Filter für die Prozesstechnik Filtri per il processo industriale Filtros para la técnica de procesos
|
|
- Jasper Kruse
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Filter für die Prozesstechnik Filtri per il processo industriale Filtros para la técnica de procesos
2 HYDAC Filter für die Prozesstechnik Filter für die Prozesstechnik sichern mit ihrer Qualität die Funktion und erhöhen die Lebensdauer von Komponenten, Systemen und Maschinen. Unser Filterprogramm umfaßt: Filter und komplette Filtersysteme mit oder ohne automatischer Rückspülung. Elemente in Standard- bzw. Sonderausführung nach Kundenwunsch. Mit Filterelementen aus Chemicron (Metallfaservlies), Metallgewebe oder in Spaltrohrausführung, vielfach bewährt in vielen Bereichen der Verfahrenstechnik. Hohe Porosität bei gleichbleibender Rückhalterate und hoher Druck- und Temperaturstabilität bis zu einer Filterfeinheit von 1,0 Micron absolut. Hervorragende Ergebnisse auch bei der Filtration gelhaltiger Medien. Längere Standzeiten, Qualitätsverbesserung des zu filternden Mediums und mehrfache Reinigungsmöglichkeit senken die Produktionskosten. HYDAC Process Technology orientiert sich an der Praxis, stützt sich auf eigene Labors und ist gewachsen an internationalen Aufgaben. Umgesetzt werden die Erfahrungen, Ergebnisse und Lösungen in rationeller Ausführung, Service und Vertrieb weltweit inclusive. Filtri HYDAC per il processo industriale La qualità dei filtri HYDAC per il processo industriale garantisce il rendimento e la durata dei componenti, dei sistemi e dei macchinari. Il nostro programma di produzione comprende: filtri e sistemi di filtrazione completi, con o senza dispositivo autopulente automatico. elementi in esecuzione standard o speciale. elementi filtranti in Chemicron (fibra metallica), in rete metallica o in tubo metallico, sperimentati in molti settori della tecnologia industriale di processo. Porosità elevata a pari livello di ritenzione e ad alta stabilità di pressione e temperatura, fino a una finezza di 1,0 micron assoluto. Ottimi risultati anche nella filtrazione di fluidi contenenti geli. Gli interventi di manutenzione ridotti, la migliore qualità del fluido da filtrare e la rigenerabilità del filtro consentono di ridurre i costi di produzione. La tecnologia di filtrazione HYDAC si basa sull'esperienza pratica, sui risultati ottenuti nei laboratori HYDAC e risponde alle esigenze del mercato internazionale. L'esperienza, i risultati e le soluzioni si concretizzano in prodotti di prima qualità. Vendita e servizio su scala mondiale. Filtros HYDAC para la técnica de procesos La calidad de los filtros HYDAC para la técnica de procesos garantizan, gracias a su calidad, las funciones para las que están destinados, y aumentan la duración de vida de los componentes, de los sistemas y de las máquinas. Nuestro programa de filtros comprende: filtros y sistemas de filtración con o sin lavado automático por contracorriente elementos filtrantes standard y ejecuciones especiales según los deseos del cliente elementos filtrantes en Chemicron (fibras metálicas), mallas metálicas o en ejecución de tubos ranurados, ya probados en muchos sectores de la técnica de procesos Porosidad elevada con grados de retención constantes, así como estabilidad importante en temperaturas y presiones elevadas, hasta una finura de filtración de 1,0 micras absoluta. Excelentes resultados, incluso para la filtración de fluidos que contienen geles. Reducción de los costes de producción gracias a duraciones de vida más elevadas, a una mejora de la calidad del fluido a filtrar y también gracias a las posibilidades de limpieza repetida. La filtración HYDAC se basa en experiencias prácticas y puede responder así a las exigencias del mercado internacional gracias igualmente al apoyo de su propio laboratorio. Las experiencias, los resultados y las soluciones se traducen por una racionalización de las ejecuciones, servicios y ventas, incluyendo todo el mundo. 2
3 Filtermaterial: Chemicron (Metallfaservlies, regenerierbar) Art der Feststoffabscheidung: Tiefenfilter Filterfeinheit: 1,0 bis 75 µm absolut 100) in Anlehnung an ISO 4572 Einsatzbereich: Filtration von hoch- und niedrigviskosen Medien, z.b. Filtration von Polymerschmelze (Abscheiden von Gelen) Werkstoffe: (Standard), Chemicron (setto in fibra metallica, rigenerabile) Tipo di filtrazione: in profondità Finezza del filtro: da 1,0 a 75 µm assoluti 100) in conformità alla norma ISO 4572 Campo d'applicazione: filtrazione di fluidi ad alta/bassa viscosità, per es. filtrazione di polimeri allo stato fuso (separazione di geli) Materiali: (standard) Altri materiali su richiesta Chemicron (fibra metálica, regenerable) Tipo de filtración: filtración en profundidad Finura de filtración: 1,0 a 75 micras absoluto 100) según la norma ISO Area de aplicación: filtración de los fluidos de viscosidad baja o elevada, ej: filtración de polimeros (retención de los geles) Materiales: (standard) materiales especiales sobre consulta Filtermaterial: Betamicron (Glasfaservlies, nicht regenerierbar) Art der Feststoffabscheidung: Tiefenfilter Filterfeinheit: 3 bis 20 µm absolut 100) in Anlehnung an ISO 4572 Einsatzbereich: Filtration von niedrigviskosen Flüssigkeiten, z.b. Wasser Betriebstemperatur: bis 100 C Werkstoffe: Glasfaser Betamicron (setto in fibra di vetro, non rigenerabile) Tipo di filtrazione: in profondità Finezza del filtro: da 3 a 20 µm assoluti 100) in conformità alla norma ISO 4572 Campo d'applicazione: filtrazione di liquidi a bassa viscosità, per es. acqua Temperatura d'esercizio: fino a 100 C Materiali: fibra di vetro Betamicron (Fibra de vidrio, no regenerable) Tipo de filtración: filtración en profundidad Finura de filtración: 3 a 20 micras absoluto 100) según la norma ISO 4572 Area de aplicación: filtración de fluidos de baja viscosidad, ej: agua Temperatura de servicio: hasta 100 ºC Materiales: fibras de vidrio Filtermaterial: Tressengewebe (regenerierbar) Art der Feststoffabscheidung: Oberflächenfilter Filterfeinheit: 25 bis 60 µm Einsatzbereich: Filtration von niedrig- bis hochviskosen, aggressiven Medien, z.b. Säuren, Laugen, Wasser, Polymerschmelzen Werkstoffe: (Standard), Rete a maglia olandese (rigenerabile) Tipo di filtrazione: superficiale Finezza del filtro: da 25 a 60 µm Campo d'applicazione: filtrazione di fluidi aggressivi a bassa/alta viscosità, per es. acidi, liscive, acqua, polimeri allo stato fuso Materiali: (standard) Altri materiali su richiesta Trenzado metálico (regenerable) Tipo de filtración: filtración en superficie Finura de filtración: 25 a 60 micras Area de aplicación: Filtración de los fluidos agresivos de viscosidad elevada ej: ácidos, agua, polimeros Materiales: (standard) materiales especiales sobre consulta
4 Filtermaterial: Quadratmaschengewebe (regenerierbar) Art der Feststoffabscheidung: Oberflächenfilter Filterfeinheit: 100 bis 250 µm Einsatzbereich: Filtration von niedrig- bis hochviskosen, aggressiven Medien, z.b. Säuren, Laugen, Wasser, Polymerschmelzen Werkstoffe: (Standard), Rete a maglie quadrate (rigenerabile) Tipo di filtrazione: superficiale Finezza del filtro: da 100 a 250 µm Campo d'applicazione: filtrazione di fluidi aggressivi a bassa/alta viscosità, per es. acidi, liscive, acqua, polimeri allo stato fuso. Materiali: (standard) Altri materiali su richiesta. Malla de trama cuadrada (regenerable) Tipo de filtración: filtración en superficie Finura de filtración: 100 a 250 micras Area de aplicación: filtración de los fluidos agresivos con viscosidad baja o elevada ej: ácidos, agua, polimeros Materiales: (standard) materiales especiales sobre consulta Filtermaterial: Spaltrohr (regenerierbar) Art der Feststoffabscheidung: Oberflächenfilter Filterfeinheit: 50 bis 3000 µm Einsatzbereich: Filtration von niedrigviskosen Flüssigkeiten, z.b. Wasserfiltration (sehr gutes Rückspülverhalten) Werkstoffe: , (Standard), tubo metallico (rigenerabile) Tipo di filtrazione: superficiale Finezza del filtro: da 50 a 3000 µm Campo d'applicazione: filtrazione di liquidi a bassa viscosità, per es. filtrazione dell'acqua (ottime prestazioni autopulenti) Materiali: , (standard) Altri materiali su richiesta tubo ranurado (regenerado) Tipo de filtración: filtración en superficie Finura de filtración: 50 hasta 3000 micras Area de aplicación: filtración de los fluidos de viscosidad baja, ej: filtración de agua (muy buena propiedad de regeneración) Materiales: , (standard) materiales especiales sobre consulta Typ: ST (Standard-Filterelement) Baugröße: 0 = 194 mm... 4 = 1220 mm Differenzdruck: 100 bar Anschluß: Gwinde M20 x 1,5, ¾ - 16 UNF-2ATHD Zeichnungs-Nr.: Tipo: ST (elemento filtrante standard) Grandezze: 0 = 194 mm... 4 = 1220 mm Pressione differenziale: 100 bar Connessioni: filettatura M20x1,5, ¾ - 16 UNF-2ATHD Disegno N : Tipo: ST (elementos filtrantes standard) Tamaño: 0 = 194 mm... 4 = 1220 mm Presión diferencial: 100 bar Conexión: rosca M 20 x 1,5 3/4-16 UNF-2ATHD Plano número: Typ: Sonderelemente Baugröße: nach Kundenspezifikation Differenzdruck: bis 210 bar Anschluß: nach Kundenspezifikation Tipo: elementi speciali Grandezze: conformi alle specifiche del cliente Pressione differenziale: fino a 210 bar Connessioni: conforme alle specifiche del cliente Tipo: elementos especiales Tamaño: según las especificaciones del cliente Presión diferencial: hasta 210 bar Conexión: según especificación del cliente 4
5 Typ: RF 3 (Automatischer Rückspülfilter) Baugröße: bis Nennweite DN 1000 Betriebsüberdruck: bis 16 bar Betriebstemperatur: bis 90 C Filterfeinheit: µm Prospekt-Nr.: /.. Tipo: RF 3 (filtro automatico) Grandezze: fino a DN 1000 Sovrappressione d'esercizio: fino a 16 bar Temperatura d'esercizio: fino a 90 C Finezza del filtro: µm Prospetto N : /.. Tipo: RF 3 (filtro autolimpiante automático) Tamaño: hasta ancho nominal DN 1000 Presión máx. de servicio: hasta 16 bar Temperatura de servicio: hasta 90 C Fineza de filtro: µm Prospecto nº: /.. Typ: PFL/PFM (Prozess Filter Low Pressure / Medium Pressure aus Edelstahl) Baugröße: 0, 1, 2, 3 Betriebsüberdruck: 16 / 40 bar Anschluß: G 1 Betriebstemperatur: bis 200 C Prospekt-Nr.: /.. Tipo: PFL/PFM (Filtri Processo bassa pressione / media pressione in acciaio inox) Grandezza: 0, 1, 2, 3 Sovrappressione d'esercizio: 16 / 40 bar Connessione: G 1 Temperatura d'esercizio: da 200 C Prospetto N : /.. Tipo: PFL/PFM (Filtro de proceso baja presión / media presión de acero inoxidable) Tamaño: 0, 1, 2, 3 Presión de trabajo: 16 / 40 bar Conexión: G 1 Temperatura de servicio: hasta 200 C Prospecto nº: /.. Typ: EDFR, EDFA (Edelstahl-Druckfilter) Baugröße: 060, 160, 330, 660, 990 Betriebsüberdruck: 400 bar bei 200 C Anschluß: G ¾, G ¼, G 1½ Betriebstemperatur: bis 400 C (bei Metalldichtung) Prospekt-Nr.: /.. Tipo: EDFR, EDFA (filtro ad alta pressione in acciaio inox) Grandezze: 060, 160, 330, 660, 990 Sovrappressione d'esercizio: 400 bar a 200 C Connessioni: G¾, G ¼, G1½ Temperatura d'esercizio: fino a 400 C (con guarnizione metallica) Prospetto N : /.. Tipo: EDFR, EDFA (filtros de presión en acero inoxidable) Tamaño: 060, 160, 330, 660, 990 Presión de servicio: 400 bar a 200 C Conexión: G ¾, G ¼, G 1½ Temperatura de servicio: hasta 400 ºC (con junta metálica) Prospecto nº: /.. Typ: Spaltrohr Filterelemente für AutoFilt RF3 Baugröße: Differenzdruck: gem. Druckstufe RF 3 Filterfeinheit: µm Anschluß: Steckanschluß Tipo: Elementi filtranti di tubo metallico per AutoFilt RF3 Grandezze: Pressione differenziale: conforme al campo di pressione RF 3 Finezza del filtro: µm Connessioni: a spina Tipo: Elementos filtrantes de tubo ranurado para AutoFilt RF3 Tamaño: Presión diferencial: según campo de presión RF 3 Fineza de filtro: µm Conexión: tipo cartucho Typ: SZ (System-Filterelement) passend zu PFL/PFM und ENF Baugröße: 0, 1, 2, 3 Differenzdruck: bis 40 bar Betriebstemperatur: bis 200 C Anschluß: Steckanschluß Zeichnungs-Nr.: , Tipo: SZ (Sistema cartuccia) adatto per PFL/PFM e ENF Grandezza: 0, 1, 2, 3 Pressione differenziale: fino a 40 bar Temperatura d'esercizio: fno a 200 C Connessione: spina di connessione Disegno N : , Tipo: SZ (elemento filtrante para sistemas) adaptado para PFL/PFM y ENF Tamaño: 0, 1, 2, 3 Presión diferencial: hasta 40 bar Temperatura de servicio: hasta 200 C Conexión: tipo cartucho Plano nº: , Typ: DR, DA, DH (Druckfilterelement) Baugröße: 030, 060, 160, 330, 660, 990 Differenzdruck: 210 bar Betriebstemperatur: bis 400 C Anschluß: Steckanschluß Zeichnungs-Nr.: , Tipo: DR, DA, DH (elemento filtrante in pressione) Grandezze: 030, 060, 160, 330, 660, 990 Pressione differenziale: 210 bar Temperatura d'esercizio: fino a 400 C Connessioni: a spina Disegno N : , Tipo: DR, DA, DH (elemento filtrante de presión) Tamaño: 030, 060, 160, 330, 660, 990 Presión diferencial: 210 bar Temperatura de servicio: hasta 400 ºC Conexión: enchufe Plano nº: ,
6 Typ: PRFL/PRFLD (Leitungsfilter einfach und doppelt) Baugröße: bis Nennweite DN 300 Betriebsüberdruck: 16 / 25 bar Anschluß: DN 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Betriebstemperatur: bis 90 C Filterfeinheiten: 3 µm bis 3000 µm Werkstoff: Normalstahl und Edelstahl Tipo PRFL/PRFLD (Filtro in linea semplice e doppio) Grandezza: fino a grandezza nominale Connessioni: DN 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Temperatura d'esercizio: da 90 C Finezza filtri: da 3 µm a 3000 µm Materiale: acciaio e acciaio inox Tipo: PRFL/PRFLD (Filtro en línea simple y doble) Tamaño: hasta ancho nominal DN 300 Presión máx. de servicio: 16 / 25 bar Conexión: DN 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Temperatura de servicio: hasta 90 C Finezas de filtro: 3 µm hasta 3000 µm Material: Acero normal y acero inoxidable Edelstahl Verschmutzungsanzeige für die Prozesstechnik Anzeigebereich: 0,8 bar bis 8 bar Betriebsdruck: bis 210 bar Temperatur max.: +90 C Indicatori di intasamento in acciaio inox per la tecnica di processo Campo di indicazione: da 0,8 bar a 8 bar Pressione di esercizio: fino a 210 bar Temperatura max.: +90 C Indicadores de colmataje de acero inoxidable para la técnica de procesos Rango de visualización: 0,8 bar hasta 8 bar Presión de servicio: hasta 210 bar Temperatura máx.: +90 ºC HYDAC Filter für die Hydraulik HYDAC Filtertechnik bietet auch für die gesamte Hydraulik und Schmiertechnik ein lückenloses, aufeinander abgestimmtes Filterprogramm in Bauart, Baugröße, Druckstufe und Feinheit für die verschiedensten Betriebsflüssigkeiten. Filtri HYDAC per l'idraulica La tecnologia di filtrazione HYDAC offre anche un programma di filtrazione completo per tutte le applicazioni idrauliche e di lubrificazione, adatto, nel design, nelle dimensioni, nel campo di pressione e nella finezza, a tutti i fluidi d'esercizio. Filtros hidráulicos HYDAC La filtración HYDAC ofrece para todo el conjunto de las técnicas hidráulicas y de lubricación, un programa completo de filtros de modelo, tamaño, nivel de presión y finura diferentes adaptados a todo tipo de fluidos hidráulicos. Typ: PRFS/PRFSD (Leitungsfilter einfach und doppelt) Baugröße: bis Nennweite DN 300 Betriebsüberdruck: 16 / 25 bar Anschluß: DN 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Betriebstemperatur: bis 90 C Filterfeinheiten: 50 µm bis 10 mm Werkstoff: Normalstahl und Edelstahl Tipo: PRFS/PRFSD (filtro in linea semplice e doppio) Taglia: fino a diametro nominale DN 300 Sovrappressione di esercizio: 16 / 25 bar Attacco: DN 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Temperatura di esercizio: fino a 90 C Finezze di filtrazione: 50 µm fino a 10 mm Materiale: acciao normale ed acciao inox Tipo: PRFS/PRFSD (Filtro en línea simple y doble) Tamaño: hasta ancho nominal DN 300 Presión máx. de servicio: 16 / 25 bar Conexión: DN 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300 Temperatura de servicio: hasta 90 ºC Finezas de filtro: 50 µm hasta 10 mm Material: Acero normal y acero inoxidable ANMERKUNG Die Angaben in diesem Prospekt beziehen sich auf die beschriebenen Betriebsbedingungen und Einsatzfälle. Bei abweichenden Einsatzfällen und/oder Betriebsbedingungen wenden Sie sich bitte an die entsprechende Fachabteilung. Technische Änderungen sind vorbehalten. NOTA Le indicazioni di questo prospetto si riferiscono alle condizioni di lavoro ed ai casi di applicazione descritti. Per altri impieghi e/o condizioni vogliate contattare il relativo ufficio tecnico. Con riserva di modifiche tecniche. NOTA Los datos de este catálogo se refieren a las condiciones de servicio y casos de aplicación descritos. Para otras aplicaciones y/o condiciones diríjanse por favor al departamento técnico correspondiente. Sujeto a posibles modificaciones técnicas. 6
7 Der HYDAC Labor-Service 1. Physikalisches Meßlabor Im physikalischen Meßlabor der HFT stehen rechnerunterstützte Analysegeräte und Meßeinrichtungen für die Durchführung von Partikelverteilungsmessungen gravimetrischen Analysen mikroskopischen Analysen und allgemeinen Analysen an Flüssigkeiten, Filterrückständen und Filtermaterialien zur Verfügung. 2. Labor für Filtermessungen Das Filtermeßlabor verfügt über rechnergesteuerte Prüfstände und Meßmittel zur Bestimmung der differenzdruckabhängigen Teilchenabscheideleistung relativen und absoluten Schmutzaufnahmekapazität Kollaps- und Berstdruckstabilität Durchflußwechselermüdungseigenschaften Durchflußfunktion von Filterelementen sowie Prüfgeräte zur Messung der Porenverteilung Permeabilität allgemeinen physikalischen Eigenschaften von Filtermedien und textilen Flächengebilden 3. Hydromechanik-Prüffeld Im Hydromechanik-Prüffeld können hydraulische Filterkreisläufe auf Prüfständen mit speicherprogrammierbaren Steuerungen aufgebaut und getestet werden. Hierbei erfolgt die Untersuchung des Bauteilverhaltens unter statischen und dynamischen Lastverhältnissen an Filtergehäusen, Filterelementen und Filterzubehörteilen und der Durchflußcharakteristik von Filterelementen und Gehäusen in Abhängigkeit der Flüssigkeitsviskosität und -dichte. Il laboratorio HYDAC 1. Laboratorio di misurazione fisica Il laboratorio di misurazione fisica della HYDAC Filtertechnik (HFT) dispone di strumenti d'analisi computerizzati e dell'attrezzatura per la misurazione della distribuzione delle particelle le analisi gravimetriche le analisi al microscopio e le analisi generali dei fluidi, dei residui della filtrazione e dei materiali filtranti 2. Laboratorio per le misurazioni della capacità filtrante Il laboratorio si avvale di banchi di prova computerizzati e attrezzatura di misurazione per determinare: la capacità di decontaminazione in rapporto alla pressione differenziale la capacità di decontaminazione relativa e assoluta la stabilità al collasso e alla rottura in pressione la stabilità alle variazioni del flusso l'andamento della portata degli elementi filtranti e degli strumenti di prova per la misurazione: della distribuzione porosa della permeabilità delle proprietà fisiche generali dei fluidi di filtrazione e delle strutture superficiali tessili. 3. Campo di prova idromeccanico Nel campo di prova idromeccanico i circuiti di filtrazione idraulici possono essere assemblati e sperimentati sui banchi di prova con comandi programmabili al fine di stabilire: la tenuta meccanica dei componenti con la sede del filtro sotto carica statica o dinamica, degli elementi e degli accessori le caratteristiche di portata degli elementi filtranti e delle sedi in rapporto alla viscosità e alla densità del fluido. El laboratorio HYDAC 1. Laboratorio de mediciones físicas El laboratorio de Filtración HYDAC dispone de aparatos de análisis asistidos por ordenadores y de dispositivos de medición que permiten: las mediciones de distribución de partículas los análisis gravimétricos los análisis microscópicos otros análisis, como por ejemplo los análisis de fluidos, de los residuos de filtros y materiales utilizados para la filtración 2. Laboratorio de mediciones de capacidad de los filtros El laboratorio dispone de bancos de pruebas y de aparatos de mediciones, asistidos por ordenador y destinados a la medición de: la capacidad de retención en relación a la presión diferencial la capacidad de absorción relativa o absoluta de contaminantes estabilidad ante rotura y reventón la resistencia de las variaciones cíclicas de caudal la función de barrido de los elementos filtrantes así como instrumentos para medir la distribución de poros permeabilidad propiedades generales físicas de materiales de filtro y estructuras de superficie textiles 3. Campo de pruebas hidromecánicas Circuitos hidráulicos equipados con filtros que se pueden pilotar por funciones memorizadas, se colocan y prueban en los bancos de pruebas. Son posibles los siguientes controles: el comportamiento mecánico de los componentes bajo carga estática y dinámica, generada por variaciones cíclicas de presión en el cuerpo de los filtros, los elementos filtrantes y otros componentes de filtros las características de caudal de los cuerpos de filtros y elementos filtrantes, en función de la densidad y de la viscosidad del fluido. 7
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304
MehrFiltri di aspirazione e mandata Saug- und Auslassfilter Filtros de aspiración y de linea
iltri di aspirazione e mandata iltros de aspiración y de linea 3 CARATTERISTICE TECNICE I filtri di aspirazione GEOLINE vengono realizzati in polipropilene, con guarnizioni in EPDM (Viton a richiesta),
MehrBarcelona s.a. Ausgabeniveau Std. j. www.moldesbarcelona.com
Moldes Barcelona s.a Ausgabeniveau Std. j DAS UNTERNEHMEN LA EMPRESA LOS MOLDES DIE FORMEN AUTOMOCIÓN MANUTENCIÓN MOBILIARIO ELECTRÓNICA AGRICULTURA FARMACIA QUALITÄT CALIDAD EQUIPOS DE DISEÑO Y CAD-CAM-CAE
MehrSPM 22.000 kpa (220 bar) 5
SPM.000 kpa (0 bar) 5 MEDIUM PRESSURE INLINE FILTERS MITTELDRUCKFILTER FILTRES EN LIGNE A MOYENNE PRESSION FILTRI IN LINEA A MEDIA PRESSIONE FILTROS EN LINEA A MEDIA PRESION PLANET FILTERS S.p.A. Via S.Chierico,
MehrTEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas
TEIGTEILMASCHINEN Divisoras volumetricas Volumetrische Teigteilmaschine Divisora volumetrica Der Teigteiler arbeitet mit hydraulischem Antrieb ohne Beölung, also ohne Ölverbrauch und mit geringer Wartung.
MehrWasserkraft. Energia idraulica
Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
MehrNEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950
NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes
MehrELEMENTS FILTRANTS ELEMENTI FILTRANTI
MDM MPa (0 bar) MEDIUM PREURE INLINE FILTER MITTELDRUCKFILTER FILTRE EN LIGNE A MOYENNE PREION FILTRI IN LINEA A MEDIA PREIONE FILTRO DE LINEA PARA MEDIA PREION PLANET FILTER.p.A. Via.Chierico, 24 24060
MehrZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008
ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb
MehrRFA 1.000 kpa (10 bar) 17
RFA 1.000 kpa (10 bar) 17 VENTING TANK-TOP RETURN FILTERS RÜCKLAUF-TANKEINBAUFILTER MIT BELÜFTUNGSELEMENT FILTRES SEMI-IMMERGES DE RETOUR AVEC CARTOUCHE RENIFLARD FILTROS SEMISUMERGIDOS DE RETORNO CON
MehrDIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.
DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
MehrHYDAC im Mobilund Fahrzeugbereich
Systeme/Komponenten für Mobiltechnik. Sottogruppi e Componenti per Sistemi Mobili. Sistemas y componentes para la técnica móvil. im Mobilund Fahrzeugbereich Systeme und Komponenten der Fluidtechnik und
MehrBREITE PALETTE VON ANWENDUNGEN LE POTENZIALITÀ DI UTILIZZO I POTENZIALI CAMPI D APPLICAZIONE INDUSTRIELLE ANWENDUNGSBEREICHE
LE POTENZIALITÀ DI UTILIZZO Gli innesti rapidi POLO sono una soluzione innovativa nel settore del testing industriale di circuiti di fluidi o gas in pressione. Gli innesti POLO sono ideali per test funzionali
MehrCSo afet m y and fort
Safety and Comfort tys400comforts300safetys20 0comfortS150safety Safety and comfort El diseño siempre actual y de máxima calidad del acabado, hacen que el sistema de asientos y asideros de las gamas se
MehrVivir y trabajar en Braunschweig Solicitar empleo en Alemania. presentado por Alexandra Delacor
Vivir y trabajar en Braunschweig Solicitar empleo en Alemania presentado por Alexandra Delacor Documentos escritos de la solicitud de empleo Carta de presentación Curriculum vitae + + Certificados = Carpeta
MehrINNOVATION BULLETIN OCTOBER 2012 TRACTOR HOSE RANGE EVOLUTION
INNOVATION BULLETIN OCTOBER 2012 TRACTOR HOSE RANGE EVOLUTION TRACTOR HOSE RANGE EVOLUTION, upgrade of commodity hose range MSHA approved Tractor/1SN Tractor/2SN Tractor/1SC Tractor/2SC ISO/EN 1SN & SAE
MehrWASSERDICHTE WASSERBEHÄLTER VASCHE PER ACQUE A TENUTA STAGNA
PREFABBRICATI IN CALCESTRUZZO VASCE PER ACQUE A TENUTA STAGNA WASSERDICTE WASSERBEÄLTER VASCE INDEX Pag. Seite BEÄLTER Vasca a tenuta stagna capacità litri 2.100 2 Regenwasserbehälter wasserdicht gehalt
MehrAnlagensicherheit durch Automatikfilter
Anlagensicherheit durch Automatikfilter xxxxx Friedrich Wilhelm HYDAC Process Technology GmbH Neunkirchen / Deutschland Christian Furtner HYDAC Hydraulik GmbH Büro Wolfurt / Österreich HYDAC Process Technology
MehrIndice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa
MehrFILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI
FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI STAINLESS STEEL CONTAINERS FOR FILTERING CARTRIDGES ROSTFREIER EDELSTAHL FÜR FILTER PATRONEN O SMALL 10-3/4 SS316 SS316 15 135 340 1 x 10 3/4 3/4
MehrINVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project www.mysteps.eu
INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA Erasmus+ KA2 Project www..eu The Chamber of Commerce of Cantabria is a public corporation whose mission is to preserve and promote the general interests
MehrConferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011
Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die
MehrAD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug
Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable
MehrHamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer
Hamburgo Acceso para alumnos Zugang für Teilnehmer Para qué sirve el acceso para alumnos? Dónde puedo configurar mi acceso? 3 Wozu dient der Zugang für Teilnehmer? Wo kann ich mich registrieren? Cómo puedo
MehrCLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.
CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene
MehrCavi di trasmissione
Cavi di trasmissione Cavi di trasmissione Transmission cables Bowdenzugskabel Funi a trazione e rotazione Traction and rotation wire ropes Zugseile und Drehseile F11 F9 F12 F13 F14 F15 F16 F8 I cavi di
MehrMobile Filtersysteme Sistemi di filtrazione mobili Sistemas de filtración móviles
Mobile Filtersysteme Sistemi di filtrazione mobili Sistemas de filtración móviles Anwendungsspezifische Problemstellungen Problemi legati ad applicazioni specifiche Presentación de los problemas causados
MehrREOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... BW D 158/... DRIVE
Combinazione compatta di resistenze di frenatura con raffreddamento ad acqua 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB Wassergekühlte Kompakt-Bremswiderstand-Kombination 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB REOHM
MehrPool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93
Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,
MehrMarkt. Besser gleich. Fachübersetzung von. Auftrag an spanische. Übersetzerausbildung. Wirkung: Zweifelhaft. (weil sie Spanisch in der Schule hat).
bujía f. De., Bougie; En., bougie. Sonda extensible de diferentes grosores que se emplea para dilatar estenosis de órganos huecos. cable guía de luz: m. De., Lichtleitkabel; En., light guide cable. El
MehrDer Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig
MehrTrinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter
Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation
MehrAutomatischer Rückspülfilter AutoFilt RF9.
Automatischer Rückspülfilter AutoFilt RF9. AutoFilt RF9 Freie Fahrt. Herausforderung: Mit der ab 2016 geltenden Tier III-Norm verschärft die IMO (International Maritime Organization) die Grenzwerte für
MehrHUBVORRICHTUNGEN MIT DAUERMAGNET AUS NEODYM ELEVADORES DE IMANES PERMANENTES DE NEODIMIO. Min./max. Durchm Diám. mín./máx.
SP16 HUBVORRICHTUNGEN MIT DAUERMAGNET AUS NEODYM ELEVADORES DE IMANES PERMANENTES DE NEODIMIO Dieser Artikel besitzt einen sehr robusten Stahlkörper und einen internen Magnetkreis, der Dauermagnete aus
MehrGERMAN version below
GERMAN version below Erasmus Mundus : Erasmus Mundus es el programa comunitario de cooperación y movilidad en la enseñanza superior ; pretende/su objetivo es promover/promocionar la Unión Europea en el
MehrRenovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno
Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit
MehrCATEGORIA 10 KATEGORIE
ALLEGATO B ANLAGE B (Articolo 1, comma 2) (Artikel 1, Absatz 2) CATEGORIA 10 KATEGORIE FOGLIO NOTIZIE NOTIZBLATT IMPRESA FIRMA... 10 B) Attività di bonificadi beni contenenti amianto effettuata sui seguenti
MehrIMPIANTI DI SOLLEVAMENTO PER VEICOLI FERROVIARI LIFTING SYSTEMS FOR RAILWAY VEHICLES SISTEMAS DE ELEVACIÓN PARA LOS VEHÍCULOS FERROVIARIOS SYSTEMES
IMPIANTI DI SOLLEVAMENTO PER VEICOLI FERROVIARI LIFTING SYSTEMS FOR RAILWAY VEHICLES SISTEMAS DE ELEVACIÓN PARA LOS VEHÍCULOS FERROVIARIOS SYSTEMES DE LEVAGE POUR VÉHICULES FERROVIAIRES HEBEANLAGEN FÜR
MehrElectrobombas Sumergidas 4 6 Tauchmotorpumpen 4 6 Elettropompe Sommerse 4 6
Electrobombas Sumergidas 4 6 Tauchmotorpumpen 4 6 Elettropompe Sommerse 4 6 LINE LINE La solución para altas concentraciones de sólidos y arena hasta 300 g/m 3 Die richtige Wahl bei Sediment und Sand bis
MehrPAU XUÑO 2011 DEBUXO ARTÍSTICO II
XUÑO 2011 OPCIÓN A 1.- Realizar un debuxo onde interveñan como mínimo tres froitas escollidas de entre as seguintes: dúas laranxas, unhas peras, un acio de uvas, uns plátanos, un ananás e unhas ameixas.
MehrSystembeschreibung Trendfolge-Handelssystem 3
Systembeschreibung Trendfolge-Handelssystem 3 Im März 2013 habe ich Handelssystem 1 und Handelssystem 2 zu einem einzigen System mit der Bezeichnung System 3 zusammengefaßt. In die Berechnung des neuen
MehrDati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70)
MX Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70) Gauges liquid fillable bottom connection technical data (MX70 series) Technischen Daten der Manometer Glycerin radial Angriff (Serie MX70)
MehrINDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE
MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength
MehrMONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDICE DIN 69893 HSK-A. p. 216 ER WD PF CM MS DIN 69871 AD+B ER WD PF CM MS. p. 216 MAS 403 BT AD+B. p.
MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 6 p. 6 p. 6 p. p. p. 88 9 98 DIN 69893 HSK-A ER WD PF CM MS DIN 6987 AD+B ER WD PF CM MS MAS 3 BT AD+B ER WD PF CM MS 86 AD + B B Quality, precision,
MehrErgebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online
Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung
MehrDimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos
Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve
MehrEstación de bus de campo BL compact para DeviceNet Interface zum Anschluss von 4 BL Ident Schreib- Leseköpfen (HF/UHF) BLCDN-4M12L-2RFID-S-2RFID-S
módulos I/O compactos para bus de campo en IP67 DeviceNet Slave 125/250/500 kbit/s Zwei 5-polige M12-Steckverbinder zum Feldbusanschluss 2 Drehcodierschalter für Teilnehmer-Adresse IP69K M12 I/O Steckplätze
MehrVARIATORE POLINI HI SPEED EVOLUTION R02 A GRANDE RICHIESTA, UN GRANDE RITORNO.
VARIATORE POLINI HI SPEED EVOLUTION R02 A GRANDE RICHIESTA, UN GRANDE RITORNO. Polini presenta HI SPEED EVOLUTION R02, il variatore a 6 rulli destinato al mondo dei motori da competizione. Studiato per
MehrINTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014
Das grenzübergreifende Kooperationsprogramm Il programma di cooperazione transfrontaliera INTERREG IV Italia-Österreich 2007-2014 Udine, 30.10.2014 Helga Mahlknecht GTS/STC Programmfortschritt Stato di
MehrLINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE
SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO
MehrElevada flexibilidad Quick format chengeover
TF40 TF40 Evoluzione Automatic Tray forming machine Macchina automatica formatrice di vassoi Automatische Steigenaufrichtmaschine Máquina automática formadora de bandejas High flexibility Elevata flessibilità
MehrProfilo aziendale Company profile
Profilo aziendale Company profile Investimenti nelle tecnologie, esperienza, capacità ma soprattutto un grande lavoro di squadra (vera essenza di RS) sono gli elementi fondamentali che contraddistinguono
MehrSprachkurs Spanisch online
Sprachkurs Spanisch online Thema 25: Mi PC no funciona Mein Computer ist kaputt A: Einstieg Intento trabajar con el ordenador pero no funciona. Mi PC es antiguo y tal vez tiene un virus. Por eso voy a
MehrKomponenten, Systeme und Service für die Eisen- und Stahlindustrie
Komponenten, Systeme und Service für die Eisen- und Stahlindustrie HYDAC der kompetente Partner in der Eisenund Stahlindustrie China Polen USA HYDAC ist mit weltweit 3.500 Mitarbeitern eines der führenden
MehrWIB öffnet die Tür zu hochpräzisen Speziallagern WIB vi apre le porte ai cuscinetti di precisione speciali
E I N E W E L T I N B E W E G U N G U N M O N D O I N M O V I M E N T O S W I S S M A D E WIB öffnet die Tür zu hochpräzisen Speziallagern WIB vi apre le porte ai cuscinetti di precisione speciali Ihr
MehrMetal Working S.r.l. ist ein innovatives Unternehmen mit klaren Vorstellungen. Von der Konstruktion bis zur Bearbeitung der Produkte wird im
COMPANY PROFILE Metal Working S.r.l. ist ein innovatives Unternehmen mit klaren Vorstellungen. Von der Konstruktion bis zur Bearbeitung der wird im Firmensitz im Trentino jeder Aspekt berücksichtigt. Die
Mehr690 690 Elettrosaldata. con Piede in Plastica
690 IT EN FR DE ES Meccanismo da incasso con movimento d apertura frontale mediante rotazione dello schienale in un unico movimento. Il passaggio della posizione divano alla posizione letto avviene senza
MehrScorrevole con binari a pavimento: House
Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante
MehrArmaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage
Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN
MehrInnovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen
1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische
Mehrveranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578
veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione
MehrWas denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?
Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache
MehrDie Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
MehrAcoustic Devices. Acoustic alarm signal systems for heavy, industrial and alarm vehicles.
Acoustic Devices eavy and industrial vehicles Veicoli pesanti ed industriali Vehículos pesados e industriales Véhicules industriels Schwerfahrzeuge und Industriefahrzeuge Acoustic alarm signal systems
MehrL idea Cambia forma alla Lamiera
L idea Cambia forma alla Lamiera DESIGN SIMULATION MEETING SOFTWARE INSIDE YOUR SUCCESS L IDEA è un azienda specializzata nello studio e nella progettazione di stampi per la deformazione a freddo della
MehrÜberlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung
04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello
MehrDal 1950 tradizione e innovazione. Seit 1950 Tradition und Innovation
Dal 1950 tradizione e innovazione. Seit 1950 Tradition und Innovation La nostra azienda produce porte in legno per interni ed esterni e portoncini certificati tagliafuoco EI 30 e EI 60. Uniamo una consolidata
MehrS.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago
S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575
MehrDossier Antolín Santiago
Dossier Antolín Santiago En 2001 inicié mi aventura en la construcción con madera, principalmente de cubiertas.también construí varias casas de madera con estructura ligera simultaneando la instalación
MehrAéroport Paris Beauvais shuttle schedules
Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Two daily departures are offered by VEA to connect between Disneyland Paris and Beauvais International Airport. All trips
MehrPREMIO EXTRAORDINARIO DE BACHILLERATO 2014-2015
PREMIO EXTRAORDINARIO DE BACHILLERATO 2014-2015 PRUEBA DE LENGUA ALEMANA Criterios generales de calificación: Con carácter general, se valorará por encima de todo el correcto grado de comprensión y la
MehrSprachkurs Spanisch online
Sprachkurs Spanisch online Thema 20: Compramos un móvil Wir kaufen ein Handy A: Einstieg En casa tenemos un teléfono de red fija. Muchas veces estamos fuera de casa y perdemos llamadas importantes. Por
MehrINDICE INHALT INDEX ÍNDICE. Pompe per vuoto a bagno d'olio Ölvakuumpumpen Oil bath vacuum pumps Bombas de alto vacío en aceite
NC NHLT NX ÍNC Pompe per vuoto a bagno d'olio Ölvakuumpumpen Oil bath vacuum pumps ombas de alto vacío en aceite RC.2 - RC.3M...64 - RC.4...66 RC.8M - RC.8...68.2...70.4 -.8 -.6...72 FS...74 ccessori -
MehrANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring
ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013
Mehrabluftrohrsysteme sistemi di areazione
abluftrohrsysteme sistemi di areazione abluftrohrsysteme sistemi di areazione aeroboy aeroboy spart clever energie aktiv energie sparen. keine windgeräusche, kein klappern von lamellen und keine insekten
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
Mehr"MASTER" POWER. "PREMIUM" power +"MASTER" POWER. 230 v~, 50 HZ 18-210-22 120 V~, 60 HZ 18-210-21. 230 v~, 50 HZ 18-212-22
Sierras eléctricas para yesos Scies élecriques à plâtre "PREMIUM" power 230 v~, 50 HZ 18-212-22 18-212-21 incl: 1x 18-213-02 1x 18-213-03 1x 18-212-02 230 v~, 50 HZ 18-210-22 18-210-21 incl: 1x 18-213-02
MehrLEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI
LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der
MehrItalienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrKomponenten, Systeme und Service für Windenergieanlagen.
Komponenten, Systeme und Service für Windenergieanlagen. HYDAC Brasilien HYDAC Japan HYDAC Spanien HYDAC Indien HYDAC Dänemark HYDAC China HYDAC USA HYDAC Stammhaus Deutschland Ihr kompetenter Partner
MehrMorocco. Hospital Consulting Consultoria Integral Tradition & Erfahrung. Maternity Hospital Casablanca. Tradición & Experiencia
Hospital Consulting Consultoria Integral Tradition & Erfahrung Morocco Maternity Hospital Casablanca Contract period: 2005 Als kontinuierlich wachsendes Unternehmen setzt ODELGA hier auf eine intelligente
MehrMacchine per caffé espresso
Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht
MehrTaufers im Münstertal Tubre Val Monastero
Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Vinschgau Südtirol Italien 1250 m Val Venosta Alto Adige Italia Das ganze Jahr schöne Ferien Vacanze meravigliose tutto l anno Unterkünfte - alloggi Natur-Aktiv-Hotel
MehrSüdtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
MehrAkademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016
Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
MehrINDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica
INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI
MehrEstudiantes de la Universität Leipzig, Alemania, cuenta su experiencia en la Universitat Jaume I, febrero 2004
Estudiantes de la Universität Leipzig, Alemania, cuenta su experiencia en la Universitat Jaume I, febrero 2004 DATOS PERSONALES DEL ESTUDIANTE Nombre y apellidos: Anja Wehofsky ALOJAMIENTO Cómo encontraste
MehrBrandschutztüren Porte tagliafuoco
Brandschutztüren Porte tagliafuoco BRANDSCHUTZ TÜREN Tistlaría.Falegnameria.Tischlerei Konsortium der Tischler PORTE TAGLIAFUOCO Brandschutztüren aus Holz von Mühlmann Porte tagliafuoco in legno della
MehrUHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE
UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,
MehrPLACCHE CABLATE PER ASCENSORE/EMERGENZA
Serie PLACCHE CABLATE PER ASCENSORE/EMERGENZA CABLED PLATE FOR LIFT/EMERGENCY - PLAQUES CABLÉES POUR ASCENSEUR/URGENCE - PLACAS CABLEADAS PARA ASCENSOR/EMERGENCIA - VERKABELTE PLATTEN FÜR AUFZUG / NOTBETRIEB
Mehrcaos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village
NEWSLETTER PRESS caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village nota: credits e location riferite solo alla prima di copertina FILOSOFIA PHILOSOPHY caoscreo
MehrKG 51R F K. 1 Datos de la persona solicitante. 2 Datos del cónyuge o pareja de la persona solicitante
Apellido(s) y mbre de la persona solicitante Name und der antragstellenden Person Nº del subsidio familiar por hijos Kindergeld-Nr. F K KG 51R Anexo Extranjero para solicitar el subsidio familiar por hijos
Mehraus Leidenschaft per passione Andrea Aster Miss Südtirol 2010 Miss Alto Adige 2010
Goldschmied aus Leidenschaft Die Kombination aus handwerklicher Feinstarbeit, erlesenen Materialien und exklusivem Design, sowie raffinierten Kundenwünschen macht meinen Beruf zu meiner absoluten Leidenschaft.
MehrCENTRO DI SUBFORNITURA SPECIALIZZATO NELLA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA
CENTRO DI SUBFORNITURA SPECIALIZZATO NELLA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA Taglio laser, taglio plasma, punzonatura, cesoiatura, pressopiegatura, saldatura, puntatura, integrazione di prodotto ZENTRUM FÜR ZULIEFERUNG
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
MehrHorizontal washing machines
Horizontal washing machines company network Neptun ist ein solides Industrieunternehmen mit einer langjährigen Erfahrung im Bereich der Glaswaschmaschinen. Unter der sachkundigen Führung von Stefano Bavelloni,
MehrTORNADO. Lavatrici orizzontali Horizontale Glaswaschmaschinen
TORNADO avatrici orizzontali Horizontale Glaswaschmaschinen a gamma Tornado delle lavatrici orizzontali si rivolge all industria che basa la sua scelta del prodotto sull affidabilità dell impianto e sulla
Mehr