Helical worm geared motors S

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Helical worm geared motors S"

Transkript

1 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Inhaltsübersicht Typenbezeichnung - Ausführungsformen 2 Typenbezeichnung - Bauarten 3 Einbaulagen und chmierstoff-füllmengen 4 Lage des Klemmenkastens 5 Einbaulagen - Erklärung 6 Bestellangaben 7 Bestellangaben - Notizen 8 Leistungsübersichten: chneckengetriebemotoren 9 Maßbilder: chneckengetriebemotoren 21 chneckengetriebe mit Motoradapter 32 chneckengetriebe mit Hohlwelle für chrumpfscheibenverbindung 33 chneckengetriebe mit Hohlwelle und Drehmomentstütze 34 chneckengetriebe mit Hohlwelle und Rundflansch 35 chneckengetriebe mit verlängerter chneckenwelle 36 Contents Type designation - Available combinations 2 Design of gear units - tyles 3 Mounting positions and quantity of lubricant 4 Position of terminal box 5 Mounting positions - Explanation 6 Ordering data 7 Ordering data - Notes 8 Performance tables: Helical worm geared motors 9 Dimensioned drawings: Helical worm geared motors 21 Helical worm gear units with motor adapter 32 Helical worm gear units with hollow shaft for shrink ring connect. 33 Helical worm gear units with hollow shaft and torque arm 34 Helical worm gear units with hollow shaft and round flange 35 Helical worm gear units with extended worm shaft 36 ommaire Désignation des types - Types de constructions 2 Types de constructions - Exécutions 3 Positions de montage et quantités de remplissage de lubrifiant 4 Position de la boîte à bornes 5 Positions de montage- Explication des positions de montage 6 Indications à donner lors de commandes 7 Indications à donner lors de commandes - Note 8 Tableaux des puissances: Motoréducteurs à roue et vis sans fin 9 Croquis cotés: Motoréducteurs à roue et vis sans fin 21 Réducteurs à roue et vis sans fin avec lanterne pour moteur 32 Réd. à roue et vis sans fin avec arbre creux pour assembl. par disque frettés 33 Réduct. à roue et vis sans fin avec arbre creux et bras de couple 34 Réduct. à roue et vis sans fin avec arbre creux et bride ronde 35 Réduct. à roue et vis sans fin avec arbre vis sans fin rallongée 36 1

2 Typenbezeichnung - Ausführungsformen A G Type designation - Available combinations 302 AG 0870 D904 Désignation des types - Types de constructions 302 AF 0870 D Getriebetyp 2 Getriebegröße 3 Generationsziffer 4 tufenzahl 5 Wellenausführung (z.b. A = Hohlwelle) 6 Bauart (z.b. G = Gewindelochkreis) 7 Übersetzungskennzahl i x 10 (gerundet) 8 Anbaugruppen: Motor z.b. D904 1 Gear unit type 2 Gear unit size 3 Generation number 4 tages 5 haft version (e.g. A = Hollow shaft) 6 tyle (e.g. G = pitch circle diameter) 7 Transmission ratio i x 10 (rounded) 8 Mounting series: Motor e.g. D904 1 Type de réducteur 2 Taille du réducteur 3 No. de génération 4 Nombre de vitesses 5 Exécution de l arbre (par ex. A=arbre creux) 6 Type de construction (par ex. G = trous taraudés) 7 Rapport de transmission i x 10 (arrondi) 8 Groupes d éléments annexes: Moteur par ex. D904 Wellenform Bauarten Design of gear units Types des constructions Type of shaft Exécution d arbre G F GD NG NF Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux A AG AF AGD ANG ANF Hohlwelle mit chrumpfscheibe Hollow shaft for shrink ring connection Arbre creux pour assemblage par disques frettés G F GD NG NF Vollwelle olid shaft Arbre plein V VG VF - VNG VNF Beispiel: VG Getriebe mit Vollwelle und Gewindelochkreis Die Einbaulage EL muss entsprechend eite 4 angegeben werden. Dort wird auch die Lage von Fußleisten Flansch Gewindelochkreis Drehmomentstütze berücksichtigt. Bei Verwendung der Wellenform A und ist bei der Getriebebefestigung auf Fluchtung der Maschinenwelle zur Getriebehohlwelle zu achten (max. Abweichung 0,03 mm). * Achtung! Bei Befestigung des Getriebes über Gewindelochkreis, ist für die Gewährleistung der katalogmäßigen Drehmomente notwendig, dass die maschinenseitige Befestigung mit chrauben in Qualität 10.9 erfolgt. Example: VG Gear unit with solid shaft and pitch circle diameter Mounting position EL must be indicated according to page 4. There you will also find the position of Foot plates Flange Pitch circle diameter Torque arm. When fitting a gear unit with shaft version A or, the alignment of the machine shaft to the hollow shaft has to be taken into consideration (max. alignment 0.03 mm). * Warning! In order to ensure that the specified torques are attained when using gear units with pitch circle diameter fastening it is essential to attach them at the machine with screws of grade Exemple: VG Réducteur à trous taraudés avec arbre plein La position de montage EL doit être donnée conformément à la page 4. ur cette page, les positions des pattes de la bride du trou taraudé du bras de couple sont également prises en considération. En cas d utilisation d un arbre de la forme A et, faire attention lors de la fixation du réducteur à l alignement de l arbre de la machine sur l arbre creux du réducteur (différence max. 0,03mm). *Attention! pour que soient garantis les couples spécifiés en catalogue et affectés aux modèles avec fixation à trous taraudés il faut que la fixation, côté machine, ait lieu avec des vis en qualité

3 Typenbezeichnung - Bauarten Design of gear units - tyles Types de constructions - Exécutions G* Gewindelochkreis Pitch circle diam. Fixation à trous taraudés F Flanschausführung Flange mounting Exécution à bride gilt nicht für 0 not valid for 0 non valable pour 0 gilt nicht für 0 not valid for 0 non valable pour 0 NG* Fußausführung + Gewindelochkreis Foot mounting + Pitch circle diameter Exécution à pattes + Fixation à trous taraudés NF Fußausführung + Flanschausführung Foot mounting + Flange mounting Exécution à pattes + Exécution à bride GD* Gewindelochkreis + Drehmomentstütze Pitch circle diameter + Torque arm Fixation à trous taraudés + Bras de couple 0 NGD (mit Fußleisten) 0 NGD (with foot plates) 0 NGD (avec pattes) 3

4 Einbaulagen und chmierstoff- Füllmengen Mounting positions and quantity of lubricant Positions de montage et quantités de remplissage de lubrifiant EL1 EL2 EL EL4 EL5 EL Typ Einbaulagen Mounting positions Positions de montage EL1 EL2 EL3 EL4 EL5 Wellenform Type of shaft Exécution EL6 A V 002 0,30 0,50 0,36 0,36 0,56 0,56 0, ,50 0,60 0,60 0,60 0,95 0,95 0, ,00 1,20 1,20 1,20 1,90 1,90 1, ,20 1,40 1,40 1,40 2,10 2,20 1, ,55 2,20 2,20 2,20 3,00 3,10 2, ,85 2,50 2,50 2,50 3,28 3,38 2, ,60 3,50 3,20 3,20 4,40 4,50 3, ,20 4,00 3,60 3,60 4,80 4,90 3,80 chmierstoff-füllmengen in Liter. Hochdruckgetriebeöl CLP mm 2 /s bis +40 C IO VG 220. Quantity of lubricant in litres. High pressure transmission oil CLP mm 2 /s up to +40 C IO VG 220. Quantités de remplissage de lubrifiant en litre. Huile extrème pression pour engrenage CLP mm 2 /s jusqu à +40 C IO VG Nr

5 Lage des Klemmenkastens Position of terminal box Position de la boîte à bornes EL1 270 EL Beispiel: Einbaulage EL1 / EL3 mit Klemmenkasten und Handlüftung in 0 -Position (Kabeleinführung eite R) (tandard) Achtung! Handlüftung nur auf Position Klemmenkasten möglich. Der Klemmenkasten ist standardmäßig in 0 - Position, wie in den Bauformbildern auf der vorhergehenden eite 4 dargestellt. Weicht die gewünschte Klemmenkastenlage von der 0 -Position ab, ist sie entsprechend obigen Beispielen anzugeben. Achtung! Bei Drehung des Getriebes in eine andere Einbaulage, dreht sich die Klemmenkastenposition mit. Die Getriebe werden vor ihrer Auslieferung mit dem notwendigen chmierstoff versehen. Die chmierstoffmenge ist jedoch von der Einbaulage (Bauform) abhängig. Es ist deshalb wichtig, dass bei der Bestellung die Grundbauform (z.b. EL3 ) angegeben wird. Erfolgt außer der Grundbauform keine weitere Angabe, wird das bestellte Getriebe für die in der Bauformdarstellung gezeigten Befestigungsart ausgeliefert. Example: Mounting position EL1 / EL3 with terminal box and release device in position 0 (cable entry side R) (standard) Attention! Release device is only possible on the same position as the terminal box. It is standard to fit the terminal box in the 0 position, as shown in the mounting position diagram on the previous page, 4. hould the terminal box be desired other than in the 0 position, this should be specified as in the above examples. Caution: When the gearbox rotates in another mounting position, the terminal box position rotates too! Before delivery, the gear units will be greased with the necessary lubricant. However, the amount of lubricant depends on the location (mounting position). Thus it is important to specify the basic mounting position when ordering (e.g. EL3). hould no information be supplied apart from basic mounting position, the gear unit ordered will be supplied for the type of fixture indicated in the design. Exemple: Exécution EL1 / EL3 avec boîte à bornes et déverouillage manuel en position 0 (sortie de câble côte R) (standard) Attention! La déverouillage manuel est seulement possible en même position que la boîte à bornes. La boîte à bornes est standard en position 0 comme indiqué dans les figures sur la page précédente 4. Tout changement de la position de la boîte à bornes différement de 0, doit être indiquée sur base des exemples précités. Attention : en cas de rotation du réducteur dans une autre position de montage, il y a également rotation de la position de la boîte à bornes! Les réducteurs sont livrés remplis de lubrifiant. La quantité de lubrifiant est en rapport avec la position de montage (exécution). Il est donc important qu en cas de commande le modèle et donc la forme de montage soient bien précisées (par exemple EL3). i aucune autre indication n est précisée a part le modèle, le réducteur commandé sera livré pour être monté comme prévu suivant la feuille des exécutions. Kabeleinführung / Cable entry / ortie de câble 270 L R L R L R L R L R 90 Nr

6 Einbaulagen - Erklärung Mounting positions - Explanation Positions de montage- Explication des positions de montage...agd...ag Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, Drehmomentstütze - eite 5, Befestigungsauge - eite 4, Klemmenkasten 0 - Position (tandard) Example EL1: Mounting - side 1 downwards, hollow shaft - entry side 4, torque arm - side 5, mounting hole - side 4, terminal box position 0 (standard) Exemple EL1: Pos. de montage - côte 1 en bas, arbre creux - côte d introduction 4, appui-couple - côte 5, trou de fixation - côte 4, boîte à bornes en position (standard) Beispiel EL5: Einbaulage - eite 5 unten, Hohlwelle - Einsteckseite 4, Klemmenkasten 270 -Position Example EL5: Mounting - side 5 downwards, hollow shaft - entry side 4, terminal box position 270 Exemple EL5: Position de montage - côte 5 en bas, arbre creux - côte d introduction 4, boîte à bornes en position VNG...VF Beispiel EL1: Einbaulage - eite 1 unten, Vollwelle - Einsteckseite 4, Fußleisten - eite 1, Klemmenkasten 270 -Position Example EL1: Mounting - side 1 downwards, solid shaft - entry side 4, footplates - side 1, terminal box position 270 Exemple EL1: Position de montage - côte 1 en bas, arbre plein - côte d introduction 4, socles - côte 1, boîte à bornes en position 270 Beispiel EL6: Einbaulage - eite 6 unten, Vollwelle - Einsteckseite 4, Flansch - eite 4, Klemmenkasten 270 -Position Example EL6: Mounting - side 6 downwards, solid shaft - entry side 4, flange - side 4, terminal box position 270 Exemple EL6: Position de montage - côte 6 en bas, arbre plein - côte d introduction 4, bride - côte 4, boîte à bornes en position 270 Die Getriebe werden standardmäßig, wie in den Maßbildern, Bauartenzeichnungen und Einbaulagenerklärungen gezeigt, ausgeführt. Das heißt, Flansch und Vollwellenende befinden sich auf Getriebeseite 4. Abweichungen hiervon sind im Bestelltext anzugeben. Der Klemmenkasten ist standardmäßig in 0 - Position montiert. Weicht die gewünschte Klemmenkastenlage von der 0 -Position ab, ist sie entsprechend obigen Beispielen anzugeben. Die Getriebe werden vor ihrer Auslieferung mit dem notwendigen chmierstoff versehen. Die chmierstoffmenge ist jedoch von der Einbaulage abhängig. Bitte bei der Bestellung angeben. 6 The standard design of the gear units is as shown in dimensional drawings, style drawings and explanation of mounting positions. This means, flange and solid shaft on gear unit side 4. Other requirements must be specified when ordering. It is standard to fit the terminal box in the 0 position. hould the terminal box be desired other than in the 0 position, this should be specified as in the above examples. Before delivery, the gear units will be greased with the necessary lubricant. However, the amount of lubricant depends on the mounting position. Please specify when ordering. L exécution standard de nos moteurs est effectuée conformément aux dessins techniques, aux cotes des formes de construction et aux explications de montage de ce catalogue. Ceci signifie que la bride et l extrêmité de l arbre plein se trouvent sur le côte moteur 4. Toute divergence est impérativement à signaler dans le texte de commande. La boîte à bornes se trouve normalement dans la position 0. i on désire une autre position, il faudra l indiquer selon les exemples susmentionnés. Les réducteurs sont remplis avant la livraison avec le lubrifiant nécessaire. Toutefois, la quantité de lubrifiant dépend de la position de montage; il faudra donc indiquer l exécution désirée au moment de passer la commande.

7 Bestellangaben Ordering data Indications à donner lors de commandes Die Getriebe werden standardmäßig, wie in den Maßbildern, Bauartenzeichnungen und Einbaulagen gezeigt, ausgeführt. Wesentliche Merkmale gehen aus der Typenbezeichnung hervor (siehe eite 2). Abweichungen hiervon sind im Bestelltext anzugeben. Weitere Angaben: Getriebe: Einbaulage... Flanschdurchmesser...mm (nur bei Bauart F und NF) Wellenausführung ød x l... mm Vollwelle Getriebeseite 3! 4! beids.! Hohlwelle Einsteck-/Getriebeseite 3! 4! Hohlwelle mit chrumpfscheibe! Abtriebsdrehzahl...min -1 Erforderliches Abtriebsmoment...Nm Drehspiel (lastfrei)! normal! reduziert...œmin Motor: Betriebsspannung...V Netzfrequenz...Hz tern-/dreieck-anlauf...ja/nein Klemmenkasten! / teckverbinder! Klemmenkasten-/teckverbinderposition 0! 90! 180! 270! Kabeleinführung eite R! L! polumschaltbar 4/2! chutzart IP54! IP56! IP65! Wärmeklasse IO B! IO F! IO H! Motorbremse (Ruhestrom)! Rücklaufsperre! Kaltleiterfühler! Fremdlüfter 1-phasig! 3-phasig! Drehgeber HTL, 1024 I / U! Multiturn Absolutwertgeber! chutzdach! (bei EExe II T3 und EExd II T4 in vertikaler Einbaulage - Motor oben (EL5) - zwingend erforderlich) teuerkabel...m! Explosionsschutz 94/9/EG (ATEX): Getriebe: II 2 G c/k T4! II 3 G c/k T3! Motor: EExe II T3! EExd II T4! Frequenzumrichter: Typ... Optionsplatine! Bremswiderstand!...Ω...W Parabox! onstiges... Lackierung / Korrosionsschutz: tandard-korrosionsschutz...! nur grundiert...! 2-Komponenten-Grundierung...! Einschicht 1-K Lackierung (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...! Einschicht 2-K Lackierung RAL...! Hammerschlag 2-Komponenten RAL...! 2K-Grundierung + 2K-Decklack...! unlackiert...! onderlackierung...! Erhöhter Korrosionsschutz...! - Vollwelle Edelstahl - 2K-Grundierung + 2K-Decklack - chrauben verzinkt / Edelstahl tückzahl / Jahr... The geared motors come standard as shown in the dimension drawings, type drawings and mounting position drawings. Essential gear unit features are coded in the gear unit designation (see page 2). Any differences must be specified in the order text. Further details: Gear units: Mounting position... Flange diameter...mm (only for types F and NF) haft design ød x l...mm olid shaft gear unit side 3! 4! both sides! Hollow shaft entry / mounting side 3! 4! Hollow shaft for shrink ring connection! Output speed...rpm Required output torque...nm Backlash (no load)! standard! reduced...œmin Motor: Operating voltage...v Frequency...Hz tar-delta starting...yes/no Terminal box! / Pin-and-socket connector! Position of terminal box / Pin-and-socket connector 0! 90! 180! 270! Cable entry side R! L! pole changing 4/2! Enclosure IP54! IP56! IP65! Thermal class IO B! IO F! IO H! Motor brake (fail-safe)! Backstop! Thermistors! Forced cooling fan 1-phase! 3-phase! Encoder HTL, 1024 I / U! Multiturn absolute encoder! Protective cowl! (mandatory for EExe II T3 and EExd II T4 in vertical mounting position (motor upward - EL5)) Control cable...m! Hazardous-duty 94/9/EC (ATEX): Gear unit:ii 2 G c/k T4! II 3 G c/k T3! Motor: EExe II T3! EExd II T4! Frequency inverter: Type... Option board! Braking resistor!...ω...w Parabox! Other... Paint finish / Protection against corrosion: tandard protection against corrosion...! primed only...! two-component primer...! one-coat 1-comp. finish (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...! one-coat two-component finish RAL...! hammer effect two-component RAL...! 2-comp. primer +2-comp. finish...! unpainted...! special paint finish...! Increased protection against corrosion...! - solid shaft: stainless steel - 2-comp. primer +2-comp. finish - zinc-plated / stainless steel bolts Quantity / year... Les réducteurs sont exécutés de série comme indiqué dans les fiches dimensionnelles, croquis de modèles et dessins de positions de montage. Les caractéristiques principales ressortent de la dénomination du modèle (voir page 2). Toute divergence doit être mentionnée dans le texte de la commande. Autres indications: Réducteur: Position de montage... Diamètre de flasque.....mm (uniquement pour les modèles F et NF) Type d arbre ød x I...mm Arbre plein / côté du réducteur 3! 4! à deux côtés! Arbre creux - Entrée / côté d assemblage 3! 4! Arbre creux pour assemblage par disques frettés! Vitesse de réduction... min -1 Couple de réduction requis...nm Jeu (sans charge)! normal! réduit...œmin Moteur: Tension de service...v Fréquence de réseau...hz Démarrage - étoile-triangle...oui/non Boîtier à bornes! / Connexion enfichable! Pos. du boîtier à bornes/connexion enfichable 0! 90! 180! 270! ortie de câble R! L! Commutation de polarité 4/2! Mode de protection IP54! IP56! IP65! Classe de chaleur IOB! IOF! IOH! Frein moteur (courant de repos)! Enclenchement au retour! onde thermistor! Ventilateur ext. monophasé! triphasé! Codeur HTL, 1024 I / U! Codeur de valeur absolue multiturn! Capot de protection! (sur EExe II T3 et EExd II T4, montage vertical impératif - moteur haut (EL5)) Câble de commande...m! Protection antidéflagrante 94/9/EG (ATEX): Réduct.: II 2 G c/k T4! II 3 G c/k T3! Moteur: EExe II T3! EExd II T4! Convertisseur de fréquence : Modèle... Platine optionnelle! Résistance de freinage!...ω...w Parabox! Autres... Peinture / Protection contre la corrosion: Protection contre la corrosion standard..! uniquement sous-couche...! sous-couche bi-composants...! peinture unicouche 1-K (RAL 7001, 6011, 9005) RAL...! peinture unicouche 2-K RAL...! martelé bi-composants RAL...! sous-couche bi-composants + bicouche de finition...! sans peinture...! peinture spéciale...! Protection élevé contre la corrosion...! - arbre plein: acier spécial - sous-couche bi-composants + bicouche de finition - vis galvaniseés / acier spécial Unités / an... 7

8 Bestellangaben - Notizen Ordering data - Notes Indications à donner lors de commandes - Note 8

9 Leistungsübersichten: chneckengetriebemotoren Performance tables: Helical worm geared motors Tableaux des puissances: Motoréducteurs à roue et vis sans fin 9

10 Leistungsübersichten: chneckengetriebemotoren In den nachfolgenden Leistungsübersichten mit TÖBER-chneckengetriebemotoren sind die wichtigsten technischen Daten für Netzbetrieb und Betrieb am Frequenzumrichter (FU) aufgeführt. Weitere technische Daten siehe MG- Getriebekatalog, Impr.-Nr Für Getriebemotoren mit Lastkennwerten ñ 2 sind dabei - soweit möglich - für gleiche oder ähnliche Abtriebsdrehzahlen, auch alternative Typen mit größeren Lastkennwerten dargestellt (siehe hierzu auch eite A8, Betriebsfaktoren). Umrichterbetrieb (Typenpunkt 87 Hz): Die ausgegebenen Werte für Drehzahl, Drehmoment und Lastkennwert gelten für 87 Hz bei Motorschaltung 230 V! und 3- phasigem Frequenzumrichter, damit Betrieb mit konstantem Drehmoment bis 87 Hz (Feldschwächbetrieb ist möglich. Achtung! sinkendes Drehmoment). Achtung! Bei diesen Werten ist die thermische Grenzleistung nicht berücksichtigt. Für Motoren mit Eigenlüftung (nicht bei Fremdlüftung) müssen aus thermischen Gründen Motorstrom und somit das Drehmoment für Frequenzen < 30 Hz (bei ED > 50 %) reduziert werden! Anmerkung: Der Vorteil der Auslegung auf den 87Hz-Typenpunkt liegt in der höheren Leistungsdichte des Antriebs. Verbunden ist damit oftmals eine bessere Anpassung an die gegebenen Fremd-Massenträgheitsmomente. Dies wiederum ist von Vorteil bei getakteten Bewegungen. Alternativ hierzu ist ein 50Hz-Betrieb mit Ausnutzung der Feldschwächung möglich. Eine solche Projektierung ist ggf. günstiger, wenn bei höheren Drehzahlen kein volles Drehmoment benötigt wird. Achtung! inkendes Drehmoment. Der tellbereich der Antriebe ist abhängig von der teuerart (U/f, ensorless Vector Control, Vector Control). Typenauswahl und technische Daten der TÖBER-Frequenzumrichter MD 5000 sowie FD + FA 4000 siehe Kapitel Frequenzumrichter (E-Block). Erläuterungen zu den Kennwerten: n2(50hz) [min -1 ] - Abtriebsdrehzahl des Getriebes bei Netzbetrieb und Nennlast (abhängig von Last- und Netzverhältnissen sind geringe Abweichungen möglich) n2(87hz) [min -1 ] - Abtriebsdrehzahl des Getriebes bei Umrichterbetrieb (87 Hz Typenpunkt) M2 [Nm] - Abtriebsdrehmoment (resultierend aus Motorleistung und Getriebewirkungsgrad) [-] - Lastkennwert, Quotient zwischen zul. Getriebedauermoment (Nennmoment) und rechnerischem Abtriebsmoment M2 G [kg] - Gewicht des Getriebemotors (Bauart G, Ölmenge für EL1) iges [-] - Gesamtübersetzung iexakt [-] - math. genaue Getriebeübersetzung J1 [10-4 kgm 2 ] - Massenträgheitsmoment des Getriebemotors bezogen auf den Eintrieb 10 Performance tables: Helical worm geared motors The following performance tables with TÖBER helical worm geared motors show the most important technical data for mains operation and operation with frequency inverter. For further technical data, please refer to the MG Gear units catalogue, publication No For geared motors with load factors ñ 2, alternative types with larger load characteristics for the same or similar output speeds are also shown, where possible (see also page A8, operating factors). Inverter Operation (brake point 87 Hz): The values shown for speed, torque and load factor apply for 87 Hz with motor circuit 230 V! and 3-phase frequency inverter, and thus for operation with constant torque up to 87 Hz (field control mode is possible. Caution! Decreasing torque). Caution! These values do not take account of the thermal power limit. For thermal reasons, the motor current and thus the torque must be reduced for frequencies < 30 Hz (with CDF > 50 %) for motors with integral fan (not with separately driven fan)! Note: The advantage of the design for the 87 Hz brake point lies in the higher power density of the drive. This often provides a better adaptation to the prevailing external mass moments of inertia. This in turn is an advantage with cycle operations. As an alternative, a 50 Hz operation utilising the field control is possible. This design may be more favourable if, at higher speeds, the full torque is not required. Caution! Decreasing torque. The control range of the drives depends on the type of control (U/f, sensorless vector control, vector control). Type selection and technical data of the TÖBER frequency inverters MD 5000 and FD + FA 4000, see chapter Frequency inverters (E-Block). Explanations of the characteristics: n2(50hz) [rpm] - Output speed of the gear unit for mains operation and rated load (depending on load / mains rate a slight deviation is possible) n2(87hz) [rpm] - Output speed of the gear units for frequency inverter operation (87 Hz brake point) M2 [Nm] - Output torque (resulting from motor power and gear units efficiency) [-] - Load factor, quotient of permissible gear units continuous torque (rated torque) and arithmetic output torque M2 G [kg] - Weight of the geared motor (style G, quantity of lubricant for EL1) iges [-] - Total ratio iexakt [-] - Exact math. ratio J1 [10-4 kgm 2 ] - Drive inertia reduced to the input Tableaux des puissances: Motoréducteurs à roue et vis sans fin Les tableaux de puissances des motoréducteurs à roue et vis sans fin TÖBER contiennent ci-après les principales données techniques relatives à leur marche sur le secteur et lorsque raccordés à un convertisseur de fréquences (FU). Le catalogue de réducteurs MG, n , contient d'autres données techniques. Dans le cas des motoréducteurs à caractérist. des charge ñ 2, des types à caractérist. des charge plus élevées, à vitesses de sortie identiques ou similaires, sont représentés lorsque possible à titre d'alternative (voir aussi à ce sujet la page A8 sur les facteurs de service). Mode Convertisseur (fréquence type de 87 Hz): Les valeurs indiquées pour les paramètres vitesse, couple et caractéristique des charge s'entendent à une fréquence de 87 Hz, moteur alimenté en 230 V! et avec convertisseur triphasé de fréquences, afin que le moteur développe un couple constant jusqu'à 87 Hz (Le mode shunt est possible mais. Attention : le couple diminue!) Attention : ces valeurs ne tiennent pas compte de la puissance thermique limite. ur les moteurs auto-ventilés (pas ceux à ventilation externe), il faudra pour des motifs de température réduire l'intensité moteur donc le couple lorsque les fréquences sont < 30 Hz (avec une durée de fermeture > 50 %). Remarque : L'avantage de la conception sur une fréquence type de 87 Hz réside dans la plus grande densité de puissance du moteur. A cette densité vient souvent s'ajouter une meilleure adaptation aux couples inertiels donnés de masses externes. Ces couples constituent à leur tour un avantage en présence de mouvements cycliques. A titre d'alternative s'offre une utilisation sous 50 Hz avec exploitation de l'affaiblissement du champ. Une projection ainsi axée sera le cas échéant plus favorable si vous n'avez pas besoin de l'intégralité du couple dans les hautes vitesses. Attention : le couple diminue! La plage de réglage des moteurs dépend de leur mode de pilotage (U/f, ensorless Vector Control, Vector Control). élection des types et données techniques des convertisseurs de fréquence TÖBER MD 5000 et FD+ FA 4000 : voir le chapitre convertisseurs de fréquence (Bloc E). Commentaires sur les valeurs caractéristiques : n2(50hz) [min -1 ] - Vitesse de sortie du réducteur sous alimentation secteur et charge nominale (de faibles écarts sont possibles selon les rapports de charge et de réseau) n2(87hz) [min -1 ] - Vitesse de sortie du réducteur sous alimentation par convertisseur de fréquences (fréquence type 87 Hz) M2 [Nm] - Couple de sortie (résultat de la puissance moteur et du rendement du réducteur) [-] - Caractéristique des charge, quotient entre le couple permanent adm. du réducteur (couple nom.) et le couple de sortie calculé M2 G [kg] - Poids du motoréducteur (exécution G, quantité de remplissage pour EL1) iges [-] - Rapport totale iexakt [-] - Rapport math. exact J1 [10-4 kgm 2 ] - Couple d'inertie de masse du réducteur correspondant à l'entrée

11 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 0,12 kw (50Hz) 0,21 kw (87Hz) 8, , ,6 203_1720 D63K4 26,5 171,8 5499/32 2,0 8, , ,8 403_1710 D63K4 46,2 171,2 2397/14 2,0 8, , ,7 303_1700 D63K4 37,7 170, /92 2,0 8,8 83 0, ,81 002_1550 D63K4 9,8 154,9 2324/15 1,9 2, ,94 3, ,95 303_6830 D63K4 37,7 683, /32 2,0 2, ,6 3, ,7 403_6820 D63K4 46,2 682, /80 2,0 2, ,5 4, ,5 303_5480 D63K4 37,7 548, /44 2,0 2, ,2 4, ,2 403_5480 D63K4 46,2 548, /44 2,0 2, ,86 4, ,86 203_5460 D63K4 26,5 546,4 4371/8 1,9 3, ,7 5, ,7 403_4560 D63K4 46,2 455,5 5922/13 2,0 3, ,0 5, ,0 203_4550 D63K4 26,5 454, /40 2,0 3, ,9 5, ,9 303_4550 D63K4 37,7 454, /40 2,0 3, ,86 6, ,79 102_3610 D63K4 16,1 361,2 1806/5 1,9 4, ,5 6, ,5 303_3420 D63K4 37,7 341,7 8883/26 2,0 4, ,4 7, ,4 203_3400 D63K4 26,5 339, /56 2,0 4, ,0 8, ,93 102_2890 D63K4 16,1 289,3 868/3 1,9 5, ,7 8, ,7 203_2750 D63K4 26,5 275,0 5499/20 2,0 5, ,1 8, ,7 303_2740 D63K4 37,7 274, /128 2,0 5, ,4 8, ,7 403_2730 D63K4 46,2 273,2 4371/16 2,0 5, ,2 9, ,0 102_2420 D63K4 16,1 242,0 242/1 1,9 6, , ,7 303_2290 D63K4 37,7 229,1 1833/8 2,0 6, , ,0 203_2280 D63K4 26,5 228, /128 2,0 7, , ,2 102_1740 D63K4 16,1 174,2 3483/20 1,9 7, , ,3 202_1740 D63K4 23,6 174,4 1395/8 1,9 9,8 90 1, ,6 102_1400 D63K4 16,1 139,5 279/2 1,9 9,8 92 3, ,5 202_1400 D63K4 23,6 139,5 279/2 2,0 10,0 91 3, ,8 303_1370 D63K4 37,7 137,1 1645/12 2, , ,8 203_1360 D63K4 26,5 136, /208 2, , ,95 002_1210 D63K4 9,8 121,3 364/3 1, , ,9 102_1170 D63K4 16,1 116,7 3267/28 1, , ,6 202_1160 D63K4 23,6 116,1 1161/10 2, , ,1 002_1000 D63K4 9,8 100,3 702/7 1, , ,3 102_0870 D63K4 16,1 87,30 873/10 1, , ,3 002_0750 D63K4 9,8 74,70 747/10 1, , ,6 102_0700 D63K4 16,1 69,75 279/4 2, , ,5 002_0590 D63K4 9,8 58,50 117/2 1, , ,9 102_0580 D63K4 16,1 57,86 405/7 2, , ,7 002_0480 D63K4 9,8 48,21 675/14 2, , ,0 102_0440 D63K4 16,1 43, /34 2, , ,0 002_0370 D63K4 9,8 37, /34 2, , ,6 102_0350 D63K4 16,1 34,92 873/25 1, , ,3 002_0300 D63K4 9,8 29,70 297/10 2, , ,7 102_0280 D63K4 16,1 27,90 279/10 2, , ,7 002_0230 D63K4 9,8 23,40 117/5 2, , ,9 002_0195 D63K4 9,8 19,29 135/7 2, , ,0 102_0175 D63K4 16,1 17,47 297/17 2, , ,0 002_0150 D63K4 9,8 14, /85 2, , ,1 102_0140 D63K4 16,1 14,04 351/25 2, ,8 3, ,8 3,1 002_0120 D63K4 9,8 11,88 297/25 2, ,6 4, ,6 3,2 102_0115 D63K4 16,1 11, /115 2, ,2 4, ,2 3,2 002_0096 D63K4 9,8 9, /115 2, ,9 4, ,9 3,4 102_0092 D63K4 16,1 9,200 46/5 2, ,5 4, ,5 3,4 002_0074 D63K4 9,8 7,400 37/5 2,2 11

12 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 0,18 kw (50Hz) 0,31 kw (87Hz) 2, ,1 3, ,1 403_6820 D63M4 46,6 682, /80 2,5 2, ,98 4, ,98 303_5480 D63M4 38,1 548, /44 2,5 2, ,5 4, ,5 403_5480 D63M4 46,6 548, /44 2,5 3, ,8 5, ,8 403_4560 D63M4 46,6 455,5 5922/13 2,5 3, ,2 5, ,2 303_4550 D63M4 38,1 454, /40 2,5 4, ,7 6, ,7 303_3420 D63M4 38,1 341,7 8883/26 2,5 4, ,3 6, ,8 403_3420 D63M4 46,6 341, /40 2,5 4, ,92 6, ,92 203_3400 D63M4 26,9 339, /56 2,5 4, ,1 8, ,1 203_2750 D63M4 26,9 275,0 5499/20 2,5 5, ,0 8, ,8 303_2740 D63M4 38,1 274, /128 2,5 5, ,3 8, ,8 403_2730 D63M4 46,6 273,2 4371/16 2,5 5, , ,8 303_2290 D63M4 38,1 229,1 1833/8 2,5 6, , ,4 203_2280 D63M4 26,9 228, /128 2,5 7, , ,81 102_1740 D63M4 16,5 174,2 3483/20 2,4 7, , ,6 202_1740 D63M4 24,0 174,4 1395/8 2,4 7, , ,7 203_1720 D63M4 26,9 171,8 5499/32 2,5 7, , ,8 403_1710 D63M4 46,6 171,2 2397/14 2,5 8, , ,8 303_1700 D63M4 38,1 170, /92 2,5 9, , ,1 102_1400 D63M4 16,5 139,5 279/2 2,4 9, , ,7 202_1400 D63M4 24,0 139,5 279/2 2,5 9, , ,8 303_1370 D63M4 38,1 137,1 1645/12 2,5 10, , ,8 203_1360 D63M4 26,9 136, /208 2, , ,3 102_1170 D63M4 16,5 116,7 3267/28 2, , ,7 202_1160 D63M4 24,0 116,1 1161/10 2, , ,72 002_1000 D63M4 10,2 100,3 702/7 2, , ,5 102_0870 D63M4 16,5 87,30 873/10 2, , ,87 002_0750 D63M4 10,2 74,70 747/10 2, , ,7 102_0700 D63M4 16,5 69,75 279/4 2, , ,0 002_0590 D63M4 10,2 58,50 117/2 2, , ,9 102_0580 D63M4 16,5 57,86 405/7 2, , ,1 002_0480 D63M4 10,2 48,21 675/14 2, , ,0 102_0440 D63M4 16,5 43, /34 2, , ,3 002_0370 D63M4 10,2 37, /34 2, , ,7 102_0350 D63M4 16,5 34,92 873/25 2, , ,6 002_0300 D63M4 10,2 29,70 297/10 2, , ,8 102_0280 D63M4 16,5 27,90 279/10 2, , ,8 002_0230 D63M4 10,2 23,40 117/5 2, , ,9 002_0195 D63M4 10,2 19,29 135/7 2, , ,0 102_0175 D63M4 16,5 17,47 297/17 2, , ,0 002_0150 D63M4 10,2 14, /85 2, , ,1 102_0140 D63M4 16,5 14,04 351/25 2, , ,1 002_0120 D63M4 10,2 11,88 297/25 2, , ,2 102_0115 D63M4 16,5 11, /115 2, , ,2 002_0096 D63M4 10,2 9, /115 2, , ,3 102_0092 D63M4 16,5 9,200 46/5 2, ,3 2, ,3 2,3 002_0074 D63M4 10,2 7,400 37/5 2, ,3 4,8 002_0150 D63K2 9,9 14, /85 1, ,8 5,2 102_0140 D63K2 16,2 14,04 351/25 1, ,6 5,2 002_0120 D63K2 9,9 11,88 297/25 1, ,5 5,4 102_0115 D63K2 16,2 11, /115 1, ,4 5,4 002_0096 D63K2 9,9 9, /115 1, ,2 5,6 102_0092 D63K2 16,2 9,200 46/5 1, ,2 5,6 002_0074 D63K2 9,9 7,400 37/5 1,6 12

13 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 0,25 kw (50Hz) 0,43 kw (87Hz) 2, ,81 3, ,81 403_6820 D71K4 48,2 682, /80 4,1 2, ,1 4, ,1 403_5480 D71K4 48,2 548, /44 4,1 3, ,3 5, ,3 403_4560 D71K4 48,2 455,5 5922/13 4,1 3, ,91 5, ,91 303_4550 D71K4 39,7 454, /40 4,1 4, ,2 7, ,2 303_3420 D71K4 39,7 341,7 8883/26 4,1 4, ,7 7, ,7 403_3420 D71K4 48,2 341, /40 4,1 5, ,83 8, ,83 203_2750 D71K4 28,5 275,0 5499/20 4,1 5, ,5 8, ,5 303_2740 D71K4 39,7 274, /128 4,1 5, ,2 8, ,2 403_2730 D71K4 48,2 273,2 4371/16 4,1 6, , ,8 303_2290 D71K4 39,7 229,1 1833/8 4,1 6, , ,5 403_2290 D71K4 48,2 229,1 1833/8 4,1 6, , ,99 203_2280 D71K4 28,5 228, /128 4,1 7, , ,1 202_1740 D71K4 25,6 174,4 1395/8 4,0 7, , ,8 302_1740 D71K4 34,8 174,4 1395/8 4,1 8, , ,2 203_1720 D71K4 28,5 171,8 5499/32 4,1 8, , ,5 403_1710 D71K4 48,2 171,2 2397/14 4,1 8, , ,3 303_1700 D71K4 39,7 170, /92 4,1 9, , ,4 202_1400 D71K4 25,6 139,5 279/2 4,1 9, , ,4 302_1400 D71K4 34,8 139,9 1539/11 4, , ,5 303_1370 D71K4 39,7 137,1 1645/12 4, , ,5 203_1360 D71K4 28,5 136, /208 4, , ,91 102_1170 D71K4 18,1 116,7 3267/28 4, , ,6 202_1160 D71K4 25,6 116,1 1161/10 4, , ,5 302_1160 D71K4 34,8 116,1 1161/10 4, , ,1 102_0870 D71K4 18,1 87,30 873/10 4, , ,9 202_0870 D71K4 25,6 86, /14 4, , ,3 102_0700 D71K4 18,1 69,75 279/4 4, , ,1 202_0700 D71K4 25,6 70,20 351/5 4, , ,73 002_0590 D71K4 11,8 58,50 117/2 4, , ,9 302_0590 D71K4 34,8 58,50 117/2 4, , ,4 102_0580 D71K4 18,1 57,86 405/7 4, , ,4 202_0580 D71K4 25,6 58, /32 4, , ,82 002_0480 D71K4 11,8 48,21 675/14 4, , ,7 102_0440 D71K4 18,1 43, /34 4, , ,97 002_0370 D71K4 11,8 37, /34 4, , ,1 102_0350 D71K4 18,1 34,92 873/25 4, , ,1 002_0300 D71K4 11,8 29,70 297/10 4, , ,4 102_0280 D71K4 18,1 27,90 279/10 4, , ,5 002_0230 D71K4 11,8 23,40 117/5 4, , ,5 102_0230 D71K4 18,1 23,14 162/7 4, , ,6 002_0195 D71K4 11,8 19,29 135/7 4, , ,7 102_0175 D71K4 18,1 17,47 297/17 4, , ,9 002_0150 D71K4 11,8 14, /85 4, , ,9 102_0140 D71K4 18,1 14,04 351/25 4, , ,1 002_0120 D71K4 11,8 11,88 297/25 4, , ,0 102_0115 D71K4 18,1 11, /115 4, , ,5 002_0096 D71K4 11,8 9, /115 4, , ,1 102_0092 D71K4 18,1 9,200 46/5 4, , ,1 002_0074 D71K4 11,8 7,400 37/5 4, ,3 3, ,3 3,2 002_0060 D71K4 11,8 6,000 6/1 4, ,1 3,8 002_0120 D63M2 10,2 11,88 297/25 1, ,9 3,9 102_0115 D63M2 16,5 11, /115 1, ,4 3,9 002_0096 D63M2 10,2 9, /115 1, ,1 4,1 102_0092 D63M2 16,5 9,200 46/5 1, ,7 4,1 002_0074 D63M2 10,2 7,400 37/5 1,8 13

14 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 0,37 kw (50Hz) 0,64 kw (87Hz) 3, ,87 5, ,87 403_4560 D71L4 49,2 455,5 5922/13 5,1 4, ,81 6, ,81 303_3420 D71L4 40,7 341,7 8883/26 5,1 4, ,2 6, ,2 403_3420 D71L4 49,2 341, /40 5,1 5, ,0 8, ,0 303_2740 D71L4 40,7 274, /128 5,1 5, ,4 8, ,4 403_2730 D71L4 49,2 273,2 4371/16 5,1 6, , ,2 303_2290 D71L4 40,7 229,1 1833/8 5,1 6, , ,7 403_2290 D71L4 49,2 229,1 1833/8 5,1 7, , ,2 302_1740 D71L4 35,8 174,4 1395/8 5,1 8, , ,83 203_1720 D71L4 29,5 171,8 5499/32 5,1 8, , ,7 403_1710 D71L4 49,2 171,2 2397/14 5,1 8, , ,5 303_1700 D71L4 40,7 170, /92 5,1 9, , ,96 202_1400 D71L4 26,6 139,5 279/2 5,1 9, , ,6 302_1400 D71L4 35,8 139,9 1539/11 5,1 10, , ,7 303_1370 D71L4 40,7 137,1 1645/12 5, , ,99 203_1360 D71L4 29,5 136, /208 5, , ,1 202_1160 D71L4 26,6 116,1 1161/10 5, , ,6 302_1160 D71L4 35,8 116,1 1161/10 5, , ,74 102_0870 D71L4 19,1 87,30 873/10 5, , ,3 202_0870 D71L4 26,6 86, /14 5, , ,8 302_0870 D71L4 35,8 87, /13 5, , ,84 102_0700 D71L4 19,1 69,75 279/4 5, , ,4 202_0700 D71L4 26,6 70,20 351/5 5, , ,9 302_0700 D71L4 35,8 70, /32 5, , ,9 302_0590 D71L4 35,8 58,50 117/2 5, , ,95 102_0580 D71L4 19,1 57,86 405/7 5, , ,6 202_0580 D71L4 26,6 58, /32 5, , ,1 102_0440 D71L4 19,1 43, /34 5, , ,9 202_0440 D71L4 26,6 43,88 351/8 5, , ,4 102_0350 D71L4 19,1 34,92 873/25 5, , ,7 202_0350 D71L4 26,6 34,71 243/7 5, , ,76 002_0300 D71L4 12,8 29,70 297/10 5, , ,6 102_0280 D71L4 19,1 27,90 279/10 5, , ,8 202_0280 D71L4 26,6 28,08 702/25 5, , ,98 002_0230 D71L4 12,8 23,40 117/5 5, , ,7 102_0230 D71L4 19,1 23,14 162/7 5, , ,1 002_0195 D71L4 12,8 19,29 135/7 5, , ,8 102_0175 D71L4 19,1 17,47 297/17 5, , ,3 002_0150 D71L4 12,8 14, /85 5, , ,9 102_0140 D71L4 19,1 14,04 351/25 5, , ,4 002_0120 D71L4 12,8 11,88 297/25 5, , ,0 102_0115 D71L4 19,1 11, /115 5, , ,7 002_0096 D71L4 12,8 9, /115 5, , ,1 102_0092 D71L4 19,1 9,200 46/5 5, , ,1 002_0074 D71L4 12,8 7,400 37/5 5, , ,1 002_0060 D71L4 12,8 6,000 6/1 5, ,7 002_0120 D71K2 11,7 11,88 297/25 2, ,7 102_0115 D71K2 18,0 11, /115 2, ,3 002_0096 D71K2 11,7 9, /115 2, ,9 102_0092 D71K2 18,0 9,200 46/5 2, ,6 4,0 002_0074 D71K2 11,7 7,400 37/5 2, ,0 4,0 002_0060 D71K2 11,7 6,000 6/1 2,9 14

15 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 0,55 kw (50Hz) 0,95 kw (87Hz) 4, ,81 7, ,81 403_3380 D80K4 52,5 337,6 8439/25 8,9 5, ,0 9, ,0 403_2700 D80K4 52,5 269,7 2697/10 8,9 6, , ,83 303_2260 D80K4 44,0 226,2 1131/5 8,9 6, , ,2 403_2260 D80K4 52,5 226,2 1131/5 8,9 8, , ,5 402_1740 D80K4 48,3 174,2 3483/20 8,8 8, , ,5 403_1690 D80K4 52,5 169,0 5916/35 8,9 8, , ,1 303_1680 D80K4 44,0 167, /115 8, , ,2 302_1400 D80K4 39,1 139,9 1539/11 8, , ,8 402_1400 D80K4 48,3 139,9 1539/11 8, , ,2 303_1350 D80K4 44,0 135,3 406/3 8, , ,8 403_1350 D80K4 52,5 134,9 2697/20 9, , ,74 202_1160 D80K4 29,9 116,1 1161/10 8, , ,4 302_1160 D80K4 39,1 116,1 1161/10 8, , ,0 402_1160 D80K4 48,3 116,3 1512/13 9, , ,88 202_0870 D80K4 29,9 86, /14 8, , ,6 302_0870 D80K4 39,1 87, /13 9, , ,4 402_0870 D80K4 48,3 87,30 873/10 9, , ,98 202_0700 D80K4 29,9 70,20 351/5 8, , ,8 302_0700 D80K4 39,1 70, /32 9, , ,1 302_0590 D80K4 39,1 58,50 117/2 9, , ,1 202_0580 D80K4 29,9 58, /32 8, , ,76 102_0440 D80K4 22,4 43, /34 8, , ,3 202_0440 D80K4 29,9 43,88 351/8 9, , ,4 302_0430 D80K4 39,1 43,44 999/23 9, , ,98 102_0350 D80K4 22,4 34,92 873/25 8, , ,8 202_0350 D80K4 29,9 34,71 243/7 8, , ,1 102_0280 D80K4 22,4 27,90 279/10 8, , ,1 202_0280 D80K4 29,9 28,08 702/25 8, , ,67 002_0230 D80K4 16,1 23,40 117/5 8, , ,2 102_0230 D80K4 22,4 23,14 162/7 8, , ,2 202_0230 D80K4 29,9 23, /80 9, , ,74 002_0195 D80K4 16,1 19,29 135/7 8, , ,3 102_0175 D80K4 22,4 17,47 297/17 8, , ,4 202_0175 D80K4 29,9 17,55 351/20 9, , ,85 002_0150 D80K4 16,1 14, /85 8, , ,3 102_0140 D80K4 22,4 14,04 351/25 8, , ,6 202_0140 D80K4 29,9 13, /130 9, , ,98 002_0120 D80K4 16,1 11,88 297/25 8, , ,4 102_0115 D80K4 22,4 11, /115 9, , ,1 002_0096 D80K4 16,1 9, /115 8, , ,5 102_0092 D80K4 22,4 9,200 46/5 9, , ,4 002_0074 D80K4 16,1 7,400 37/5 9, , ,6 002_0060 D80K4 16,1 6,000 6/1 9, ,8 002_0120 D71L2 12,6 11,88 297/25 3, ,5 102_0115 D71L2 18,9 11, /115 3, ,2 002_0096 D71L2 12,6 9, /115 3, ,6 102_0092 D71L2 18,9 9,200 46/5 3, ,7 002_0074 D71L2 12,6 7,400 37/5 3, ,7 002_0060 D71L2 12,6 6,000 6/1 3,6 15

16 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 0,75 kw (50Hz) 1,30 kw (87Hz) 6, , ,88 403_2260 D80L4 53,6 226,2 1131/5 11 8, , ,1 402_1740 D80L4 49,4 174,2 3483/ , , ,1 403_1690 D80L4 53,6 169,0 5916/ , , ,77 303_1680 D80L4 45,1 167, / , ,88 302_1400 D80L4 40,2 139,9 1539/ , ,3 402_1400 D80L4 49,4 139,9 1539/ , ,91 303_1350 D80L4 45,1 135,3 406/ , ,3 403_1350 D80L4 53,6 134,9 2697/ , ,0 302_1160 D80L4 40,2 116,1 1161/ , ,5 402_1160 D80L4 49,4 116,3 1512/ , ,2 302_0870 D80L4 40,2 87, / , ,7 402_0870 D80L4 49,4 87,30 873/ , ,72 202_0700 D80L4 31,0 70,20 351/ , ,4 302_0700 D80L4 40,2 70, / , ,8 402_0700 D80L4 49,4 69,75 279/ , ,5 302_0590 D80L4 40,2 58,50 117/ , ,81 202_0580 D80L4 31,0 58, / , ,96 202_0440 D80L4 31,0 43,88 351/ , ,8 302_0430 D80L4 40,2 43,44 999/ , ,3 202_0350 D80L4 31,0 34,71 243/ , ,7 302_0350 D80L4 40,2 34, / , ,80 102_0280 D80L4 23,5 27,90 279/ , ,5 202_0280 D80L4 31,0 28,08 702/ , ,8 302_0280 D80L4 40,2 28, / , ,85 102_0230 D80L4 23,5 23,14 162/ , ,6 202_0230 D80L4 31,0 23, / , ,92 102_0175 D80L4 23,5 17,47 297/ , ,8 202_0175 D80L4 31,0 17,55 351/ , ,97 102_0140 D80L4 23,5 14,04 351/ , ,9 202_0140 D80L4 31,0 13, / , ,72 002_0120 D80L4 17,2 11,88 297/ , ,0 102_0115 D80L4 23,5 11, / , ,0 202_0115 D80L4 31,0 11,60 58/ , ,84 002_0096 D80L4 17,2 9, / , ,1 102_0092 D80L4 23,5 9,200 46/ , ,1 202_0092 D80L4 31,0 9, / , ,0 002_0074 D80L4 17,2 7,400 37/ , ,2 002_0060 D80L4 17,2 6,000 6/ ,4 002_0120 D80K2 16,2 11,88 297/25 5, ,8 102_0115 D80K2 22,5 11, /115 6, ,5 202_0115 D80K2 30,0 11,60 58/5 6, ,6 002_0096 D80K2 16,2 9, /115 5, ,9 102_0092 D80K2 22,5 9,200 46/5 6, ,8 202_0092 D80K2 30,0 9, /155 6, ,0 002_0074 D80K2 16,2 7,400 37/5 6, ,0 002_0060 D80K2 16,2 6,000 6/1 6,1 16

17 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 1,10 kw (50Hz) 1,91 kw (87Hz) 8, , ,78 403_1690 D904 58,9 169,0 5916/ , ,89 402_1400 D904 54,7 139,9 1539/ , ,93 403_1350 D904 58,9 134,9 2697/ , ,0 402_1160 D904 54,7 116,3 1512/ , ,82 302_0870 D904 45,5 87, / , ,2 402_0870 D904 54,7 87,30 873/ , ,93 302_0700 D904 45,5 70, / , ,4 402_0700 D904 54,7 69,75 279/ , ,0 302_0590 D904 45,5 58,50 117/ , ,5 402_0590 D904 54,7 58,50 117/ , ,8 402_0440 D904 54,7 43,71 306/ , ,2 302_0430 D904 45,5 43,44 999/ , ,92 202_0350 D904 36,3 34,71 243/ , ,7 302_0350 D904 45,5 34, / , ,2 402_0350 D904 54,7 34,92 873/ , ,0 202_0280 D904 36,3 28,08 702/ , ,9 302_0280 D904 45,5 28, / , ,1 202_0230 D904 36,3 23, / , ,0 302_0230 D904 45,5 23,40 117/ , ,63 102_0175 D904 28,8 17,47 297/ , ,2 202_0175 D904 36,3 17,55 351/ , ,0 302_0175 D904 45,5 17, / , ,66 102_0140 D904 28,8 14,04 351/ , ,3 202_0140 D904 36,3 13, / , ,0 302_0140 D904 45,5 14,00 14/ , ,70 102_0115 D904 28,8 11, / , ,4 202_0115 D904 36,3 11,60 58/ , ,9 302_0115 D904 45,5 11, / , ,9 302_0093 D904 45,5 9, / , ,74 102_0092 D904 28,8 9,200 46/ , ,5 202_0092 D904 36,3 9, / ,1 102_0175 D80L2 23,3 17,47 297/17 7, ,1 202_0175 D80L2 30,8 17,55 351/20 7, ,2 102_0140 D80L2 23,3 14,04 351/25 7, ,3 202_0140 D80L2 30,8 13, /130 7, ,93 002_0120 D80L2 17,0 11,88 297/25 7, ,2 102_0115 D80L2 23,3 11, /115 7, ,4 202_0115 D80L2 30,8 11,60 58/5 8, ,1 002_0096 D80L2 17,0 9, /115 7, ,3 102_0092 D80L2 23,3 9,200 46/5 7, ,6 202_0092 D80L2 30,8 9, /155 8, ,4 002_0074 D80L2 17,0 7,400 37/5 7, ,3 002_0060 D80L2 17,0 6,000 6/1 7,6 17

18 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 1,50 kw (50Hz) 2,60 kw (87Hz) , ,74 402_1160 D90L4 57,2 116,3 1512/ , ,88 402_0870 D90L4 57,2 87,30 873/ , ,68 302_0700 D90L4 48,0 70, / , ,99 402_0700 D90L4 57,2 69,75 279/ , ,75 302_0590 D90L4 48,0 58,50 117/ , ,1 402_0590 D90L4 57,2 58,50 117/ , ,3 402_0440 D90L4 57,2 43,71 306/ , ,89 302_0430 D90L4 48,0 43,44 999/ , ,2 302_0350 D90L4 48,0 34, / , ,6 402_0350 D90L4 57,2 34,92 873/ , ,75 202_0280 D90L4 38,8 28,08 702/ , ,4 302_0280 D90L4 48,0 28, / , ,7 402_0280 D90L4 57,2 27,90 279/ , ,81 202_0230 D90L4 38,8 23, / , ,4 302_0230 D90L4 48,0 23,40 117/ , ,8 402_0230 D90L4 57,2 23,40 117/ , ,88 202_0175 D90L4 38,8 17,55 351/ , ,4 302_0175 D90L4 48,0 17, / , ,94 202_0140 D90L4 38,8 13, / , ,4 302_0140 D90L4 48,0 14,00 14/ , ,00 202_0115 D90L4 38,8 11,60 58/ , ,4 302_0115 D90L4 48,0 11, / , ,4 302_0093 D90L4 48,0 9, / , ,54 102_0092 D90L4 31,3 9,200 46/ , ,1 202_0092 D90L4 38,8 9, / ,82 102_0175 D902 29,3 17,47 297/ ,6 202_0175 D902 36,8 17,55 351/ ,5 302_0175 D902 46,0 17, / ,87 102_0140 D902 29,3 14,04 351/ ,7 202_0140 D902 36,8 13, / ,4 302_0140 D902 46,0 14,00 14/ ,91 102_0115 D902 29,3 11, / ,8 202_0115 D902 36,8 11,60 58/ ,4 302_0115 D902 46,0 11, / ,4 302_0093 D902 46,0 9, / ,97 102_0092 D902 29,3 9,200 46/ ,9 202_0092 D902 36,8 9, /

19 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 2,20 kw (50Hz) 3,81 kw (87Hz) , ,68 402_0700 D100K4 64,5 69,75 279/ , ,75 402_0590 D100K4 64,5 58,50 117/ , ,89 402_0440 D100K4 64,5 43,71 306/ , ,3 402_0350 D100K4 64,5 34,92 873/ , ,94 302_0280 D100K4 55,3 28, / , ,4 402_0280 D100K4 64,5 27,90 279/ , ,99 302_0230 D100K4 55,3 23,40 117/ , ,5 402_0230 D100K4 64,5 23,40 117/ , ,60 202_0175 D100K4 46,1 17,55 351/ , ,98 302_0175 D100K4 55,3 17, / , ,5 402_0175 D100K4 64,5 17,49 612/ , ,64 202_0140 D100K4 46,1 13, / , ,98 302_0140 D100K4 55,3 14,00 14/ , ,5 402_0140 D100K4 64,5 13,95 279/ , ,68 202_0115 D100K4 46,1 11,60 58/ , ,97 302_0115 D100K4 55,3 11, / , ,6 402_0115 D100K4 64,5 11,57 81/ , ,96 302_0093 D100K4 55,3 9, / , ,6 402_0093 D100K4 64,5 9, / , ,73 202_0092 D100K4 46,1 9, / ,1 202_0175 D90L2 39,8 17,55 351/ ,7 302_0175 D90L2 49,0 17, / ,6 402_0175 D90L2 58,2 17,49 612/ ,1 202_0140 D90L2 39,8 13, / ,7 302_0140 D90L2 49,0 14,00 14/ ,2 202_0115 D90L2 39,8 11,60 58/ ,6 302_0115 D90L2 49,0 11, / ,6 302_0093 D90L2 49,0 9, / ,3 202_0092 D90L2 39,8 9, / ,00 kw (50Hz) 5,20 kw (87Hz) , ,66 402_0440 D100L4 71,0 43,71 306/ , ,94 402_0350 D100L4 71,0 34,92 873/ , ,69 302_0280 D100L4 61,8 28, / , ,1 402_0280 D100L4 71,0 27,90 279/ , ,72 302_0230 D100L4 61,8 23,40 117/ , ,1 402_0230 D100L4 71,0 23,40 117/ , ,72 302_0175 D100L4 61,8 17, / , ,1 402_0175 D100L4 71,0 17,49 612/ , ,72 302_0140 D100L4 61,8 14,00 14/ , ,1 402_0140 D100L4 71,0 13,95 279/ , ,71 302_0115 D100L4 61,8 11, / , ,1 402_0115 D100L4 71,0 11,57 81/ , ,71 302_0093 D100L4 61,8 9, / , ,2 402_0093 D100L4 71,0 9, / ,2 302_0175 D100L2 56,8 17, / ,9 402_0175 D100L2 66,0 17,49 612/ ,84 202_0140 D100L2 47,6 13, / ,2 302_0140 D100L2 56,8 14,00 14/ ,9 402_0140 D100L2 66,0 13,95 279/ ,89 202_0115 D100L2 47,6 11,60 58/ ,2 302_0115 D100L2 56,8 11, / ,2 302_0093 D100L2 56,8 9, / ,95 202_0092 D100L2 47,6 9, /

20 chneckengetriebemotoren Helical worm geared motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin Bitte beachten ie die Hinweise auf eite 10! Please take notice of the indications on page 10! Veuillez s. v. p. prendre en considération les observations à la page 10! n2(50hz) M2 n2(87hz) M2 Typ G iges iexakt J1 [min -1 ] [Nm] [-] [min -1 ] [Nm] [-] [kg] [-] [-] [10-4 kgm 2 ] 4,00 kw (50Hz) 6,93 kw (87Hz) , ,79 402_0280 D112M4 78,8 27,90 279/ , ,83 402_0230 D112M4 78,8 23,40 117/ , ,54 302_0175 D112M4 69,6 17, / , ,84 402_0175 D112M4 78,8 17,49 612/ , ,54 302_0140 D112M4 69,6 14,00 14/ , ,85 402_0140 D112M4 78,8 13,95 279/ , ,53 302_0115 D112M4 69,6 11, / , ,86 402_0115 D112M4 78,8 11,57 81/ , ,53 302_0093 D112M4 69,6 9, / , ,86 402_0093 D112M4 78,8 9, / ,92 302_0175 D112M2 64,6 17, / ,4 402_0175 D112M2 73,8 17,49 612/ ,91 302_0140 D112M2 64,6 14,00 14/ ,5 402_0140 D112M2 73,8 13,95 279/ ,91 302_0115 D112M2 64,6 11, / ,90 302_0093 D112M2 64,6 9, / ,50 kw (50Hz) 9,53 kw (87Hz) , ,60 402_0230 D ,2 23,40 117/ , ,61 402_0175 D ,2 17,49 612/ , ,62 402_0140 D ,2 13,95 279/ , ,62 402_0115 D ,2 11,57 81/ , ,63 402_0093 D ,2 9, / ,0 402_0175 D ,2 17,49 612/ ,1 402_0140 D ,2 13,95 279/

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Worm Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin M chneckengetriebemotoren Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à vis sans fin Beschleunigungsmoment: 29 960 Nm

Mehr

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors MG chneckengetriebemotoren MG Helical Worm Geared Motors Motoréducteurs à roue et vis sans fin MG kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Motorleistung (50 Hz): 0,12-5,5 kw Abtriebsdrehzahl (50

Mehr

Compact Helical Geared Right-Angle Gear Units

Compact Helical Geared Right-Angle Gear Units SMS/MGS Schneckengetriebe S SMS/MGS S Helical Worm Gear Units Réducteurs à roue et vis sans fin SMS/MGS S kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebe Nenndrehmoment: 37 800 Nm Bauarten: Gewindelochkreis und

Mehr

Compact Helical Geared Right-Angle Gear Units

Compact Helical Geared Right-Angle Gear Units SMS/MGS Schneckengetriebe S SMS/MGS S Helical Worm Gear Units Réducteurs à roue et vis sans fin SMS/MGS S kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebe Nenndrehmoment: 37 800 Nm Bauarten: Gewindelochkreis und

Mehr

Variable speed helical bevel geared motors

Variable speed helical bevel geared motors Kegelradverstellgetriebemotoren KR Variable speed helical bevel geared motors KR Motoréduct. à couple conique à rapport variable KR K Inhaltsübersicht K: Typenbezeichnung - Ausführungsformen Typenbezeichnung

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Variable speed helical geared motors

Variable speed helical geared motors Stirnradverstellgetriebemotoren CR Variable speed helical geared motors CR Motoréducteurs coaxiaux à rapport variable CR C Inhaltsübersicht C: Typenbezeichnung Typenbezeichnung - Bauarten Einbaulagen Lage

Mehr

Highly Rigid Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Highly Rigid Helical Geared Right-Angle Geared Motors MGS egelradgetriebemotoren MGS Helical Bevel Geared Motors Motoréducteurs à couple conique MGS hochsteife schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Motorleistung (50 Hz): 0,12-45 kw Abtriebsdrehzahl (50 Hz):

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Right-Angle Servo Geared Motors SMS Servowinkelgetriebemotoren KS SMS KS Right-Angle Servo Geared Motors Motoréducteurs brushless à couple conique SMS KS Servowinkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 22 400 Nm Drehspiel Standard:

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Highly Rigid Helical Geared Right-Angle Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Highly Rigid Helical Geared Right-Angle Geared Motors MGS egelradgetriebemotoren MGS Helical Bevel Geared Motors MGS Motoréducteurs à couple conique hochsteife schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Motorleistung (50 Hz): 0,12-45 kw Abtriebsdrehzahl (50 Hz):

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors

Compact Helical Geared Right-Angle Geared Motors M chneckengetriebemotoren M Helical Worm Geare Motors Motoréucteurs à roue et vis sans fin M kompakte schrägverzahnte Winkelgetriebemotoren Beschleunigungsmoment: 47 960 Nm Bauarten: Gewinelochkreis un

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Hubmotor *Motortyp Bemessung- / Betriebsverhalten IEC / EN 034-1 *Betriebsart S 3 - % Umrichterbetrieb Polzahl 4 *Wärmeklasse Th. Cl.

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw

FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw Groupe 18-01-06-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE Exemple TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw TY............. Type, voir figures.

Mehr

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

Inhalt. Contents. 1. Allgemeine Informationen. 2. Auswahllisten. 3. Maßblätter 3/1. 4. Zubehör. 1. General Information. 2.

Inhalt. Contents. 1. Allgemeine Informationen. 2. Auswahllisten. 3. Maßblätter 3/1. 4. Zubehör. 1. General Information. 2. Inhalt 1. Allgemeine Informationen - Beschreibung 1/1 - Bestelldaten / Bestellbeispiel 1/2 - Einbaulagen 1/4 - Ölfüllmengen 1/5 - Zulässige Radialkräfte 1/6 2. Auswahllisten - Informationen 2/1 - Auswahllisten

Mehr

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb -Bauprogramm Drehstrom-Asynchronmotoren 0,09-2,2 kw Liste D Drehstrom-Positionierantriebe 0,03-7,0 kw, auch mit Geber, Bremse und Fremdlüfter Liste A Digitale Frequenzumrichter 0,5-3,0 kw, für Asynchronmotoren

Mehr

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared

Mehr

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes auf Rund- oder Vierkantrohrbasis with round or square tubes Übersicht / Overview Rechts- oder Linksgewinde Right- or left-hand thread siehe Seite 105 / see page 105 Geteilte Gewindespindel Separated spindle

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

STRÖTER Verstellgetriebe / Variable speed gear Auswahllisten / Selection table

STRÖTER Verstellgetriebe / Variable speed gear Auswahllisten / Selection table Information zu den Auswahllisten Information for selection table In den Auswahllisten stehen folgende Daten : In the tables will be found the following data : Antriebsleistung [ kw ] Motor power [ kw ]

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client Groupe 02-09-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes 21 18 Stand : 01.07.2002 19 22 Stand : 01.07.2002 23 20 Stand : 01.07.2002 21 24 Stand : 01.07.2002 25 22 Stand : 01.07.2002 23 26 Stand : 01.07.2002 27

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Programmierbares Multisystem Serie PMS XPULSE

Programmierbares Multisystem Serie PMS XPULSE Serie PMS XPULSE Series PMS XPULSE Mechanische Daten / Mechanics Data Haube / Cover: Aluminium / Aluminium Flansch / Body: Aluminium / Aluminium Welle / Shaft: Edelstahl / Stainless steel Kugellager /

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Ventilator-Bausatz Fan unit Ventilateur á monter

Ventilator-Bausatz Fan unit Ventilateur á monter VentilatorBausatz Ventilatorenbausatz EB / DB Ventilatorbausatz mit rückwärtsgekrümmtem RadialHochleistungslaufrad und eingebautem Außenläufermotor, statisch und dynamisch gewuchtet, vollkommen wartungsfrei.

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi

FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi Groupe 13-01-02-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE Exemple Données client TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

FlightSim Commander Database Manager 9.5

FlightSim Commander Database Manager 9.5 FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander

Mehr

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Geared Motors

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK. Helical Geared Motors SMS Stirnradgetriebemotoren SMS Helical Geared Motors Motoréducteurs coaxiaux SMS Stirnradgetriebe Helical Geared Motors Motoréducteurs coaxiaux Beschleunigungsmoment: 7,6 6500 Nm Drehspiel: 10 20 arcmin

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Axialventilatoren Baureihe FB Ex-Ausführung Axial fans Design FB Ex EX-Design Lieferumfang Scope of delivery Standardausführung Standard version Ex-Au

Axialventilatoren Baureihe FB Ex-Ausführung Axial fans Design FB Ex EX-Design Lieferumfang Scope of delivery Standardausführung Standard version Ex-Au en Baureihe FB Ex-usführung s Design FB Ex EX-Design Lieferumfang Scope of delivery Standardausführung Standard version Ex-usführung Erhöhte Sicherheit e G c Ex e B, T oder T4, drehzahlsteuerbar durch

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern Geometrisch mögliche Kombinationen Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern.1 Geometrisch mögliche Kombinationen.1.1 Aufbau der Tabellen Diese Tabellen zeigen, welche Kombinationen von Getrieben

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Technische Daten. Technical Data. Motorlüfterrad Baureihe RH..G. Motorized impeller Serie RH..G

Technische Daten. Technical Data. Motorlüfterrad Baureihe RH..G. Motorized impeller Serie RH..G Technische Daten Motorlüfterrad Baureihe RH..G Technical Data Motorized impeller Serie RH..G Motorlüfterrad Baureihe RH..G Lieferumfang Standardausführung Spannung ~ ± % ~ eintourig / ± % /Y Frequenz Hz

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor C-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: 300 1800 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6-79418 Schliengen (Germany) Tel: +49

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

High Performance Precision Angular Planetary Gear Units

High Performance Precision Angular Planetary Gear Units ServoFit Planetenwinkelgetriebe PHKX ServoFit PHKX Right-Angle Planetary Gear Units Réducteurs planétaires à couple conique ServoFit PHKX High-Performance Präzisions- Planetenwinkelgetriebe l Beschleunigungsmoment:

Mehr

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Ex-Schutzzulassung ATEX II 2 G Ex db e IIC T5/T6 Gb und IECEx Ex db e IIC T5/T6 Gb 25...5000 Impulse pro Umdrehung EEx OG 9 - inkremental Merkmale Drehgeber Inkremental / ATEX /

Mehr

PLE - line. technical data

PLE - line. technical data 16 - Serie Serie line Z Lebensdauer lifetime h 30.000 96 1 Wirkungsgrad bei Volllast efficiency with full load % 94 2 90 3 Betriebstemperatur min. min. operating temp. -25 C Betriebstemperatur max. max.

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Umrichter. Bremschopper Bremswiderstand. Benefits: compact construction low temperature rise connection on terminals or wire at option low noise

Umrichter. Bremschopper Bremswiderstand. Benefits: compact construction low temperature rise connection on terminals or wire at option low noise Dreiphasen-Netzdrosseln 1%uk (3 eiter) (3 A-160 A) Three-phases ine chokes 1%uk (3 lines) (3 A-160 A) aureihe CNW 900 Selfs de réseau triphasées 1%uk (3 conducteurs) (3 A-160 A) Type CNW 906/... - Anwendungen:

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr