MARKTGEMEINDE MALS COMUNE DI MALLES VENOSTA

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MARKTGEMEINDE MALS COMUNE DI MALLES VENOSTA"

Transkript

1 ÖFFENTLICHER WETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO Einreichtermin: (12. Juli 2012 um Uhr ) Termine di consegna: (12 luglio 2012, ore 12.00) In Durchführung des rechtskräftigen Beschlusses des Gemeindeausschusses Nr. 188 vom und in Anwendung der einschlägigen Gesetzesbestimmungen ist ein öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen für die Besetzung der Stelle als In esecuzione della deliberazione della Giunta Comunale n. 188 del , esecutiva, ed in conformità alle norme vigenti è indetto un concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura del posto di VIZEGENERALSEKRETÄR/IN II. Klasse (9. Funktionsebene) ausgeschrieben. (9.a qualifica funzionale). VICESEGRETARIO/A GENERALE II classe Die genannte Stelle ist den Angehörigen der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Die Gemeindeverwaltung gewährleistet die Gleichstellung von Mann und Frau bei der Aufnahme in den Dienst gemäß Gesetz vom Nr. 125 und am Arbeitsplatz. Il predetto posto è riservato ad appartenenti al gruppo linguistico tedesco. L amministrazione comunale garantisce parità e pari opportunità tra uomini e donne per l accesso al lavoro e sul posto di lavoro. 1) BESOLDUNG: 1) TRATTAMENTO ECONOMICO: Für diese Stelle ist folgende Besoldung vorgesehen: 9. Funktionsebene: monatliches Bruttoanfangsgehalt 1.865,74; dreizehntes Monatsgehalt; Sonderergänzungszulage im gesetzlichen Ausmaß (monatlich brutto 864,18); 3 Zweijahresklassen von je 6 % in der unteren Besoldungsstufe und zweijährliche Gehaltsvorrückungen von 3 % in der oberen Besoldungsstufe wie vom geltenden Bereichsabkommen vorgesehen; die Funktionszulage im Ausmaß von 1,2 auf das Gehalt der 8. Funktionsebene, 2. Klasse gemäß Bereichsabkommen für die Führungskräfte der Gemeinden, Bezirksgemeinschaften und ÖFWE vom ; andere Zulagen, sofern sie zustehen; Familienzulage im derzeit gültigen Ausmaß, sofern sie zusteht. Vom genannten Gehalt und den Zulagen werden die Fürsorge- und Versicherungsbeiträge sowie die Steuern einbehalten. Per il posto è previsto il seguente trattamento economico: 9 qualifica funzionale: stipendio mensile lordo iniziale 1.865,74; tredicesima mensilità; indennità integrativa speciale in misura di legge (mensile lordo 864,18); 3 classi biennali del 6% nel livello retributivo inferiore e successivi scatti biennali del 3% nel livello retributivo superiore previsti dal vigente accordo di comparto; indennità di funzione nella misura del 1,2 dello stipendio dell 8 qualifica funzionale, 2 classe ai sensi dell accordo di comparto per il personale dirigenziale dei Comuni, delle Comunità comprensoriali e delle IPAB del ; altre indennità, se ed in quanto spettanti; assegno per il nucleo familiare nelle misure vigenti, se ed in quanto spettante. Il trattamento economico suddetto è soggetto alle ritenute previdenziali, assistenziali e fiscali. I ןMals Bahnhofstraße 19 I Malles ןVenosta Via della Stazione 19 Tel. ן 0473/ Fax 0473/ tel. ן 0473/ fax 0473/ ן info@gemeinde.mals.bz.it ן info@comune.malles.bz.it Zertifiziertes mals.malles@legalmail.it PEC: mals.malles@legalmail.it Steuernummer: ן Mwst-Nr.: codice fiscale: ן part. IVA: Seite 1 von 8

2 2) STUDIENTITEL UND VORAUSSETZUNGEN: 2) TITOLI DI STUDIO E REQUISITI: Die Bewerber müssen im Besitz der folgenden Voraussetzungen sein, ansonsten werden sie zum Wettbewerb nicht zugelassen: a) Doktorat in einem Fach mit mindestens vierjähriger Studiendauer in den Fächern Rechtswissenschaften, Betriebswirtschaft/ Volkswirtschaft, Politikwissenschaften, Sozialwissenschaften oder Statistik; b) Bescheinigung über die Eignung zur Ausübung der Obliegenheiten eines Gemeindesekretärs; c) Zweisprachigkeitsnachweis "A"; I candidati devono essere in possesso, a pena di esclusione dal concorso, dei seguenti requisiti: a) Diploma di laurea conseguito in un corso almeno quadriennale in una delle seguenti discipline: giuridica, economia, politica, sociale o statistiche; b) certificato di idoneità all'esercizio delle funzioni di segretario comunale; c) attestato di conoscenza delle due lingue cat. A ; Jene Bewerber, die vom aktiven Wahlrecht ausgeschlossen sind, sowie diejenigen, die bei einer öffentlichen Verwaltung aus dem Dienst entlassen wurden, können nicht in den Dienst aufgenommen werden. Die obgenannten Voraussetzungen müssen spätestens bis zur Einreichfrist der Gesuche erfüllt sein. Non possono accedere agli impieghi coloro che siano esclusi dall elettorato politico attivo e coloro che siano stati destituiti dall impiego presso una pubblica amministrazione. I requisiti di cui sopra devono essere posseduti entro e non oltre la data di scadenza del termine per la presentazione della domanda. 3) ZULASSUNGSGESUCH - TERMIN FÜR DIE EINREICHUNG: Das Gesuch um Zulassung zum Wettbewerb, welches auf stempelfreiem Papier abzufassen und vom Bewerber ordnungsgemäß zu unterschreiben ist, muss beim Gemeindesekretariat innerhalb Uhr des 12. Juli 2012 einlangen. Das Gesuch, das wegen Fehlleitungen der Post, durch Verschulden Dritter oder aus Gründen höherer Gewalt oder des Zufalls nach Ablauf der festgesetzten Frist eintrifft, wird nicht berücksichtigt und der/die Bewerber/in wird vom Wettbewerb ausgeschlossen. Das Gesuch muss nach dem dieser Ausschreibung beiliegenden Muster abgefasst werden und alle von den geltenden Bestimmungen vorgeschriebenen Angaben enthalten. Der/Die Bewerber/in muss im Zulassungsgesuch unter eigener Verantwortung folgende Erklärungen gemäß D.P.R. vom , Nr. 445 abgeben: a) Zu- und Vorname, Geburtsdatum und -ort, Wohnsitz; b) dass er/sie italienische/r Staatsbürger/in oder Bürger/in eines anderen EU-Staates ist (Angabe des Staates); c) Familienstand; d) aktives Wahlrecht; e) strafrechtliche Verurteilungen bzw. anhängige Strafverfahren; 3) DOMANDA DI AMMISSIONE - TERMINE PER LA PRESENTAZIONE: La domanda di ammissione al concorso, redatta in carta libera e debitamente firmata dal concorrente, dovrà pervenire alla Segreteria Comunale entro le ore del 12 luglio La domanda pervenuta fuori termine, per eventuali disguidi postali o telegrafici o comunque imputabili a fatto di terzi, a caso fortuito o a forza maggiore non è presa in considerazione ed il/la candidata è escluso dal concorso. La domanda di ammissione deve essere redatta in base al fac-simile allegato al presente bando, riportando tutte le indicazioni previste dalle norme vigenti. Il/La candidato/a, sotto la propria responsabilità, nella domanda di ammissione deve fare le seguenti dichiarazioni ai sensi del Testo Unico, approvato con D.P.R , n. 445: a) cognome, nome, data e luogo di nascita e residenza; b) di essere cittadino/a italiano/a oppure cittadino/a di un altro Stato membro dell Unione Europea (con indicazione dello Stato); c) lo stato civile; d) di avere diritto all elettorato politico attivo; e) le eventuali condanne penali riportate oppure i procedimenti penali in corso; Seite 2 von 8

3 f) den Stand hinsichtlich der Wehrdienstpflicht g) Dienste bei anderen öffentlichen Körperschaften: die Bewerber dürfen nicht bei anderen öffentlichen Körperschaften aus dem Dienst entlassen worden sein; h) Zweisprachigkeitsnachweis Kat. A; i) Sprache, in welcher die Prüfung abgelegt werden soll; j) genaue Adresse, an die alle den Wettbewerb betreffenden Mitteilungen der Gemeinde Mals gerichtet werden müssen; k) die Vorschriften dieser Ausschreibung, die einschlägigen Gesetzesbestimmungen, sowie die derzeit geltenden und künftigen Dienstordnungen und jede andere Vorschrift, welche die Verwaltung erlassen sollte, vorbehaltlos anzunehmen; l) für die Ausübung der zugewiesenen Aufgaben körperlich und psychisch geeignet zu sein; m) Studientitel; n) Befähigungsnachweis zur Ausübung der Obliegenheiten als Gemeindesekretär; o) andere allfällige Dienste oder Fortbildungstitel. Änderungen, die sich bis zur Beendigung des Wettbewerbes ergeben sollten, müssen mit eingeschriebenem Brief mitgeteilt werden. Zusätzlich zur Erklärung über Studien- oder Berufstitel kann der/die Bewerber/in die diesbezüglichen Dokumente in Original oder in beglaubigter Abschrift auf stempelfreiem Papier vorlegen. Geht aus der Erklärung betreffend den Studientitel nicht eindeutig die Punktezahl hervor, so wird der Titel mit der Mindestpunktezahl bewertet. Erklärungen über geleistete Dienste, aus denen die Dauer, das Berufsbild und die Einstufung nicht hervorgehen, werden nicht berücksichtigt. Was die Bewertung von Fortbildungsnachweisen anbelangt ist festgelegt, dass nur die Fortbildungen bewertet werden, die nach dem erfolgt sind. Die Person mit Behinderungen kann im Zulassungsgesuch aufgrund seiner/ihrer spezifischen Behinderung um mehr Zeit für die Prüfungsarbeit und/oder um eventuelle notwendige Hilfsmittel ansuchen (mit geeigneten Bescheinigungen nachzuweisen). f) la posizione nei riguardi degli obblighi militari; g) impieghi presso altre amministrazioni pubbliche: i candidati non devono essere stati destituiti dall impiego presso un altra pubblica amministrazione; h) attestato relativo alla conoscenza delle lingue italiano e tedesco cat. A; i) la lingua nella quale intende sostenere le prove d'esame; j) il preciso recapito al quale il Comune di Malles Venosta deve indirizzare le comunicazioni relative al concorso; k) di accettare senza alcuna riserva tutte le prescrizioni del presente bando, delle disposizione di legge, dei regolamenti in vigore, nonché di quelli futuri oltre che ogni altra prescrizione che l amministrazione intendesse emanare; l) di essere fisicamente e psicologicamente idoneo/a allo svolgimento delle mansioni affidate; m) titolo di studio; n) certificato d idoneità all esercizio delle funzioni di Segretario Comunale o) altri eventuali servizi o titoli formativi. Dovranno essere rese note, con lettera raccomandata, le variazioni che si verificassero fino all'esaurimento del concorso. Ad integrazione delle dichiarazioni relative al titolo di studio o a titoli professionali il/la candidato/a può allegare la documentazione in originale o in copia autenticata su carta libera. Qualora dalla dichiarazione riguardante il titolo di studio non si evinca in modo univoco il punteggio ottenuto, il titolo verrà valutato con il punteggio minimo. Non si terrà conto delle dichiarazioni relative a servizi prestati che non indichino la durata, la qualifica e l'inquadramento. Riguardante la valutazione di perfezionamento e formazione professionale è stabilito che vengono presi in considerazione soltanto le formazioni svolte dopo il Il/La candidato/a disabile nella domanda di ammissione, in relazione al suo specifico handicap, può richiedere eventuali tempi aggiuntivi e/o indicare l ausilio ritenuto necessario per lo svolgimento delle prove d esame (da dimostrare con apposita documentazione). Seite 3 von 8

4 Dem Gesuch sind folgende Dokumente beizulegen: 1. Quittungsabschnitt zum Nachweis, dass die Wettbewerbsgebühr von 5,00 beim Schatzmeister der Gemeinde Mals, Südtiroler Sparkasse AG Bozen IBAN: IT96U eingezahlt worden ist; 2. Bescheinigung über die Sprachgruppenzugehörigkeit (IM VERSCHLOSSENEN UMSCHLAG); Alla domanda devono essere allegati: 1. quietanza comprovante l'avvenuto pagamento della tassa di concorso di 5,00 versata al tesoriere del Comune di Malles Venosta, Cassa di Risparmio Spa Bolzano IBAN: IT96U ; 2. attestato di appartenenza al gruppo linguistico (IN BUSTA CHIUSA); Die Unterzeichnung des Zulassungsgesuches zum Wettbewerb mit den Ersatzerklärungen des Notorietätsaktes im Sinne des Art. 47 des Einheitstextes, genehmigt mit Dekret des Präsidenten der Republik Nr. 445 vom unterliegt dann nicht der Beglaubigung, wenn das Gesuch in Anwesenheit des/der Beamten/Beamtin unterzeichnet wird, der/die dafür zuständig ist, dieses in Empfang zu nehmen, bzw. wenn das Zulassungsgesuch samt einer ebenfalls nicht beglaubigten Fotokopie des Personalausweises des/der Bewerbers/Bewerberin eingereicht wird. Sämtliche dem Gesuch beigefügten Dokumente sind auf stempelfreiem Papier vorzulegen und müssen summarisch in einem Verzeichnis aufgezählt sein, das der Bewerber in doppelter Ausfertigung abfasst und unterschreibt; davon wird ihm eine Ausfertigung als Empfangsbestätigung zurückgegeben. Es versteht sich, dass die Bewerber sämtliche von dieser Ausschreibung vorgeschriebenen und im Gesuch angegebenen Voraussetzungen, bereits bei Fälligkeit des Termins für die Einreichung des Gesuches um Zulassung zum Wettbewerb, besitzen müssen. Der Gemeindeausschuss ist bevollmächtigt, über die Zulassung der Bewerber aufgrund der vorgelegten Dokumente zu entscheiden. Die Prüfungen können, gemäß Art. 20 des D.P.R. Nr. 752 vom 26. Juli 1976 i.g.f., in deutscher oder italienischer Sprache abgelegt werden, entsprechend der Erklärung, die jeder Bewerber im Teilnahmegesuch abzugeben hat. Die Termine der schriftlichen Prüfungen, der praktischen Prüfung und der mündlichen Prüfung werden jedem/r Bewerber/in wenigstens fünfzehn Tage vor ihrer Durchführung mitgeteilt. Dies kann auch mit einer einzigen Mitteilung erfolgen. Das negative Ergebnis in einer der Prüfungen bedingt die Nichteignung und infolgedessen den Ausschluss vom Wettbewerb. La sottoscrizione della domanda di ammissione al concorso contenente le dichiarazioni sostitutive dell atto di notorietà ai sensi dell art. 47 del Testo Unico, approvato con decreto del Presidente della Repubblica del 28/12/2000, n 445, non è soggetta ad autenticazione ove sia apposta in presenza del/la dipendente addetto/a a riceverla, ovvero la domanda di ammissione sia presentata unitamente a fotocopia, ancorché non autenticata, di un documento di identità del/la candidato/a. Tutti i documenti allegati alla domanda, dovranno essere redatti in carta libera ed essere descritti sommariamente in un elenco sottoscritto dal concorrente e compilato in duplice copia, del quale uno verrà restituito con la dichiarazione di ricevuta. Resta inteso che i candidati devono essere in possesso di tutti i requisiti prescritti dal presente bando e dichiarati nella domanda di ammissione già alla data di scadenza del termine di presentazione delle domande di ammissione. La Giunta comunale resta delegata a decidere sull'ammissione dei concorrenti sulla base dei documenti prodotti. Le prove d'esame possono essere sostenute, ai sensi dell'articolo 20 del vigente D.P.R. 26 luglio 1976, n. 752, in lingua italiana o in lingua tedesca, secondo l'indicazione da effettuarsi nella domanda di ammissione al concorso. Il diario delle prove d esame scritte, delle prove pratiche e della prova orale è comunicato a ciascun candidato almeno quindici giorni prima del loro svolgimento, anche con un unica comunicazione. L esito negativo di una delle prove comporta la non idoneità al concorso, con conseguente esclusione dal medesimo. Seite 4 von 8

5 Zu den einzelnen Prüfungen müssen die Bewerber/innen ein gültiges Ausweisdokument mitbringen. Die Abwesenheit bei den schriftlichen und praktischen Prüfungen bringt, unabhängig vom Grund, den Ausschluss vom Wettbewerb mit sich. Aus einem triftigen Grund kann die mündliche Prüfung um höchstens 15 Tage verschoben werden. Nach Beendigung der Arbeiten erstellt die Prüfungskommission unter Berücksichtigung der Gesetzesbestimmungen über die Pflichteinstellung von Angehörigen der geschützten Kategorien bei den öffentlichen Verwaltungen (Ges. Nr. 68 vom ) die Rangordnung. Der Gemeindeausschuss genehmigt die von der Prüfungskommission erstellte Rangordnung und ernennt die darin aufgenommenen Bewerber zu Siegern. Es finden die vom D.P.R. vom Nr. 487 i.g.f. vorgesehenen Vorzugs- und Vorrangstitel Anwendung. Die Rangordnung hat ab dem Zeitpunkt ihrer Genehmigung durch den Gemeindeausschuss drei Jahre Gültigkeit zur Besetzung der in diesem Zeitraum eventuell frei werdenden Planstelle, wobei die nach der Anberaumung dieser Wettbewerbe geschaffenen bzw. umgewandelten Stellen nicht berücksichtigt werden. Die Ernennung erfolgt auf Probe und wird nach Ablauf einer Probezeit von 6 Monaten endgültig. Die Feststellung der körperlichen Eignung sowie alle nachfolgenden Verwaltungsabläufe erfolgen gemäß Verordnung über die Aufnahmeverfahren in den Gemeindedienst. Der/die Gewinner/in des Wettbewerbes muss, bei Strafe des Verfalls, innerhalb der Frist, welche mit der entsprechenden Mitteilung vorgeschrieben wird, die für den Zugang zum Gemeindedienst erforderlichen Unterlagen einreichen, sonst verwirkt er/sie das Recht auf die Stelle. Alle prove d esame i concorrenti si devono presentare muniti di un valido documento di riconoscimento. L assenza - quale ne sia la causa dall esame scritto e pratico comporta l esclusione dal concorso. Per un giustificato motivo la prova orale può essere rinviata per non più di 15 giorni. La commissione giudicatrice, ad operazioni ultimate, formerà apposita graduatoria di merito, osservate le disposizioni di cui alla Legge , n. 68 riguardante l'assunzione obbligatoria degli appartenenti alle categorie protette presso le pubbliche amministrazioni. La giunta comunale approva la graduatoria di merito dei candidati idonei formata dalla commissione giudicatrice e nomina vincitori i candidati utilmente collocati nella graduatoria. Si applicano i titoli di precedenza e preferenza previsti dal D.P.R nr. 487 e succ. mod. ed int. La graduatoria ha validità triennale dalla data della sua approvazione da parte della Giunta Comunale ai fini della copertura dei posti che si venissero a rendere successivamente vacanti in organico e fatta eccezione per i posti istituiti o trasformati successivamente all indizione dei concorsi medesimi. La nomina seguirà in via di esperimento ed acquisterà carattere di stabilità dopo 6 mesi. L accertamento dell idoneità fisica richiesta e tutti i provvedimenti amministrativi vengono eseguiti in conformità a quanto disposto dal regolamento per la disciplina e le modalità di assunzione nel servizio comunale. Il concorrente dichiarato vincitore deve far pervenire entro il termine che sarà fissato con la relativa comunicazione, pena la decadenza, i documenti prescritti per l accesso all impiego comunale. Hat der/die Gewinner/in, alle Dokumente vorgelegt, wird er/sie mit dem von den geltenden Bestimmungen vorgesehenen individuellen Arbeitsvertrag eingestellt. Con il vincitore/la vincitrice del concorso che ha prodotto regolarmente la documentazione viene stipulato il contratto di lavoro individuale previsto dalle norme vigenti. 4) PRÜFUNGSPROGRAMM: 4) PROGRAMMA DEGLI ESAMI: Die zum Wettbewerb zugelassenen Kandidaten müssen folgende Prüfungen ablegen a) SCHRIFTLICHE PRÜFUNG: I candidati ammessi dovranno sostenere le seguenti prove: a) PROVA SCRITTA: Fachliche Kompetenz: Verfassungs- und Verwaltungsrecht Competenza tecnica: diritto costituzionale e amministrativo Seite 5 von 8

6 Die Gemeindeordnung in der Region Trentino Südtirol Aufbau der Regionen, mit besonderer Berücksichtigung des Aufbaues der Region Trentino - Südtirol und der Autonomen Provinzen Bozen und Trient Rechnungswesen und Lokalfinanzen Kenntnisse des bürgerlichen Gesetzbuches Grundbegriffe des Strafrechtes (I. Buch, II Buch - 2 und 4. Titel) Die geltende Wahlgesetzgebung mit besonderer Berücksichtigung der Wahl der Gemeindeorgane Die Gemeindesteuern und -abgaben Die Durchführung öffentlicher Arbeiten aufgrund der geltenden Landesgesetzgebung Grundbegriffe der in der Provinz Bozen geltenden Raumordnungsgesetzgebung Die Mehrwertsteuergesetzgebung und buchführung mit besonderer Berücksichtigung der Bestimmungen für die Gemeinden Arbeitsrecht und Sozialgesetzgebung Sondergesetz und -verordnungen einschließlich der Bestimmungen des Grundbuches und Katasters und über die Enteignungen l ordinamento dei Comuni nella Regione Trentino - Alto Adige ordinamento regionale con particolare riguardo all ordinamento del Trentino Alto Adige delle province autonome di Bolzano e Trento ragioneria e finanza locale nozioni di diritto civile nozioni del diritto penale (libro I, libro II, titolo 2 e 4) la normativa vigente in materia di elezioni con particolare riguardo all elezione degli organi comunali; le imposte ed i tributi comunali l esecuzione dei lavori pubblici in base alla vigente normativa provinciale nozioni generali della legislazione urbanistica provinciale Le norme legislative sull I.V.A. e la contabilità IVA con particolare riguardo delle norme vigenti per i comuni nozioni sul diritto del lavoro e sulla legislazione in materia sociale leggi e regolamenti speciali, ivi compresa la normativa catastale e tavolare e sugli espropri Soziale Kompetenz: Fähigkeit zur Führung, Steuerung, Kontrolle und Entwicklung von Organisationseinheiten und deren Mitarbeitern; Fähigkeit zur Erzielung von Effektivität und Effizienz in den übertragenen Aufgaben- und Verantwortungsbereichen durch Nutzung u. a. von Entscheidungsfreude, Eigeninitiative, Einsatzbereitschaft und Problemlösungsfähigkeit; Offenheit, Freundlichkeit, Bestimmtheit, Teamfähigkeit; Kommunikationsfähigkeit gegenüber Bürgern, Vorgesetzten und Mitarbeitern der Gemeinde; Methodische Kompetenz: Fähigkeit zu analytischem Denken und klarer Lagebeurteilung; Fähigkeit zu selbständiger Planung und Organisation der Arbeit sowie Durchsetzungsvermögen in der Umsetzung, nicht zuletzt in Projekten auf Zeit mit festgelegten Projektzielen (Projektmanagement); Freude und Erfahrung im Umgang mit elektronischen Instrumenten und Möglichkeiten, um die Abläufe effektiv und effizient gestalten zu können; Verhandlungs- und Präsentationstechnik; Competenza sociale: Abilità di direzione, di indirizzo, di controllo e di sviluppo di unità organizzative e del personale ad esse appartenente; doti di ottenere effettività ed efficienza nelle materie di competenza e di responsabilità assegnate, impiegando fra l altro spirito decisionale, iniziativa, impegno e capacità di risoluzione di problemi; lealtà, cortesia, fermezza, gestione cooperativa del personale; buone doti di comunicazione verso i cittadini, verso i superiori ed i collaboratori del Comune; Competenza metodica: Abilità di ragionamento analitico e certezza nella valutazione delle diverse situazioni; programmazione ed organizzazione autonoma del lavoro nonché capacità di imporsi nell attuazione, specialmente in progetti specifici con obiettivi predeterminati (management di progetti); volontà ed esperienza nell applicazione di strumenti e modalità elettronici, per una gestione efficace ed efficiente delle varie fasi del lavoro; tecnica di contrattazione e di presentazione; Seite 6 von 8

7 b) SCHRIFTLICH/PRAKTISCHE PRÜFUNG: b) PROVA SCRITTA/PRATICA. betrifft die Themenbereiche der schriftlichen Prüfung und kann auch in der Abfassung eines Verwaltungsaktes bestehen. c) MÜNDLICHE PRÜFUNG: c) PROVA ORALE. Verte sulle materie oggetto della prova scritta e può consistere anche nella redazione di un atto amministrativo. betrifft die Themenbereiche der schriftlichen Prüfung. Zur mündlichen Prüfung werden nur jene Kandidaten zugelassen, welche beide schriftlichen Prüfungen bestanden haben. Die Prüfungen können, auch nur teilweise, in folgenden Formen abgewickelt werden: - Vortrag; - Behandlung von Fallbeispielen; - Kolloquium; - Situationsbezogenes Verhalten; Bezüglich all dessen, was in dieser Ausschreibung nicht vorgesehen ist, wird auf die Bestimmungen der geltenden Gesetze und Verordnungen verwiesen. Aus Gründen öffentlichen Interesses behält sich die Verwaltung das unanfechtbare Recht vor, die Verfallsfristen dieses Wettbewerbes zu verlängern oder auch den Wettbewerb zu widerrufen oder nach Terminablauf die Fristen neu zu eröffnen, immer vorausgeschickt, dass die Wettbewerbsarbeiten noch nicht begonnen wurden. Die Gemeindeverwaltung ist nicht angehalten, die Unterlagen für die Vorbereitung auf die Wettbewerbsprüfungen auszuhändigen. Verte sulle materie della prova scritta; Alla prova orale saranno ammessi solo i candidati che avranno superato tutte due le prove scritte. L esame può essere svolto, in tutto o in parte, nelle seguenti forme: - conferenza orale; - trattazione di casi specifici; - colloquio; - comportamento dei candidati in situazioni specifiche; Per quanto non è previsto nel presente bando si fa riferimento alle disposizioni di legge e regolamentari vigenti in materia. Per motivi di pubblico interesse l'amministrazione si riserva l'insindacabile facoltà di prorogare i termini di scadenza del presente concorso od anche di revocarlo o di riaprire i termini dopo la chiusura, sempre che non siano ancora iniziate le operazioni per il suo espletamento. L Amministrazione comunale non è tenuta a fornire il materiale di studio per la preparazione delle prove del concorso. 5) BESTIMMUNGEN ÜBER DEN DATENSCHUTZ 5) LEGGE SULLA PRIVACY Im Sinne des Art. 18 des GVD Nr. 196/2003 ist die Gemeinde befreit, beim Interessenten die Zustimmung zur Verarbeitung der Daten, samt Verarbeitung personenbezogener Daten, gemäß Art. 26 des Gesetzes einzuholen. Die Angabe dieser Daten ist Pflicht und zur Überprüfung der Teilnahmevoraussetzungen erforderlich. Deren Verweigerung bedingt den Ausschluss vom Wettbewerb. Diese Daten können ausschließlich an öffentliche Verwaltungen, die am Wettbewerbsverfahren beteiligt oder von der dienst- und besoldungsrechtlichen Stellung des Bewerbers bzw. der Bewerberin direkt betroffen sind, weitergeleitet werden. Der/die Betroffene hat die im Art. 13 des genannten Gesetzes angeführten Rechte, unter anderem das Recht auf Zugang zu den eigenen Daten sowie einige zusätzliche Rechte, wie etwa das Recht, falsche, unvollständige oder gesetzwidrig gesammelte Daten zu berichtigen, zu aktualisieren, zu ergänzen oder zu löschen. Ai sensi dell art. 18 del D.Lg. n 196/2003 il Comune e esentato dal richiedere il consenso agli interessati per il trattamento dei dati, compreso il trattamento dei dati sensibili di cui all art. 26 della medesima Legge. Il conferimento di tali dati è obbligatorio ai fini della valutazione dei requisiti di partecipazione, pena l esclusione dal concorso. Le medesime informazioni potranno essere comunicate unicamente alle amministrazioni pubbliche direttamente interessate allo svolgimento del concorso o alla posizione giuridico-economica del/della candidato/a. L interessato/a gode dei diritti di cui all art. 13 della citata legge tra i quali figura il diritto di accesso ai dati che lo/la riguardano, nonché alcuni diritti complementari tra cui il diritto di rettificare, aggiornare, completare o cancellare i dati erronei, incompleti o raccolti in termini non conformi alla legge. Seite 7 von 8

8 Inhaber der Datenverarbeitung, bei dem die besagten Rechte geltend gemacht werden können, ist die Gemeinde Mals. Für die Datenverarbeitung verantwortlich ist der Generalsekretär der Gemeinde. Tali diritti potranno essere fatti valere nei confronti del Comune di Malles Venosta. Il responsabile del trattamento è il segretario generale del Comune. Für weitere Erklärungen und Auskünfte können sich die Interessierten an das Sekretariat der Gemeinde Mals Tel wenden (von bis Uhr). Per chiarimenti ed informazioni gli interessati potranno rivolgersi all ufficio segreteria del Comune di Malles Venosta, Tel (dalle ore alle ore 12.30). Mals, am 11. Juni 2012 Malles Venosta, lì 11 giugno 2012 DIE GENERALSEKRETÄRIN LA SEGRETARIA GENERALE gez./f.to Dr. Monika Platzgummer Spiess IL SINDACO DER BÜRGERMEISTER gez./f.to Mag. (FH) Ulrich Veith Seite 8 von 8

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t:

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: Oggetto: concorso pubblico SCADENZA: 12.9.2001 ore 12.00 IL DIRETTORE Betreff: Öffentlicher Wettbewerb FRIST: 12.9.2001, 12.00 Uhr DER GENERALDIREKTOR 1 r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: E indetto

Mehr

1) RISERVE 1) VORBEHALTE

1) RISERVE 1) VORBEHALTE CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB per esami per il conferimento di 2 posti di operaio specializzato idraulico con contratto a tempo indeterminato (4 a qualifica funzionale) con rapporto di lavoro

Mehr

An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO

An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz 1 39040 KASTELRUTH AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen 1 39040 CASTELROTTO TEILNAHMEGESUCH DOMANDA DI AMMISSIONE Provisorische Besetzung einer Stelle als

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti;

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti; SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRUNECK WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Bruneck schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau,

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL Approvato con delibera n. 151 del 07.07.2004 della Giunta esecutiva Modificato con delibera n.

Mehr

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI In Durchführung des Ausschussbeschlusses der Bezirksgemeinschaft

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1 Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO10060411258]

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

DIENSTORDNUNG FÜR DAS PERSONAL DES VERKEHRSAMTES DER STADT BOZEN

DIENSTORDNUNG FÜR DAS PERSONAL DES VERKEHRSAMTES DER STADT BOZEN ORDINAMENTO DEL PERSONALE DELL AZIENDA DI SOGGIORNO E TURISMO DI BOLZANO Approvato con d.c. n. 53 d.d. 1.10.2010 Modificato con d.c. n. 14 d.d. 14.6.2011 Art. 1 CONTENUTO Il presente regolamento disciplina,

Mehr

Zuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di

Zuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU SITZ IN SCHLANDERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA SEDE IN SILANDRO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Bezirksgemeinschaft Vinschgau

Mehr

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN ZUR BESETZUNG VON STELLEN

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN ZUR BESETZUNG VON STELLEN KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN ZUR BESETZUNG VON STELLEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI PER L'OCCUPAZIONE DI POSTI

Mehr

Prot. 2006/538 - 1 - DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE

Prot. 2006/538 - 1 - DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE Direzione Provinciale di Bolzano Ufficio Formazione Landesdirektion Bozen Amt fuer Fortbildung Prot. 2006/538 Selezione pubblica per l assunzione, con contratto di formazione e lavoro della durata di 24

Mehr

CONCORSO PUBBLICO PER TITOLI ED ESAMI PER LA COPERTURA DI UN POSTO A TEMPO PIENO QUALE LOGOPEDISTA

CONCORSO PUBBLICO PER TITOLI ED ESAMI PER LA COPERTURA DI UN POSTO A TEMPO PIENO QUALE LOGOPEDISTA ÖFFENTLICHER WETTBEWERB AUFGRUND VON TITELN UND PRÜFUNGEN FÜR DIE BESETZUNG EINER VOLLZEITSTELLE ALS LOGOPÄDE/IN In Durchführung der Entscheidung des Direktors des Gesundheitsbezirkes Bruneck Nr. 5 vom

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

anton rubinstein Internationale Musikakademie

anton rubinstein Internationale Musikakademie Conservatorio di Musica G.Puccini LA SPEZIA Prot. n Data: / / anton rubinstein Internationale Musikakademie (da presentare entro il 07/07/2015) (da presentare entro il 07.07.2015) (vor dem 07.07.2015 vorzulegen)

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN Bollettino Ufficiale n. 51/IV del 21/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/IV vom 21/12/2015 0004 19483 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2015 Avviso pubblico - Bando - Anno 2015 ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE

Mehr

Delibera. Testo del regolamento. Regolamento interno per il reclutamento del personale con contratto di lavoro di diritto privato. Text des Regelwerks

Delibera. Testo del regolamento. Regolamento interno per il reclutamento del personale con contratto di lavoro di diritto privato. Text des Regelwerks Data / Datum Contenuto / Inhalt Oggetto / Betreff Spesa prevista / Vorgesehene Ausgabe Documenti principali nel fascicolo del procedimento / Hauptdokumente des Verfahrensfaszikel Anno - Jahr 2014 Regolamento

Mehr

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p. Mod. PG 30/l 7/14 Betreff: Protokoll zur Feststellung der Idendität, Mitteilung zur Wahrung des Verteidigungsrechts ( Ernennung des Verteidigers) und Informationen bzgl. der Angabe des Wohnsitzes, bzw.

Mehr

Projekten - bevorzugt mit den Libraries PullToRefresh und ActionBARSherlock; Erfahrungen mit Webservices.

Projekten - bevorzugt mit den Libraries PullToRefresh und ActionBARSherlock; Erfahrungen mit Webservices. BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT im Bereich Software Development Schwerpunkt: Entwicklung einer Android-APP in der Servicestelle Information and Communication Technologies

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

AVVISO DI CONFERIMENTO DI INCARICO DI LAVORO AUTONOMO BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT. als Grafiker.

AVVISO DI CONFERIMENTO DI INCARICO DI LAVORO AUTONOMO BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT. als Grafiker. BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT als Grafiker im der Stabsstelle Presse und Veranstaltungsmanagement der Freien Universität Bozen Die Freie Universität Bozen beabsichtigt,

Mehr

AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Selezione pubblica, per titoli, per l'assunzione a tempo determinato nel profilo professionale

AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Selezione pubblica, per titoli, per l'assunzione a tempo determinato nel profilo professionale Bollettino Ufficiale n. 34/IV del 13.9.2004 - Amtsblatt Nr. 34/IV vom 13.9.2004 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO3404049820] AZIENDA PROVINCIALE PER

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGS FÜR AUTONOME ARBEIT ALS REFERENT für das Seminar Führungskompetenz für Young Professionals in deutscher Sprache des Praktika- und Jobservices der Freien

Mehr

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di:

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di: the woman in corso FSE 6 th edition Il corso è rivolto a donne che desiderino acquisire competenze professionali di alto livello nel campo del Web & Information Design ed è aperto a diplomate e laureate

Mehr

REGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO

REGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO REGELUNG ÜBER DIE ANERKENNUNG AUS- LÄNDISCHER STUDIENTITEL REGOLAMENTO SUL RICONOSCIMENTO DI TITOLI ACCADEMICI CONSEGUITI ALL ESTERO Genehmigt mit Beschluss Nr. 165 vom 28.10.2011 des Universitätsrates

Mehr

Concorso pubblico per il finanziamento di posti per la formazione medica specialistica presso strutture all estero anno 2015

Concorso pubblico per il finanziamento di posti per la formazione medica specialistica presso strutture all estero anno 2015 1 Öffentlicher Wettbewerb für die Finanzierung von Ausbildungsstellen für die Facharztausbildung an Einrichtungen im Ausland Jahr 2015 Concorso pubblico per il finanziamento di posti per la formazione

Mehr

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGS FÜR AUTONOME ARBEIT ALS REFERENT für das Seminar Konfliktmanagement in deutscher Sprache des Praktika- und Jobservices der Freien Universität Bozen AVVISO

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

Betreff: Öffentlicher Wettbewerb. FRIST: 02.12.2014, 12.00 Uhr

Betreff: Öffentlicher Wettbewerb. FRIST: 02.12.2014, 12.00 Uhr Oggetto: concorso pubblico SCADENZA: 02.12.2014 ore 12.00 IL DIRETTORE Rende noto: E indetto un concorso pubblico per esami per il conferimento di 18 posti di assistente all'infanzia (profilo professionale

Mehr

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana.

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana. Corso FSE Il corso è rivolto a 15 neodiplomati e neolaureati, in cerca di occupazione, che desiderano imparare a progettare e realizzare applicazioni Web interattive. Obiettivi del percorso formativo Il

Mehr

BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT AVVISO DI CONFERIMENTO DI INCARICO DI LAVORO AUTONOMO

BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT AVVISO DI CONFERIMENTO DI INCARICO DI LAVORO AUTONOMO BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT im Bereich Software Development Schwerpunkt: Chipkartensystem in der Servicestelle Information and Communication Technology (ICT) der

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

Regolamento per il reclutamento di personale. Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015. Verordnung zur Personalaufnahme

Regolamento per il reclutamento di personale. Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015. Verordnung zur Personalaufnahme Regolamento per il reclutamento di personale Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015 Verordnung zur Personalaufnahme Genehmigt vom Verwaltungsrat in der Sitzung vom 16.01.2015

Mehr

Die Gesellschaft Südtiroler Einzugsdienste AG gibt bekannt, dass aufgrund eines Vorauswahlverfahrens eine Stelle für die Aufnahme

Die Gesellschaft Südtiroler Einzugsdienste AG gibt bekannt, dass aufgrund eines Vorauswahlverfahrens eine Stelle für die Aufnahme BEKANNTGABE eines AUSWAHLVERFAHRENS Prämisse Die Gesellschaft Südtiroler Einzugsdienste AG gibt bekat, dass aufgrund eines Vorauswahlverfahrens eine Stelle für die Aufnahme AVVISO di SELEZIONE Premessa

Mehr

per la progressione nel profilo professionale di Betriebsbuchhalter/in (VII. Funktionsebene) gemäß Art. 18 des Bereichsvertrags über die

per la progressione nel profilo professionale di Betriebsbuchhalter/in (VII. Funktionsebene) gemäß Art. 18 des Bereichsvertrags über die Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale TERMIN: SCADENZA: EIGNUNGSPRÜFUNG: ESAME DI IDONEITÀ: für den Aufstieg in

Mehr

- Attestato di bilinguismo A oppure attestato di

- Attestato di bilinguismo A oppure attestato di Bollettino Ufficiale n. 5/IV del 08/02/2010 / Amtsblatt Nr. 5/IV vom 08/02/2010 65 15221 Wettbewerbe - Jahr 2010 Concorsi - Anno 2010 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG DES DIREKTORS DER PERSO-

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 24/IV del 19.6.2006 - Amtsblatt Nr. 24/IV vom 19.6.2006 1

Bollettino Ufficiale n. 24/IV del 19.6.2006 - Amtsblatt Nr. 24/IV vom 19.6.2006 1 Bollettino Ufficiale n. 24/IV del 19.6.2006 - Amtsblatt Nr. 24/IV vom 19.6.2006 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO24060411478] COMUNICATO DELLA GIUNTA

Mehr

DREIJÄHRIGES TRANSPARENZ- UND INTEGRITÄTSPROGRAMM PROGRAMMA TRIENNALE PER LA TRASPARENZA E L INTEGRITA. Anlage an den Beschluss Nr. 000 vom 23.02.

DREIJÄHRIGES TRANSPARENZ- UND INTEGRITÄTSPROGRAMM PROGRAMMA TRIENNALE PER LA TRASPARENZA E L INTEGRITA. Anlage an den Beschluss Nr. 000 vom 23.02. DREIJÄHRIGES TRANSPARENZ- UND INTEGRITÄTSPROGRAMM PROGRAMMA TRIENNALE PER LA TRASPARENZA E L INTEGRITA ZEITRAUM 2015-2017 PERIODO 2015-2017 Anlage an den Beschluss Nr. 000 vom 23.02.2015 Allegato alla

Mehr

Art. 1 Art. 1 Einrichtung von Sonderlehrbefähigungskursen Wettbewerbsklassen A096 und A097 classi di concorso A096 e A097

Art. 1 Art. 1 Einrichtung von Sonderlehrbefähigungskursen Wettbewerbsklassen A096 und A097 classi di concorso A096 e A097 Abteilung 17 - Italienisches Schulamt Amt 17.2 - Amt für Lehrpersonalverwaltung Ripartizione 17 - Intendenza scolastica italiana Ufficio 17.2 - Ufficio Amministrazione del personale insegnante Prot. Nr.

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

PERSONALDIENSTSORDNUNG DER BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL

PERSONALDIENSTSORDNUNG DER BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL PERSONALDIENSTSORDNUNG DER BEZIRKSGEMEINSCHAFT EISACKTAL ORDINAMENTO del PERSONALE COMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE ISARCO Genehmigt mit Bezirksratsbeschluss nr. 23 vom 29.11.2001 Abgeändert mit Bezirksratsbeschluss

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen 1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

the woman in tech 3.0 ESF- Kurs 3 rd edition AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

the woman in tech 3.0 ESF- Kurs 3 rd edition AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE ESF- Kurs the woman in tech 3.0 3 rd edition EUROPÄISCHER SOZIALFONDS - FONDO SOCIALE EUROPEO AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ESF Dienststelle PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Servizio FSE

Mehr

user interface designer Corso FSE

user interface designer Corso FSE user interface designer Corso FSE Il corso è rivolto a 15 neodiplomati o neolaureati, in cerca di occupazione, che desiderano imparare a ideare, progettare e sviluppare il design grafico e funzionale di

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1

1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1 LANDESGESETZ Bestimmungen über die Beteiligung der Autonomen Provinz Bozen an der Ausarbeitung und Umsetzung der Rechtsvorschriften der Europäischen Union LEGGE PROVINCIALE Disposizioni sulla partecipazione

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Nr. 04. 1) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

Nr. 04. 1) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE 1) Abschrift/copia Nr. 04 AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE GEGENSTAND OGGETTO Festlegung

Mehr

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3 Contratto collettivo provinciale per il personale docente ed educativo delle scuole elementari e secondarie di primo e secondo grado della Provincia di Bolzano per il biennio economico 2005-2006 Landeskollektivvertrag

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

1. Gegenstand des Auftrages. 2. Oggetto dell incarico professionale

1. Gegenstand des Auftrages. 2. Oggetto dell incarico professionale BEKANNTMACHUNG FÜR DIE ERTEILUNG EINES AUFTRAGES FÜR AUTONOME ARBEIT im Bereich Software Development Schwerpunkt: Chipkartensystem in der Servicestelle Information and Communication Technologies (ICT)

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare tra Azienda Servizi Sociali di Bolzano, per brevità ASSB, con sede in via Roma n. 100/A a Bolzano, Partita IVA 01810790211, in persona del Direttore

Mehr

Procedura di selezione per il viaggio di studio nella Silicon Valley (USA) Auswahlverfahren für die Studienreise in Silicon Valley (USA)

Procedura di selezione per il viaggio di studio nella Silicon Valley (USA) Auswahlverfahren für die Studienreise in Silicon Valley (USA) Procedura di selezione per il viaggio di studio nella Silicon Valley (USA) Auswahlverfahren für die Studienreise in Silicon Valley (USA) La Facoltà di Economia organizza un viaggio di studio nella Silicon

Mehr

TERMIN: 29. 01. 2008

TERMIN: 29. 01. 2008 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio assunzione personale

Mehr

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 14/01/2014 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 14/01/2014 111 87959 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BENEFICIARIO - EMPFÄNGER DEBITORE - SCHULDNER

BENEFICIARIO - EMPFÄNGER DEBITORE - SCHULDNER R/A-I/2 Esemplare n. I per l'amministrazione fiscale italiana 1. Ausfertigung für die italienischen Steuerbehörden DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE * dell'imposta italiana applicata sugli interessi distribuiti

Mehr

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale ANLAGE 2 ALLEGATO 2 ORGANIGRAMM DER VERWALTUNGSLEITUNG DES SANITÄTSBETRIEBES DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ORGANIGRAMMA DELLA DIRIGENZA AMMINISTRATIVA DELL AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

Art. 1 Aufnahme von provisorischem und/oder Ersatzpersonal in den allgemeinen Stellenplan des Südtiroler Landtages Rangordnungen

Art. 1 Aufnahme von provisorischem und/oder Ersatzpersonal in den allgemeinen Stellenplan des Südtiroler Landtages Rangordnungen DIE ZEITBEGRENZTE AUFNAHME IN DEN DIENST DES SÜDTIROLER LANDTAGES Novellierung der Regelung (genehmigt mit Beschluss des Präsidiums des Südtiroler Landtages Nr. 31/05 vom 15.12.2005) Art. 1 Aufnahme von

Mehr

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016 GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN Schule für Pflegehelfer COMPRENSORIO SANITARIO DI BOLZANO Scuola per Operatori Socio Sanitari CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016 PER quando? dove? informazioni Centro Stampa

Mehr

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco

Mehr

Daten zum Personal der Landesverwaltung

Daten zum Personal der Landesverwaltung Generaldirektion Organisationsamt Dienststelle für Controlling Direzione generale Ufficio Organizzazione Settore Controlling Daten zum Personal der Landesverwaltung Art. 3 und 4 L.G. Nr. 5/2010 (Gleichstellungsgesetz)

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 34/15: Disegno di legge provinciale n. 34/15: Art. 1 Art. 1 1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 2 Art. 2

Landesgesetzentwurf Nr. 34/15: Disegno di legge provinciale n. 34/15: Art. 1 Art. 1 1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 2 Art. 2 ERSTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS PRIMA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 34/15: Disegno di legge provinciale n. 34/15: Personalordnung des Landes Ordinamento del personale della Provincia Art.

Mehr

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Ressort für Gesundheit, Sport, Soziales und Arbeit Assessorato alla Salute, Sport, Politiche Sociali e Lavoro Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Bozen Bolzano

Mehr

1. Esecutore del lavoro di costruzione

1. Esecutore del lavoro di costruzione Mittente Codice fiscale Ufficio delle Imposte Questionario ai fini dell esonero dalla ritenuta fiscale operata sui lavori di edilizia ai sensi dell art. 48 b, primo comma, par. 1 della legge relativa all

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 2/IV del 21.1.2008 - Amtsblatt Nr. 2/IV vom 21.1.2008 1

Bollettino Ufficiale n. 2/IV del 21.1.2008 - Amtsblatt Nr. 2/IV vom 21.1.2008 1 Bollettino Ufficiale n. 2/IV del 21.1.2008 - Amtsblatt Nr. 2/IV vom 21.1.2008 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO02080412956] COMUNICATO DELLA GIUNTA

Mehr

ÖFFENTLICHE BEKANNTMACHUNG AVVISO PUBBLICO. Einrichtung eines Verzeichnisses von. Istituzione di un elenco. sachverständigen Auditoren für die Vor-

ÖFFENTLICHE BEKANNTMACHUNG AVVISO PUBBLICO. Einrichtung eines Verzeichnisses von. Istituzione di un elenco. sachverständigen Auditoren für die Vor- Allegato 1 - Avviso pubblico Istituzione di un elenco di esperti auditors per le visite di controllo presso le sedi degli enti accreditati dalla Provincia autonoma di Bolzano. Approvato con Decreto n.

Mehr

Curriculum Vitae Europass Lebenslauf

Curriculum Vitae Europass Lebenslauf Curriculum Vitae Europass Lebenslauf Informazioni personali Angaben zur Person Cognome/Nome Vorname/Nachname Indirizzo Adresse Telefono Telefon 0471997848 Cellulare Mobil Fax 0471997881 E-mail sergio.berantelli@comune.bolzano.it

Mehr

ALLGEMEINE STUDIENORDNUNG (EX 270/2004) REGOLAMENTO DIDATTICO GENERALE (EX 270/2004)

ALLGEMEINE STUDIENORDNUNG (EX 270/2004) REGOLAMENTO DIDATTICO GENERALE (EX 270/2004) ALLGEMEINE STUDIENORDNUNG (EX 270/2004) REGOLAMENTO DIDATTICO GENERALE (EX 270/2004) Erlassen mit Dekret des Präsidenten des Universitätsrates Nr. 04 vom 12.05.2009 (Rechtswirksamkeit a.j. 2009/2010) Ergänzt

Mehr

Dr.-Ing. Christoph Oberhollenzer

Dr.-Ing. Christoph Oberhollenzer Tel. 0471-552111 Fax 0471-552122 E-mail: lfv@lfvbz.it http://www.lfvbz.it An die angeschriebenen Firmen Alle ditte interessate Vilpian, Juni 2015 Vilpiano, giugno 2015 Prot. Nr. 499/2015.ln prot. n. 499/2015.ln

Mehr

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft Foreste Agricoltura Lavori di elettrificazione Forstwirtschaft Landwirtschaft Elektrifizierungsarbeiten Approvato dalla Commissione Tecnica il Genehmigt von der Fachkommission am Ufficio Economia Montana

Mehr

Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1.Ausfertigung für die italienische Steuerverwaltung

Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1.Ausfertigung für die italienische Steuerverwaltung R/DE - I/2 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale 1.Ausfertigung für die italienische verwaltung DOMANDA DI RIMBORSO TOTALE - ANTRAG AUF ERSTATTUNG * PARZIALE - TEILERSTATTUNG * applicata sugli interessi

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

SEZIONE TEDESCA DEUTSCHE ABTEILUNG AUSSCHREIBUNG BETREFFEND DIE ZULASSUNG ZU DEN STUDIENGÄNGEN A.J. 2015-2016

SEZIONE TEDESCA DEUTSCHE ABTEILUNG AUSSCHREIBUNG BETREFFEND DIE ZULASSUNG ZU DEN STUDIENGÄNGEN A.J. 2015-2016 Piazza Domenicani - Dominikanerplatz 19 39100 Bolzano - Bozen Tel. +39 0471 978764 - Fax +39 0471 975891 Student.Office@cons.bz.it Prot. Nr. 2449 2/C Bolzano Bozen, 30.10.2015 Corso accademico di 2 livello

Mehr

1 von 25 06.08.2009 16:33

1 von 25 06.08.2009 16:33 Bereichsabkommen für die Bediensteten der Gemeinden, der Bezirksgemeinschaften und der Ö.F.W. E. für den Zeitraum 2001-2004 Accordo di comparto per i dipendenti dei Comuni, delle Comunitá comprensoriali

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Beschluss der Landesregierung Deliberazione della Giunta Provinciale Betreff: Genehmigung des Mehrjahresplanes für die Transparenz 2014 2016 und des "Verhaltenskodexes für das Personal und die Führungskräfte

Mehr

AUSBILDUNGSWETTBEWERB nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von Forstinspektoren / Forstinspektorinnen in der VII. Funktionsebene.

AUSBILDUNGSWETTBEWERB nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von Forstinspektoren / Forstinspektorinnen in der VII. Funktionsebene. Bollettino Ufficiale n. 27/IV del 12/07/2010 / Amtsblatt Nr. 27/IV vom 12/07/2010 13 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

Information an den Interessierten bezüglich der persönlichen Daten (laut Art. 13 des Gesetzesvertretendes Dekret Nr. 196 von 2003)

Information an den Interessierten bezüglich der persönlichen Daten (laut Art. 13 des Gesetzesvertretendes Dekret Nr. 196 von 2003) 39030 KIENS / CHIENES HANDWERKERZONE 11- ZONA ARTIGIANALE 11 TEL. 0474 564100 FAX 0474 564110 Email: buergstaller@dnet.it. Steuernummer Part. IVA : 02323940219 Information an den Interessierten bezüglich

Mehr

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GLI ESAMI DEL GOETHE-INSTITUT

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GLI ESAMI DEL GOETHE-INSTITUT DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GLI ESAMI DEL GOETHE-INSTITUT PRÜFUNGSORDNUNG REGOLAMENTO D ESAME Stand: 1. Oktober 2014 Aggiornamento 1 ottobre 2014 Zertifiziert durch Certificato da Prüfungsordnung

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 1486 Sitzung vom Seduta del 22/12/2015

Mehr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr GEMEINDE VAHRN Provinz Bozen COMUNE DI VARNA Provincia di Bolzano Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr Anwesend: SIGMUND Josef SCHATZER Andreas BRUGGER Heinrich

Mehr

Aufklärungsschreiben im Sinne des gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.06.2003 Nr. 196 Datenschutzkodex

Aufklärungsschreiben im Sinne des gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.06.2003 Nr. 196 Datenschutzkodex abuscom GmbH 39031 Bruneck T: +39 0474 538000 E: info@abuscom.com W: www.abuscom.com VAT-ID: IT02302980210 Datenschutz Aufklärungsschreiben im Sinne des gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.06.2003 Nr.

Mehr

Wichtige Mitteilung zum Datenschutzgesetz

Wichtige Mitteilung zum Datenschutzgesetz Bruneck, 31.08.2004 Wichtige Mitteilung zum Datenschutzgesetz Jeder Handwerksbetrieb befindet sich im Besitz von sog. persönlichen Daten der Kunden und Lieferanten (z.b. Namen, Steuernummer, MwSt.Nummer,

Mehr

VIII VIII VIII VIII VII. VII ter. Zugangsvoraussetzungen Requisiti di ammissione. Berufsbild Profilo professionale. F.E. q.f. Zweispr. Att. bil.

VIII VIII VIII VIII VII. VII ter. Zugangsvoraussetzungen Requisiti di ammissione. Berufsbild Profilo professionale. F.E. q.f. Zweispr. Att. bil. F.E. q.f. Berufsbild Profilo professionale Zweispr. tt. bil. Zugangsvoraussetzungen Requisiti di ammissione I SOZIOLOGE/PÄGOGE oktorat in Soziologie, Psychologie oder Pädagogik OPERTORE LURETO IN SIENZE

Mehr