3 Besonderheiten AF-Tech (Airflow Technology): optimale Korbkonstruktion für kompressionsfreien Membranhub Aerodynamisch geformte Korbstreben zur Verringerung der Luftverwirbelungen

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

AISI 316 brazed plate type externally insulated

AISI 316 brazed plate type externally insulated HEATING SYSTEM DUO Multifunzione a doppio stadio full inverter per la climatizzazione estiva ed invernale e la produzione di acqua calda sanitaria fino a 80 C. Full inverter double stage multifunctional

Mehr

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI S.p.A. POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI POMPE IDRAULICHE MANUALI COMPLETE DI TUBO IN GOMMA CON ATTACCO RAPIDO HYDRAULIC PUMPS COMPLETE WITH RAPID FITTING HOSE

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC

AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC E176177 Merkmale / Features Eingangsbereich 90...264 V AC / Universal Input 90...264 V AC Wirkungsgrad bis zu 90 % / Efficiency up to 90 % Full-Brick Gehäuse / Full Brick Package Aktiv PFC Funktion / Active

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

AX-FC. Free Cooling. Process Chillers. www.eurochiller.com

AX-FC. Free Cooling. Process Chillers. www.eurochiller.com AX Process Chillers AX-FC Free Cooling Espandibilità della potenza di raffreddamento Flessibilità applicativa Massimo risparmio energetico Modular concept for increased cooling capacity Multiple applications

Mehr

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI 03 PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI HYDRAULIC 2-RAM INGROUND LIFTS PONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN PONTI SOLLEVATORI

Mehr

Zetasystem ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELLA RUBINETTERIA INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE FAUCETS

Zetasystem ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELLA RUBINETTERIA INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE FAUCETS 30565-02/14 - R00 - ZUC Zetasystem I G D F ISTRUZIONI PER L INSTLLZIONE DELL RUINETTERI INSTRUCTIONS FOR THE INSTLLTION OF THE FUCETS MONTGENLEITUNGEN ZUR INSTLLTION DER RMTUREN INSTRUCTIONS POUR L INSTLLTION

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

CAFFÈ ESPRESSO CFL. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus.

CAFFÈ ESPRESSO CFL. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. CAFFÈ ESPRESSO GROUND COFFEE CFL Macchina per caf fè Espre sso e Cappuccino con carrozzeria in acciaio inox lucido. Manometro indicatore pre ssione pompa. Inte r r ut tori a levetta con led per ogni funzione

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Maschinen der Kälte-, Wärme- u. Klimatechnik

Maschinen der Kälte-, Wärme- u. Klimatechnik DELTATHERM Maschinen der Kälte-, Wärme- u. Klimatechnik Kälteanlagen (Cooling units) Kaltwassersätze (Direct cooling units) Rückkühlanlagen (Chillers) Kyrosysteme (Cyro - systems) Eisspeichersysteme (Icestore

Mehr

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3 AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

TFC Total Free Cooling

TFC Total Free Cooling TFC Total Free Cooling Espandibilità della potenza free-cooling Circuito idraulico auto-drenante Valvole di espansione elettroniche Modular concept for increased free-cooling capacities Self-draining hydraulic

Mehr

RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO

RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO AEP VERSION AEP Versione semi-automatica, ad erogazione continua dotata di comando a pulsante luminoso che determina la dose di caffט. Semi-automatic version with continuous

Mehr

WHEELTEST-VISION. N o

WHEELTEST-VISION. N o Système pour la mesure automatique des battements axial et radial des mobiles d horlogerie en rotation ainsi que des diamètres et des partagements. System fur die automatische Messung des axialen und radialen

Mehr

Luft/Wasser- Wasserkühlmaschinen mit Spiralverdichter

Luft/Wasser- Wasserkühlmaschinen mit Spiralverdichter Luft/Wasser- Wasserkühlmaschinen mit Spiralverdichter Modell CGA 040 bis 115 Kälteleistung: 14-40 kw CG-PRC031A-DE Inhaltsverzeichnis Technical Data Technische Daten... 4 Standardkonfiguration...4 Hydraulikausführung...4

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE COMPTE TOURS Echelle graduée 0-6000 RPM. TACHOMETER Graduated scale 0-6000 RPM. DREHZAHLMESSER Strichskala 0-6000 RPM. L 32 80 600 95 84 Noir-Black-Schwarz L 32 74 600 95 84 Blanc-White-Weiß COMPTE TOURS

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Update im Dezember 2015:

Update im Dezember 2015: Update im Dezember 2015: + zusaetzliche Begriffe-Erklaerungen in deutsch (Lexikon; Glossar) ISBN 3000234691: CD-ROM Lexikon + Woerterbuch Kaeltetechnik Englisch- Deutsch (19800 Woerter), german- english

Mehr

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz 4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

INDEX. 3. Package Contents Connection and Operation...4

INDEX. 3. Package Contents Connection and Operation...4 3 - P O R T H D M I S w i t c h V i s i o n 3 3 2 7 0 3 INDEX 1. I n t r o d u c t i o n... 2 2. S p e c i f i c a t i o n s... 3 3. Package Contents...3 4. P a n e l D e s c r i p t i o n s.. 4 5. Connection

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

spare parts for Mercedes Benz

spare parts for Mercedes Benz spare parts for 02/2013 Achse / Axle 63 451 424 BOOT KIT W 123 W 126 126 350 03 37 63 451 425 BOOT KIT W 140 140 350 11 37 63 451 426 BOOT KIT 210 357 00 91 210 357 01 91 11 000 007 ENGINE MOUNTING 124

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr