Pneumatische und elektrische Module CAD Download CAD-Daten (2 und 3D) (weitere Details siehe letzte Katalogseite)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Pneumatische und elektrische Module CAD Download CAD-Daten (2 und 3D) (weitere Details siehe letzte Katalogseite)"

Transkript

1 DIE PHILOSOPHIE VON MODULARITÄT UND ZUVERLÄSSIGKEIT UNE PHILOSOPHIE DE MODULARITÉ ET DE FIABILITÉ A PHILOSOPHY OF MODULARITY AND RELIABILITY Konstruktionsunterlagen Rationalisieren Sie die Entwicklungsarbeit für Ihre Fertigungs- und Montagearbeiten mit den Afag-Hilfsmitteln. Wir bieten Ihnen das gesamte Handlingmodulprogramm als CAD-Basisbibliothek an. Sämtliche technischen Daten vom Handlingbaukasten inklusive den Betriebs anleitungen können auf einer CD-ROM im Hauptwerk Huttwil oder in Leonberg bestellt werden. Aides pour la construction Rationalisez vos travaux de développement de vos automates de fabrication et d assem blage avec nos aides pour la construction. Nous vous mettons à disposition tout notre programme de manipulateurs sur notre bibliothèque CAO. Tout les dates techniques montage automatique modulaire incl. les instructions de services sur CD-ROM sont à votre disposition à notre usine à Huttwil ou Leonberg. Design references Streamline the design and development of your automated production and assembly machines by using our backup systems. We can provide the entire handling module program on a basic CAD library format. All technical data of the modular handling system program together with all operating instructions are available on CD-ROM ex our main factory in Huttwil and Leonberg. Pneumatische und elektrische Module CAD Download CAD-Daten ( und D) (weitere Details siehe letzte Katalogseite) durchgänige Modularität Lochraster 48/48 (0/0), (0/0) breit abgestimmtes Sortiment weltweites Vertriebsnetz 4 Stunden Lieferservice Jahre Garantie oder 40 Millionen Lastwechsel Pneumatique et électricques modules CAO Download CAO-Données ( et D) (pour de plus amples informations, voir la dernière page du cataloque) Modularité étudiée Assemblage direct 48/48 (0/0), (0/0) Large gamme de produits Réseau de distribution mondial Compétence du service Service de livraison sous 4 heures Garantie sur ans ou 40 millions de cycles Der Name Afag wird zu recht immer dann genannt, wenn von qualitativ hochwertigen Handlingmodulen die Rede ist. Alle Produktegruppen sind als Teile eines perfekt abgestimmten Baukastensystems konsequent auf durchgängige Modularität ausgelegt. Perfektionierung und Innovation, Kundennähe und die Optimierung aller Serviceleistungen sind die wesentlichen Merkmale dieses schweizerischen Unternehmens. Ce n est pas un hasard si le nom de Afag est ché au sujet des modules de manipulation de hauté qualité. Toutes les lignes de produits sont étudiées avec pour point commun une parfaite modularité. Perfectionnisme et innovation, proche du client et optimisation des services, sont la marque de fabrique de centre entreprise suisse. For more than 50 years, Afag has been successful in the Production of highquality assembly components and is one of the world s most reputable suppliers in the global market. All product groups are part of a perfectly matched modular system with emphasis on consistent modularity. Perfectionism and innovation, customer proximity and the Optimization of all services are the hallmark of this Swiss Company. Pneumatic and electric modules CAD Download CAD-Files ( and D) (for more information, please see last page of broschure) consistent modularity matrix of holes 48/48 (0/0), (0/0) broad, matched product range worldwide distribution network 4-hour delivery service guaranteed for years or 40 million duty cycle

2 INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS 4 5 pneumatisch pneumatique pneumatic 7

3 ARTIKELVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS CS/ CSP COMPACT-SCHLITTEN CHARIOTS COMPACTES COMPACT SLIDES LM/ PS LINEARMODULE / PRÄZ. SCHLITTEN MODULES LINÉAIRES / CHAR. DE PRÉC. LINEAR MODULES / HIGH-PREC. SLIDES CR/ RM ROTATIONSMODULE MODULES ROTATIFS ROTARY MODULES 6 UG/ GM GREIFMODULE MODULES DE PRÉHENSION GRIPPER MODULES 4 GM/ RM GREIF-DREHMODULE MODULES DE PRÉHENSION ROTATIF 5 ROTARY GRIPPER MODULES PMP PORTALMODULE MODULES PORTIQUES GANTRY MODULES 6 SA/ LME SPINDELAUSLEGER / LINEARMODULE AXE TÉLESCOP. / MODULES LINÉAIRES TELESCOP. SPINDLE / LINEAR MODULES RME ROTATIONSMODULE MODULES ROTATIFS ROTARY MODULES 8 PME/ PORTALMODULE PMI MODULES PORTIQUES 9 GANTRY MODULES électriques elektrisch electrical SE STEUERUNGEN COMMANDES CONTROLS 0 VERBINDUNGSELEMENTE ELÉMENTS DE JONCTION CONNECTION ELEMENTS ZUBEHÖR ALLGEMEIN ACCESSOIRES GÉNÉRAUX GENERAL ACCESSORIES LINEAR TRANSFER SYSTEM SYSTÈME TRANSFERT LINÉAIRE LINEAR TRANSFER SYSTEM

4 INHALTSVERZEICHNIS NACH ARTIKEL TABLE DES MATIÈRES CONFORMÉMENT AUX ARTICLES TABLE OF CONTENTS ACCORDING TO THE ARTICLE pneumatisch pneumatique pneumatic CS / CSP CS 8 8 CS/ Compact-Schlitten CS CSP Chariots compactes Compact slides CS 6 6 CS 0 0 CSP 5 4 LM LM 4 LM Linearmodule LM 6 8 Modules linéaires Linear modules LM 0 4 ZA 0/5 46 LM 5 50 LM 54 ZA 57 LM PS 6 64 PS Präzisionsschlitten PS 5 69 Chariots de précision High-precision slide PS PS 74 CR CR 86 CR Rotationsmodule compact CR 6 90 Module de rotation compact Rotary module compact CR 0 94 RM 0 RM 6 06 RM Rotationsmodule RM 5 6 Modules rotatifs Rotary modules RM 0 RM RM 6 8 UG UG 6 6 UG Universalgreifer UG 8 9 Pince universalle Universal Gripper UG 0 4 UG 5 46 GMQ 5 GM Greifmodule GMK 0 56 Modules de préhension Gripper modules GMQ 0 58 GMK 64 GM GMQ 66 GM / RM GMQ / RM 77 GM/ Greif-Drehmodule GMQ 0 / RM 5 78 RM Modules de préhension rotatif Rotary gripper modules GMK 0 / RM 6 80 GMQ / RM 5 8 GMK / RM 6 84 PMP PMP 88 PMP Portalmodule pneumatisch PMP-compact 00 Modules portiques pneumatique Gantry modules pneumatic

5 elektrisch électriques electric SA SA 4 SA Spindelausleger SA 6 0 Axe télescopique Telescope spindle axis LME LME 00 8 LME Linearmodule elektrisch LME 00 6 Modules linéaires électriques Electrical linear modules RME RME RME Rotationsmodule elektrisch RME / GMQ 49 Modules rotatifs électriques Electric rotary modules PME PME 5 PME Portalmodule elektrisch PME-compact 66 Modules portiques électriques Electrical gantry modules PMI PMI-compact 76 PMI Portalmodule mit integrierter Steuerung Modules portiques avec commande intégrée Gantry modules with integrated PLC SE Steuerung SE Commandes SE Controls SE-Power 0 SE-48 0 SE-Classic 0 Verbindungselemente Eléments de jonction Connection Elements 6 Zubehör allgemein Accessoires généraux Accessories general Stossdämpfer SD Amortisseur SD Shock absorber SD Anschlagschrauben AS Vis d arrêt AS Adjusting stop screw AS Initiatoren Interrupteurs d approche Proximity switch Modul-Zentrierung Centrage de module Squaring of modules Linear Transfer System Syst. Transfert Linéaire Linear Transfer System 68

6 Doppelständerfuss Support double Double support Säule Colonnes Columns Modulträger doppel Support module double Double mountig plate CSP 5 / 00 CS / 90 GMQ / K LME 00 / 00 CSP 5 / 00, ZA 0/5 GMQ / RM -SD

7 COMPACT-SCHLITTEN CHARIOTS COMPACTES COMPACT SLIDES CS 8 8 CS CS 6 6 CS 0 0 CSP 5 4

8 CS 8 COMPACT-SCHLITTEN MIT DOPPELKOLBEN x6 mm CHARIOTS COMPACTES AVEC DOUBLE PISTON x6 mm COMPACT SLIDES PREP DUPLICATE PISTON x6 mm Verfahrzeit Messung bei 6 bar Durée du déplacement Pression mesurer prés 6 bar Traversing time Measurement by 6 bar Typ Type CS 8/0 CS 8/0 CS 8/60 Mass A Dim. A 54 mm 90 mm 0 mm Mass B Dim. B - 64 mm 94 mm Mass C Dim. C 7.5 mm mm 8 mm Mass D Dim. D x 0 mm x 0 mm 5 x 0 mm Mass E Dim. E 0 mm x 0 mm 4 x 0 mm Mass F Dim. F -.5 mm.5 mm SCHLITTEN BELASTUNGEN CHARGES MAX. COULISSE SLIDE-UNIT LOAD FACTORS Typ Type Type CS 8/0 CS 8/0 CS 8/60 Max. zulässige Momente Moments max. autorisés Max. permitted torque Ma Mb Mc.7 Nm.7 Nm.6 Nm.6 Nm.6 Nm 5.4 Nm.6 Nm.6 Nm 5.4 Nm Wirkabstand Hub eingefahren Distance Active active Course distance derrière Behind Stroke h L 6.5 mm 4 mm 6.5 mm 8 mm 6.5 mm 8 mm /08

9 CS 8 TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Typ Type Type CS 8/0 CS 8/0 CS 8/60 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 0 mm 0 mm 60 mm Hubbegrenzung Limitation de course Stroke limiter x 5 mm x 5 mm x 5 mm Zylinder Cylindre Cylindre x 6 mm x 6 mm x 6 mm max. Nutzlast (Schlitten oben) max. Nutzlast (Stirnseite) Charge utile max. (coulisseau en haut) Charge utile max. (front page) Max. ef. weight (carriage upside) Max. ef. weight (front side) 0.00 kg 0.00 kg kg kg kg kg Kolbenkraft einfahren Kolbenkraft ausfahren Force du piston entrer Force du piston sortir Piston force retract Piston force extrend 5 N 4 N 5 N 4 N 5 N 4 N Betriebsdruck Luftanschluss = P Luftverbrauch / Zyklus Pression d alimentation Raccords d air = P Consomation d air / cycle Operating pressure Air connect.p Air consumption / cycle bar M5 0,00 NI 4 8 bar M5 0,00 Nl 4 8 bar M5 0,005 Nl Einbaulage Position de montage Mounting position Modulgewicht Poids du module Weight of module 0.50 kg 0.0 kg 0.60 kg Maximalgeschwindigkeit Minimalgeschwindigkeit * Anschlagschraube (Stossdämpfer) Dämpfweg Lärmpegel bei 6 bar max. Nutzlast Befestigungsraster Befestigungsgewinde Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend Medium: gefilt. Druckluft Vitesse maximum Vitesse minimum *Vis d arrêt (amortisseurs) Chemin d amortissement Niveau de bruit à 6 bar sous charge utile max. Trame de fixation Filet de montage Température: de stockage d utilisation Humidité sans condensation Fluide: air comprimé filtré Maximum speed Minimum speed * Adjusting stop screw (shock absorber) Damping traverse Decibel level, at 6 bar at max. effective weight Fixing grid Mounting thread Temperature: Storage Operation Humidity non condensing. m/s 0.05 m/s ASSD M5 x mm. m/s 0.05 m/s ASSD M5 x 0,5 4 mm. m/s 0.05 m/s ASSD M5 x mm 60 db (A) 60 db (A) 60 db (A) 0 x 0 mm M < 90 % 0 x 0 mm M < 90 % 0 x 0 mm M < 90 % Medium: filtered compressed air µm µm µm Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm Die technischen Daten beziehen sich auf einen Nenndruck von 6 bar und Afag Standard-Testbedingungen. * Ausführung mit Stahlanschlag auf Anfrage erhältlich. Les caractéristiques techniques se basent sur une pression de consigne de 6 bar et les tests standard Afag. * Exécution avec vis de butée acier est sur demande en vente. The technical data refer to a nominal pressure of 6 bar under Afag standard test conditions. * Carrying out prep stop screw steel prep inquiry available. Im Lieferumfang inbegriffen: Anschlagschrauben (Stossdämpfer) ASSD 05 Zentrierhülsen 5 x.5 mm Montageschrauben M x 6 mm Der Compact-Schlitten kann mit geölter oder ölfreier Luft betrieben werden. Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) Betriebsanleitung: Garantie: 40 Mio. Lastwechsel/ Jahre La livraison comprend: Vis d arret (Amortisseur) ASSD 05 Douilles de centrage 5 x.5 mm Vis montage M x 6 mm Pour la commande des chariots compactes mini CS on peut utiliser aussi bien de l air huilé que de l air exempt d huile. Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) Instruction de service: Garantie: 40 millions de courses / ans Includes in the delivery: Adjusting stop screw (shock absorber) ASSD 05 Centering bushings 5 x.5 mm Mounting screw M x 6 mm The CS-modul may be operated with oil-containing or oil-free air. Clean room class: (Federal Standard 09E) Operating instruction: Warranty: 40 Mio load strokes / years 07/08 9

10 CS 8 VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS CS 8 CS CS 6 * ** *** VP 0 direct VP 0 VP 06 VP 07 VP 06 VP 07 LM VW 04 LM 6 VW 05 LM 0 VP CR direct CR 6 direct CR 0 VP 07 RM VF 400 RM 6 VF 40 RM 5 VF 40 SA-, VP 07 SA-6, VP 07 LME-00 VP MT 5x direct CS 8 * ** ***,**** *****,**** VP 0 direct VP 0 VP 00 VP 0 VW 00 VS 50 VP 04 VW 0 CS 8 UG 6 UG 8, VP 0 GM *** * Nicht möglich für Anbau von CS 8/0 ** ** beide CS 8 in einer Linie * *** Kreuzaufbau, nicht möglich für Anbau an CS 8/0 **** Winkliger Anbau ***** Nicht möglich für Anbau an CS 8/0 *** * Impossible pour le montage du CS 8/0 ** ** Les deux CS 8 sur une seule ligne * *** Montage en croix, impossible pour le montage sur le CS 8/0 **** Montage en angle ***** Impossible pour le montage sur le CS 8/0 *** * Not possible for mounting the CS 8/0 ** ** Both CS 8 in one line * *** Crosswise construction, not possible for attachment to the CS 8/0 **** Angular mounting ***** Not possible for mounting to the CS 8/0 Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. Anbauflächen / areas de la montage / mounting areas CS CSP / PS LM / LME RM CR / RM / RME UG / GM PMP / PMP-c SA PME / PME-c /08

11 CS 8 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORIES Spezialschraube M x 0 Vis spécial M x 0 Special screw M x 0 Bestellnummer Article No. Order No Spezialschraube M x 6 Vis spécial M x 6 Special screw M x 6 Bestellnummer Article No. Order No Sensoren / Stossdämpfer / Anschlagschrauben siehe Kapitel : «Zubehör allgemein». Détecteur / Amortisseurs / Vis d arrêt voir la capitel : «accessoires généraux». Proximity switch / Shock absorbers / Adjusting stop screw please see chapter : «general accessories». 07/08

12 CS COMPACT-SCHLITTEN MIT DOPPELKOLBEN x0 mm CHARIOTS COMPACTES AVEC DOUBLE PISTON x0 mm COMPACT SLIDES PREP DUPLICATE PISTON x0 mm Verfahrzeit Messung bei 6 bar Durée du déplacement Pression mesurer prés 6 bar Traversing time Measurement by 6 bar Typ Type CS /0 CS /60 CS /90 Mass A Dim. A 0 mm mm 6 mm Mass B Dim. B 69.5 mm 99.5 mm 9.5 mm Mass C Dim. C 4 x 5 mm 6 x 5 mm 8 x 5 mm Mass D Dim. D 4 x 5 mm 6 x 5 mm 8 x 5 mm SCHLITTEN BELASTUNGEN CHARGES MAX. COULISSE SLIDE-UNIT LOAD FACTORS Typ Type Type CS /0 CS /60 CS /90 Max. zulässige Momente Moments max. autorisés Max. permitted torque Ma Mb Mc 8 Nm 8 Nm Nm 8 Nm 8 Nm Nm 8 Nm 8 Nm Nm Wirkabstand Hub eingefahren Distance Active active Course distance derrière Behind Stroke h L mm 6.5 mm mm 6.5 mm mm 6.5 mm 07/08

13 CS TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Typ Type Type CS /0 CS /60 CS /90 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 0 mm 60 mm 90 mm Hubbegrenzung Limitation de course Stroke limiter x 5 mm x 5 mm x 5 mm Zylinder Cylindre Cylindre x 0 mm x 0 mm x 0 mm max. Nutzlast (Schlitten oben) max. Nutzlast (Stirnseite) Charge utile max. (coulisseau en haut) Charge utile max. (front page) Max. ef. weight (carriage upside) Max. ef. weight (front side).00 kg kg.00 kg kg.00 kg kg Kolbenkraft einfahren Kolbenkraft ausfahren Force du piston entrer Force du piston sortir Piston force retract Piston force extrend 79 N 94 N 79 N 94 N 79 N 94 N Betriebsdruck Luftanschluss = P Luftverbrauch / Zyklus Pression d alimentation Raccords d air = P Consomation d air / cycle Operating pressure Air connect.p Air consumption / cycle...8 bar M5 0,00 NI 8 bar M5 0,005 Nl 8 bar M5 0,005 Nl Einbaulage Position de montage Mounting position Modulgewicht Poids du module Weight of module 0.46 kg kg kg Maximalgeschwindigkeit Minimalgeschwindigkeit Anschlagschraube (Stossdämpfer) Dämpfweg Lärmpegel bei 6 bar max. Nutzlast Befestigungsraster Befestigungsgewinde Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend Medium: gefilt. Druckluft Vitesse maximum Vitesse minimum Vis d arrêt (amortisseurs) Chemin d amortissement Niveau de bruit à 6 bar sous charge utile max. Trame de fixation Filet de montage Température: de stockage d utilisation Humidité sans condensation Fluide: air comprimé filtré Maximum speed Minimum speed Adjusting stop screw (shock absorber) Damping traverse Decibel level, at 6 bar at max. effective weight Fixing grid Mounting thread Temperature: Storage Operation Humidity non condensing. m/s 0.0 m/s ASSD M6 x mm. m/s 0.0 m/s ASSD M6 x mm. m/s 0.0 m/s ASSD M6 x mm 60 db (A) 60 db (A) 60 db (A) 0 x 0 mm M4 < 90 % 0 x 0 mm M4 < 90 % 0 x 0 mm M4 < 90 % Medium: filtered compressed air µm µm µm Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm Die technischen Daten beziehen sich auf einen Nenndruck von 6 bar und Afag Standard-Testbedingungen. Les caractéristiques techniques se basent sur une pression de consigne de 6 bar et les tests standard Afag. The technical data refer to a nominal pressure of 6 bar under Afag standard test conditions. Im Lieferumfang inbegriffen: Anschlagschrauben (Stossdämpfer) ASSD 06 Zentrierhülsen 7 x mm 4 Montageschrauben M4 x 5 mm Montageschrauben M4 x0 mm Der Compact-Schlitten kann mit geölter oder ölfreier Luft betrieben werden. Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) Betriebsanleitung: Garantie: 40 Mio. Lastwechsel/ Jahre La livraison comprend: Vis d arret (Amortisseur) ASSD 06 Douilles de centrage 7 x mm 4 Vis montage M4 x 5 mm Vis montage M4 x 0 mm Pour la commande des chariots compactes mini CS on peut utiliser aussi bien de l air huilé que de l air exempt d huile. Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) Instruction de service: Garantie: 40 millions de courses / ans Includes in the delivery: Adjusting stop screw (shock absorber) ASSD 06 Centering bushings 7 x mm 4 Mounting screw M4 x 5 mm Mounting screw M4 x 0 mm The CS-modul may be operated with oil-containing or oil-free air. Clean room class: (Federal Standard 09E) Operating instruction: Warranty: 40 Mio load strokes / years 07/08

14 CS VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS CS, direct CS 6, direct CS 0 CSP 5, VP 0 VP 7 direct VP LM 0 VP 05 LM 5 VP 05 LM VP PS 6,, direct PS 5, direct VP 8 CR 6 direct CR 0 direct RM 5 VF 40 RM VF 405 PMP-c, VP SA-, direct SA-6, direct LME-00,, VP LME-00,, VP PME-c, VP MT 5x direct CS VP 06 VP 07 CS 8, direct CS VP 05 LM, direct CR, ** VP 08+VS506 VP 05 VW 0 RM, VP UG 6, VP UG 8,* VP 07, UG 0,* direct, UG 5, VP 09 GM, VP 0 GM 0 ** Ev. Verlängerungsstück zu UG verwenden ** Utiliser éventuellement la rallonge ** If needed, use gripper extension pour la pince ** Winkler Anbau ** Montage en angle ** Angular mounting Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. Anbauflächen / areas de la montage / mounting areas CS CSP / PS LM / LME RM CR / RM / RME UG / GM PMP / PMP-c SA PME / PME-c /08

15 CS MONTAGE MONTAGE MOUNTING Montage Hinweis Indication montage Mounting information CS /0 CS /60 CS /90 Bohrungen durchschraubbar Perforations avec vissage Holes with screw thread ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORIES Spezialschraube M4 x 5 Vis spécial M4 x 5 Special screw M4 x 5 Bestellnummer Article No. Order No Sensoren / Stossdämpfer / Anschlagschrauben siehe Kapitel : «Zubehör allgemein». Détecteur / Amortisseurs / Vis d arrêt voir la capitel : «accessoires généraux». Proximity switch / Shock absorbers / Adjusting stop screw please see chapter : «general accessories». 07/08 5

16 CS 6 COMPACT-SCHLITTEN CHARIOTS COMPACTES COMPACT SLIDES Bohrungen durchschraubbar Perforations avec vissage Holes with screw thread Typ Type CS 6/0 CS 6/60 CS 6/90 CS 6/0 Mass A Dim. A 6 x 5 mm 9 x 5 mm x 5 mm 4 x 5 mm Mass B Dim. B 9 mm 5.5 mm 67.5 mm 0 mm Mass C Dim. C 0 mm 77 mm 09 mm 5 mm Mass D Dim. D 6 x 5 mm 9 x 5 mm x 5 mm 4 x 5 mm /08

17 CS 6 Typ Type Type CS 6/0 CS 6/60 CS 6/90 CS 6/0 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 0 mm 60 mm 90 mm 0 mm Hubbegrenzung Limitation de course Stroke limiter x 0 mm x 0 mm x 0 mm x 0 mm Zylinder Ø Cylindre Ø Cylindre Ø 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm max. Nutzlast (oben) max. Nutzlast (Stirnseite) Kolbenkraft einfahren Kolbenkraft ausfahren Betriebsdruck Luftanschluss = P Luftverbrauch / Zyklus Charge utile max. (en haut) Max. ef. weight (upside) Charge utile max. (front page) Max. ef. weight (front side) Force du piston entrer Force du piston sortir Pression d alimentation Raccords d air = P Consomation d air / cycle Piston force retract Piston force extrend Operating pressure Air connect = P Air consumption / cycle.000 kg.500 kg 0 N 0 N...8 bar M NL.000 kg.000 kg 0 N 0 N...8 bar M NL.000 kg.000 kg 0 N 0 N 8 bar M NL.000 kg.000 kg 0 N 0 N 8 bar M NL Einbaulage Position de montage Mounting position Modulgewicht Poids du module Weight of module kg kg. kg.96 kg Schlittengewicht Masse charoit Chariage masse 0.40 kg kg kg 0.67 kg Maximalgeschwindigkeit Minimalgeschwindigkeit Vitesse maximum Vitesse minimum Maximum speed Minimum speed m/s 0. m/s m/s 0. m/s m/s 0. m/s Hydr. Stossdämpfer Amortisseurs hydr. Shock absorber hydr. M8x M8x M8x M8x Lärmpegel bei 6 bar max. Nutzlast Befestigungsraster Befestigungsgewinde Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend Medium: gefilt. Druckluft Niveau de bruit à 6 bar sous charge utile max. Trame de fixation Filet de montage Température: de stockage d utilisation Humidité sans condensation Fluide: air comprimé filtré Decibel level, at 6 bar at max. effective weight Fixing grid Mounting thread Temperature: Storage Operation Humidity non condensing m/s 0. m/s 64 db (A) 64 db (A) 64 db (A) 64 db (A) 0 x 0 mm M4 < 90 % 0 x 0 mm M4 < 90 % 0 x 0 mm M4 < 90 % 0 x 0 mm M4 < 90 % Medium: filtered compressed air µm µm µm µm Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm Die technischen Daten beziehen sich auf einen Nenndruck von 6 bar und Afag Standard-Testbedingungen. Les caractéristiques techniques se basent sur une pression de consigne de 6 bar et les tests standard Afag. The technical data refer to a nominal pressure of 6 bar under Afag standard test conditions. Im Lieferumfang inbegriffen: Anschlaghülsen M0x Stossdämpfer M8x Zentrierhülsen 7 x mm 4 Spezialschrauben M4 x 0/8 Der Compact-Schlitten CS 6 kann mit geölter oder ölfreier Luft betrieben werden. Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) La livraison comprend: Vis d arrêt M0x Amortisseur M8 x Douilles de centrage 7 x mm Vis montage M4 x 0/8 Pour la commande du module CS 6 on peut utiliser aussi bien de l air huilé que de l air exempt d huile. Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) Includes in the delivery: Adjusting M0x Shock absorber M8 x Centering bushings 7 x mm 4 Special screw M4 x 0/8 The CS 6 may be operated with oil-containing or oil-free air. Clean room class: (Federal Standard 09E) Betriebsanleitung: Garantie: 40 Mio. Lastwechsel/ Jahre Instruction de service: Garantie: 40 millions de courses / ans Operating instruction: Warranty: 40 Mio load strokes / years 07/08 7

18 CS 6 SCHLITTENBELASTUNGEN CHARGES MAX. COULISSE SLIDE-UNITLOAD FACTORS Typ Type Type CS 6/0 CS 6/60 CS 6/90 CS 6/0 Max. zulässige Momente max. auto- Moments risés Max. permittet torque Ma Mb Mc 5 Nm 8 Nm 0 Nm 44 Nm Nm 4 Nm 46 Nm Nm 4 Nm 56 Nm 9 Nm 4 Nm Wirkabstand Hub eingefahren Distance active Course derrière Active distance Behind stroke Xw Yw Zw 5 mm mm mm 65 mm mm mm 65 mm mm mm 7 mm mm mm VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS CS 6 direct CS 0 VP 5 VP 7 CSP 5, VP 5 LM 0, VP PS 5 PS direct VP 5 direct VP 5 RM 5 VF 40, RM VF 405, PMP-c, VP SA-, direct SA-6, direct LME-00 VP PME-c, VP CS 6 VP 06 VP 07 CS 8, direct CS direct CS 6 VP 05 LM VP 7 LM 6, direct CR VP 7 VP 7 VP 7 VP 7 VP 7 VP 7 VP 7 VP 7,, CR 6 RM RM 6,* VP 07, UG 0, VP 09 GM, VP 0 GM 0, VP 9 RME-080 * Ev. Verlängerungsstück zu UG verwenden * Utiliser éventuellement la rallonge pour la pince Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. * If needed, use gripper extension Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. Anbauflächen / areas de la montage / mounting areas CS CSP / PS LM / LME RM CR / RM / RME UG / GM PMP / PMP-c SA PME / PME-c /08

19 07/08 9

20 CS 0 COMPACT-SCHLITTEN CHARIOTS COMPACTES COMPACT SLIDES Typ Type CS 0/50 CS 0/00 CS 0/50 Mass A Dim. A 5 x 4 mm 8 x 4 mm 0 x 4 mm Mass B Dim. B 4.5 mm 94.5 mm 54.5 mm Mass C Dim. C 75 mm 5 mm 95 mm Mass D Dim. D 5 x 4 mm 8 x 4 mm 0 x 4 mm /08

21 CS 0 TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Typ Type Type CS 0/50 CS 0/00 CS 0/50 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 50 mm 00 mm 50 mm Hubbegrenzung Limitation de course Stroke limiter x 50 mm x 50 mm x 50 mm Zylinder Ø Cylindre Ø Cylindre Ø x 6 mm x 6 mm x 6 mm *max. Nutzlast (oben) *max. Nutzlast (Stirnseite) Kolbenkraft einfahren Kolbenkraft ausfahren Betriebsdruck Luftanschluss = P Luftverbrauch / Zyklus *Charge utile max. (en haut) *Charge utile max. (front page) Force du piston entrer Force du piston sortir Pression d alimentation Raccords d air = P Consomation d air / cycle *Max. ef. weight (upside) *Max. ef. weight (front side) Piston force retract Piston force extrend Operating pressure Air connect = P Air consumption / cycle Einbaulage Position de montage Mounting position Modulgewicht Schlittengewicht Maximalgeschwindigkeit Minimalgeschwindigkeit Poids du module Masse chariot Vitesse maximum Vitesse minimum Weight of module Chariage masse Maximum speed Minimum speed 5.0 kg 4.0 kg 07 N 4 N...8 bar M NL.4 kg 0.8 kg.0 m/s 0.0 m/s 5.0 kg 4.0 kg 07 N 4 N...8 bar M NL.8 kg.0 kg.0 m/s 0.0 m/s 5.0 kg 4.0 kg 07 N 4 N 8 bar M NL. kg. kg.0 m/s 0.0 m/s Hydr. Stossdämpfer Amortisseurs hydr. Shock absorber hydr. M0x M0x M0x Lärmpegel bei 6 bar max. Nutzlast Befestigungsraster Befestigungsgewinde Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit nicht kondensierend Medium: gefilt. Druckluft Niveau de bruit à 6 bar sous charge utile max. Trame de fixation Filet de montage Température: de stockage d utilisation Humidité sans condensation Fluide: air comprimé filtré Decibel level, at 6 bar at max. effective weight Fixing grid Mounting thread Temperature: Storage Operation Humidity non condensing 64 db (A) 64 db (A) 64 db (A) 48 x 48 mm M6 < 90 % 48 x 48 mm M6 < 90 % 48 x 48 mm M6 < 90 % Medium: filtered compressed air µm µm µm Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm *Bei Nutzlasten über 5.0 kg (4.0 kg) muss sichergestellt sein, dass die entsprechende Momente die Lebensdauer des Moduls nicht beeinträchtigen. Wenden Sie sich bei kritischen Anwendungen bitte an Afag. Die technischen Daten beziehen sich auf einen Nenndruck von 6 bar und Afag Standard-Testbedingungen. *Pour les charges utiles dépassant 5.0 kg (4.0 kg) s assurer que les moments créés alors ne nuisent en rien à la durée de vie du module. Contactez Afag dans les cas d utilisations critiques. Les caractéristiques techniques se basent sur une pression de consigne de 6 bar et les tests standard Afag. *If the useful loads exceed 5.0 kg (4.0 kg) make sure that the moments created do not imact the service life of the module. Please contact Afag in case of critical applications. The technical data refer to a nominal pressure of 6 bar under Afag standard test conditions. Im Lieferumfang inbegriffen: Anschlaghülsen Mx Stossdämpfer M0x Zentrierhülsen 9 x 4 mm 4 Spezialschrauben M6 x 5/8 Der Compact-Schlitten CS 0 kann mit geölter oder ölfreier Luft betrieben werden. Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) La livraison comprend: Vis d arrêt Mx Amortisseur M0x Douilles de centrage 9 x 4 mm Vis montage M6 x 5/8 Pour la commande du module CS 0 on peut utiliser aussi bien de l air huilé que de l air exempt d huile. Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) Includes in the delivery: Adjusting Mx Shock absorber M0x Centering bushings 9 x 4 mm 4 Special screw M6 x 5/8 The CS 0 may be operated with oil-containing or oil-free air. Clean room class: (Federal Standard 09E) Betriebsanleitung: Garantie: 40 Mio. Lastwechsel/ Jahre Instruction de service: Garantie: 40 millions de courses / ans Operating instruction: Warranty: 40 Mio load strokes / years 07/08

22 CS 0 SCHLITTENBELASTUNGEN CHARGES MAX. COULISSE SLIDE-UNITLOAD FACTORS Typ Type Type CS 0/50 CS 0/00 CS 0/50 Max. zulässige Momente max. auto- Moments risés Max. permitted torque Ma Mb Mc 50 Nm 50 Nm 57 Nm 57 Nm 57 Nm 57 Nm 6 Nm 6 Nm 57 Nm Wirkabstand Hub eingefahren Distance active Course derrière Active distance Behind stroke Xw Yw Zw 06 mm 4 mm 4 mm 6 mm 4 mm 4 mm 7 mm 4 mm 4 mm VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS CS 0, direct CSP 5, direct LM 5 direct PS, direct RM F direct PMP-c, direct LME-00, direct PME-c, direct MT 45x direct MT 45xa direct MT 45xb direct MTZ 45x direct * Ev. Verlängerungsstück zu UG verwenden * Utiliser éventuellement la rallonge pour la pince * If needed, use gripper extension CS 0 VP 0 VP 7 VP 5 VP 7 CS CS 6, direct CS 0 VP 0 LM 6, VP 7 PS 6, direct CR 6, direct CR 0,,,, direct VP 7 direct VP 7 VW 0 direct VP 7 VW 0 RM RM 6 RM 5,* VP 5, UG 5, VP 9 GM 0, direct GM, VP SA- Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. Anbauflächen / areas de la montage / mounting areas CS CSP / PS LM / LME RM CR / RM / RME UG / GM PMP / PMP-c SA PME / PME-c /08

23 CS 6 / CS 0 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORIES Spezialschraube M4 x 0/8 Spezialschraube M6 x 5/9 Vis spécial M4 x 0/8 Vis spécial M6 x 5/9 Special screw M4 x 0/8 Special screw M6 x 5/9 Bestellnummer Article No. Order No. M M SW 4.8 SW4 7 M4 9 M6 Sensoren / Stossdämpfer / Anschlagschrauben siehe Kapitel : «Zubehör allgemein». Détecteur / Amortisseurs / Vis d arrêt voir la capitel : «accessoires généraux». Proximity switch / Shock absorbers / Adjusting stop screw please see chapter : «general accessories». 07/08

24 CSP 5 COMPACT-SCHLITTEN CHARIOTS COMPACTES COMPACT SLIDES Verfahrzeit Messung bei 6 bar Durée du déplacement Pression mesurer prés 6 bar Traversing time Measurement by 6 bar Typ Type CSP 5/50 CSP 5/00 CSP 5/50 CSP 5/00 CSP 5/50 Mass A Dim. A mm 8 mm 8 mm 48 mm 58 mm Mass B Dim. B 08 mm 8 mm 78 mm 8 mm 8 mm Mass C Dim. C mm 4 mm 9 mm 4 mm 9 mm Mass D Dim. D x 48 mm 4 x 48 mm 6 x 48 mm 8 x 48 mm x 48 mm Mass E Dim. E 4 mm 45 mm 47 mm 49 mm 5 mm Mass F Dim. F x 48 mm x 48 mm x 48 mm x 48 mm 4 x 48 mm Mass G Dim. G 7 mm mm 48 mm 49 mm 50 mm Mb L h SCHLITTEN BELASTUNGEN CHARGES MAX. COULISSE SLIDE-UNIT LOAD FACTORS Mc Ma Typ Type Type CSP 5/50 CSP 5/00 CSP 5/50 CSP 5/00 CSP 5/50 Max. zulässige statische Momente Moments static max. autorisés Max. permittet statatic torque Ma Mb Mc 5 Nm 5 Nm 8 Nm 78 Nm 78 Nm 8 Nm 5 Nm 5 Nm 8 Nm 9 Nm 9 Nm 8 Nm 50 Nm 50 Nm 8 Nm Max. zulässige dynamische Momente Moments dynamique max. autorisés Max. permitted dynamic torque Ma Mb Mc Nm Nm 7 Nm 9 Nm 9 Nm 4 Nm 58 Nm 58 Nm Nm 75 Nm 75 Nm Nm 90 Nm 90 Nm Nm Wirkabstand Distance aktive Active distance h L mm 79 mm mm 89 mm mm 4 mm mm 9 mm mm 64 mm /08

25 CSP 5 TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Typ Type Type CSP 5/50 CSP 5/00 CSP 5/50 CSP 5/00 CSP 5/50 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 50 mm 00 mm 50 mm 00 mm 50 mm Hubbegrenzung Limitation de course Stroke limiter x.5 mm x.5 mm x.5 mm x.5 mm x.5 mm Zylinder Cylindre Cylindre 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm *Max. Nutzlast *Charge utile max. *Max. ef. weight 5 kg 5-0 kg 5-0 kg 5-0 kg 5-0 kg Kolbenkraft einfahren Kolbenkraft ausfahren Betriebsdruck Luftanschluss = P Luftverbrauch / Zyklus Force du pist. entrer Force du pist. sortir Pression d alimentation Raccords d air = P Consom. d air / cycle Piston force Piston force Operating pr. Air connect. = P Air cons./ cycle Einbaulage Position de montage Mounting position Modulgewicht Bewegte Masse Maximalgeschw. Minimalgeschw. Hydr. Stossdämpfer Dämpfweg Lärmpegel bei 6 bar max. Nutzl. Poids du module Masse dépl. Vitesse max. Vitesse min. Amortisseurs hydr. Chemin d amortis. Niveau de bruit à 6 bar sous charge utile max. Weight of module Moving Mass Max. speed Minim. speed Shock absorber Damping trav. Decibel level, at 6 bar at max. effect. weight 47 N 95 N..8 bar G / NL.900 kg.00 kg m/s 0.05 m/s M 4x 5 mm 47 N 95 N..8 bar G / NL.00 kg.400 kg m/s 0.05 m/s M 4x 5 mm 47 N 95 N..8 bar G / NL.800 kg.700 kg m/s 0.05 m/s M 4x 5 mm 47 N 95 N..8 bar G / NL.00 kg.000 kg m/s 0.05 m/s M 4x 5 mm 47 N 95 N..8 bar G /8 0.7 NL kg.500 kg m/s 0.05 m/s M 4x 5 mm 60 db (A) 60 db (A) 60 db (A) 60 db (A) 60 db (A) Befestigungsraster Befestigungsgewinde Trame de fixation Filet de montage Fixing grid Mounting thread 48 x 48 u. 0 x 0 mm M6 (M4) 48 x 48 u. 0 x 0 mm M6 (M4) 48 x 48 u. 0 x 0 mm M6 (M4) 48 x 48 u. 0 x 0 mm M6 (M4) 48 x 48 u. 0 x 0 mm M6 (M4) Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit Température: de stockage d utilisation Humidité Temperature: Storage Operation Humidity < 90% < 90% < 90% < 90% < 90% Medium: gefilt. Druckluft Fluide: air comprimé filtré Medium: filtered comp. air µm µm µm µm µm Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm * Bei Nutzlasten über 5 kg muss sichergestellt sein, dass die entsprechende Momente die Lebensdauer des Moduls nicht beeinträchtigen. Wenden Sie sich bei kritischen Anwendungen bitte an Afag. * Pour les charges utiles dépassant 5 kg, s assurer que les moments créés alors ne nuisent en rien à la durée de vie du module. Contactez Afag dans les cas d utilisations critiques. * If the useful loads exceed 5 kg make sure that the moments created do not imact the service life of the module. Please contact Afag in case of critical applications. Die technischen Daten beziehen sich auf einen Nenndruck von 6 bar und Afag Standard-Testbedingungen. Les caractéristiques techniques se basent sur une pression de consigne de 6 bar et les tests standard Afag. The technical data refer to a nominal pressure of 6 bar under Afag standard test conditions. Im Lieferumfang inbegriffen: Anschlagschrauben ASC 08/50 Stossdämpfer SD 4 /6 Zentrierhülsen 9 x 4 mm 4 Spezial Schrauben M6 x 0 Der Compact-Schlitten CSP 5 kann mit geölter oder ölfreier Luft betrieben werden. Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) Betriebsanleitung: Garantie: 40 Mio. Lastwechsel/ Jahre La livraison comprend: Vis d arrêt ASC 08/50 Amortisseur SD 4 /6 Douilles de centrage 9 x 4 mm 4 Vis spécial M6 x 0 Pour la commande du module CSP 5 on peut utiliser aussi bien de l air huilé que de l air exempt d huile. Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) nstruction de service: Garantie: 40 millions de courses / ans Included in the delivery: Adjusting stop screw ASC 08/50 Shock absorber SD 4 /6 Centering bushing 9 x 4 mm 4 Special screw The CSP 5 may be operated with oil-containing or oil-free air. Clean room class: (Federal Standard 09E) Operating instruction: Warranty: 40 Mio load strokes / years 07/08 5

26 CSP 5 VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS CSP 5, direct LM 40, direct PS 5 PS, VP +VS 500 direct direct direct direct RM 008*, RM 6 VF 407, PMP, direct LME-00,, direct LME-00,, direct PME, direct MH 45x ** direct MT 45x direct MT 45xa direct MT 45xb direct MTZ 45x direct CSP 5, direct VP CS, VP 5 CS 6, direct CS 0, direct CSP 5,, VP 0 LM,, VS 50 LM 6,, VP 7, PS 6 direct VP 8 VP 8 PS 5,, direct CR 6,, direct CR 0,,,,,,,,,,,, VS 506 VW 0 VS 507 VW 0 VS 507 VW 0 RM RM 6 RM 5,,*** VP 5, UG 0,,*** VP 5, UG 5,, VP 9 GM 0,, direct GM **** VP VP 9 SA- **** 008: Rotationsflansch RM * 008: RM avec flasque * 008: RM with flange **** x MH 45x, Portal **** x MH 45x, Modules portiques **** x MH 45x, Gantry modules **** ev. Verlängerungsstück zu UG verwenden **** Employer év. la pièce d allongement **** ev. Verlängerungsstück zu UG verwenden pour l UG **** nicht möglich bei CSP 5 / 50 **** Impossible pour le CSP 5 / 50 **** Not possible with the CSP 5 / 50 Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. Anbauflächen / areas de la montage / mounting areas CS CSP / PS LM / LME RM CR / RM / RME UG / GM PMP / PMP-c SA PME / PME-c /08

27 CSP 5 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORIES Zwischenanschlag Butée intermédiaire Intermediate stop Bestellnummer Article No. Order No ZA eingefahren (vorne) ZA entrer (devant) ZA retract (front) = Initiatoren Interrupteurs Proximity switch ZA ausgefahren (hinten) ZA sortir (derrière) ZA extrend (back) Stossdämpfer gedämpft Amortisseur entre Shock absorber retract Initiator 6.5 mm x Interrupteur 6.5 mm x Proximity switch 6.5 mm x Bestellnummer Article no. Order no. PNP (Schliesser / Fermeture / Closing) NPN (Schliesser / Fermeture / Closing) 0064 Initiator (links od. rechts) je nach SD montage Interrupteur (à gauche ou à droite) selon que montage SD Proximity switch (left or right) according to SD assembly Anschlagschraube (links) Vis de butée (à gauche) Stop screw (left) 07/08 7

28 CSP 5 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORIES Feststelleinheit Support de serrage Clamping support Bestellnummer Article No. Order No Minderhub des Moduls Course moins de modules Fewer stroke the moduls 5 mm Passive Absturzsicherung mittels Federkraft. (Passiv = lösen mit Druck) Sécurité passive anti-chute grâce à une force de ressort. (passif =libération avec pression) Passive antifall guard through spring resistance. (passive = release with pressure) 400 N Luftanschluss M5 Raccord d air M5 Air connection M5 Spezialschraube M6 x 0 Vis spez. M6 x 0 Special screw M6 x 0 Bestellnummer Article No. Order No Sensoren / Stossdämpfer / Anschlagschrauben siehe Kapitel : «Zubehör allgemein». Détecteur / Amortisseurs / Vis d arrêt voir la capitel : «accessoires généraux». Proximity switch / Shock absorbers / Adjusting stop screw please see chapter : «general accessories» /08

29 CSP 5 07/08 9

30 CSP 5 OPTION ZUSATZSCHIENE OPTION RAIL SUPPLÉMENTAIRE OPTIONAL ADDITIONAL RAIL Zusatzschienen (x) Rail supplémentaire (x) Additional rail (x) Bei Pick and Place Anwendungen mit erhöhten Ansprüchen (Z-Achse), kann das CSP-Modul mit den Zusatzschienen verstärkt werden. Il est possible, pour les utilisations «pick and place» avec exigences spéciales (axe Z), de renforcer le module CSP à l aide de rails supplémentaires. In case of pick-and-place applications with increased requirements (Z-axis), the CSPmodule can be reinforced with additional rails. Zusatzschienen zu CSP 5/50 für erhöhte Anforderungen Rails supplémentaires pour CSP 5/50 en cas d exigences spéciales Additional rail for CSP 5/50 for increased requirements Bestellnummer Article No. Order No Im Lieferumfang inbegriffen: Zusatzschienen 4 Montageschrauben M6 x 5 mm 4 Zentrierhülsen 9 x 4 mm La livraison comprend: Rail supplémentaire 4 Vis Montage M6 x 5 mm 4 Douilles de centrage 9 x 4 mm Included in the delivery: Additional rail 4 Mounting screw M6 x 5 mm 4 Centering bushing 9 x 4 mm Zusatzschienen zu CSP 5/00 für erhöhte Anforderungen Rails supplémentaires pour CSP 5/00 en cas d exigences spéciales Additional rail for CSP 5/00 for increased requirements Bestellnummer Article No. Order No Im Lieferumfang inbegriffen: Zusatzschienen 8 Montageschrauben M6 x 5 mm 4 Zentrierhülsen 9 x 4 mm La livraison comprend: Rail supplémentaire 8 Vis Montage M6 x 5 mm 4 Douilles de centrage 9 x 4 mm Included in the delivery: Additional rail 8 Mounting screw M6 x 5 mm 4 Centering bushing 9 x 4 mm /08

31 CSP 5 Zusatzschienen zu CSP 5/50 für erhöhte Anforderungen Rails supplémentaires pour CSP 5/50 en cas d exigences spéciales Additional rail for CSP 5/50 for increased requirements Bestellnummer Article No. Order No Im Lieferumfang inbegriffen: Zusatzschienen Montageschrauben M6 x 5 mm 4 Zentrierhülsen 9 x 4 mm La livraison comprend: Rail supplémentaire Vis Montage M6 x 5 mm 4 Douilles de centrage 9 x 4 mm Included in the delivery: Additional rail Mounting screw M6 x 5 mm 4 Centering bushing 9 x 4 mm MESSWERTE MESURER MEASUREMENT Zusatzschiene Rail supplémentaire Additional rail Ausführung normal (max. Hub) Version normale (course max.) Normal version (max. stroke) Für erhöhte Anforderungen (max. Hub) Avec pretention élévation (course max.) For elevation demands (max. stroke) 07/08

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

LINEARMODULE MODULES LINÉAIRES LINEAR MODULES ZA-CS 16 CS 12 ZA-PS 32 ZA 20/25 ZA-CS 25

LINEARMODULE MODULES LINÉAIRES LINEAR MODULES ZA-CS 16 CS 12 ZA-PS 32 ZA 20/25 ZA-CS 25 LINEARMODULE MODULES LINÉAIRES LINEAR MODULES CS 6 8 LM 4 PS 6 60 CS 8 LM 6 8 ZA-PS 6 64 CS 6 LM 0 4 PS 5 66 CS 6 0 ZA 0/5 46 ZA-PS 5 70 ZA-CS 6 LM 5 50 PS 7 CS 0 4 LM 54 ZA-PS 77 ZA-CS 0 7 ZA 57 CS 5

Mehr

Einfachständerfuss Support simple colonne Single column support Doppelständerfuss Support double Double support Säulen Colonnes Columns Modulträger

Einfachständerfuss Support simple colonne Single column support Doppelständerfuss Support double Double support Säulen Colonnes Columns Modulträger 1 3 4 5 6 7 8 9 Einfachständerfuss Support simple colonne Single column support Doppelständerfuss Support double Double support Säulen Colonnes Columns Modulträger einfach Support module simple Single

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

ACHSEN ELEKTRISCH AXE ÉLECTRIQUES AXIS ELECTRICAL PEZ-52/65/80/100 PDZ-128/160/200

ACHSEN ELEKTRISCH AXE ÉLECTRIQUES AXIS ELECTRICAL PEZ-52/65/80/100 PDZ-128/160/200 ACHSEN ELEKTRISCH AE ÉLECTRIQUES AIS ELECTRICAL SA- 6 SA- 4 SA-6 48 OZ-50 54 OZ-60 60 PEZ-5/65/80/00 66 PDZ-8/60/00 96 Anwendungen Application Application 6 Anbauset für Getriebe Kit de montage pour engrenage

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks Seite Futter Ø Backen Page Chuck Ø Jaws Stroke on Ø Order No. 1 Ø 50 mm 3 2.0 mm 50/3B-200 2 3 2.0 mm 50/3BC-200 3 Ø 80 mm 2 0.7 mm 80/2B -070 4

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32 D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.

Mehr

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Planetary Screw Assembly

Planetary Screw Assembly 1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

FALLER 11 20, D-78148

FALLER 11 20, D-78148 1946 Sa. Nr. 404 235 D GB F Verwenden Sie nur POLA G-Cement. Machen Sie sich vor dem Zusammenbau gut mit den Einzelteilen des Bausatzes vertraut. Trennen Sie die Einzelteile erst dann ab, wenn sie gebraucht

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Industrial Hdraulics 39 NG 10 Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Funktion Function Fonction EN 0 081-1 EN 0 082-2 Sinnbild p Q nom. p max. Smbol Smbole V/VA

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Rockwell, ball indentation, Vickers HVT, Brinell HBT Bright LCD color display Flexible software control motorized load system with load cell, closed loop system

Mehr

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

PCMCIA IC MEMORY CARD PLUGS & SOCKETS

PCMCIA IC MEMORY CARD PLUGS & SOCKETS PCMCIA IC MEMORY CARD PLUGS & SOCKETS G e r m a n y - H o n g K o n g - Ta i w a n - T h e N e t h e r l a n d s - S o u t h A f r i c a - U S A QUALITÄT-DIENSTLEISTUNG-INNOVATION QUALITY - SERVICE - INNOVATION

Mehr

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz IDS Lizenzierung für IDS und HDR Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz Workgroup V7.3x oder V9.x Required Not Available Primärserver Express V10.0 Workgroup V10.0 Enterprise V7.3x, V9.x or V10.0 IDS Lizenz

Mehr

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES IMMER DAS RICHTIGE WERKZEUG Wer gute Arbeit leisten möchte, braucht immer die

Mehr

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Industrial Hydraulics NG 6 Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE Funktion Function Fonction EN 50 08- Sinnbild p Q nom. p max. Symbol Symbole V/VA max [bar] [l/min]

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN Technical manual - Technische Anleitung V2 08/2012 E D THE SKY IS NOT THE LIMIT CONTENT SESAM Sliding pillars SAFE PILLAR LP2 4 Parts and structure 5 Basic elements LP2 pillar

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

PLS-SERIE PLS - SERIES. THE GlidE

PLS-SERIE PLS - SERIES. THE GlidE PS DER GEITER PS-SERIE PS - SERIES THE GlidE Dieses besonders robuste inearführungssystem in den Baureihen PS32 PS63 wurde speziell für Anwendungen in der Automatisierung und Handhabungstechnik entwickelt.

Mehr

Datenblatt / Data sheet 01.02

Datenblatt / Data sheet 01.02 1030 mm 400 mm Vakuumheber mit integriertem Kettenzug Artikel Nr. B2 G K 250 Traglast: 250 kg Vacuum lifter with integrated chainhoist Articel no. B2 G K 250 Safe working load: 250 kg HEBEN DREHEN 200

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette //PATTERN_ T E X tiles SL //RANGE Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette TEXtiles SL //PARTS //FORMS_ 50 x 50 cm 100 x 25 cm 100 x 50 cm 100 x 100 cm TEXtiles SL //ÖKOLOGISCHE INNOVATION_ Bitumen-

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

PLR SERIE PLR - SERIES THE RUNNER DER LÄUFER. 50 Version 08/2014

PLR SERIE PLR - SERIES THE RUNNER DER LÄUFER. 50 Version 08/2014 PR DER ÄUER PR SERIE PR - SERIES THE RUNNER Dieses hoch robuste inearführungssystem in den Baureihen PR25 50 wurde speziell für die Anwendung Werkzeugmaschinen und Industrierobotertechnikentwickelt. Als

Mehr

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com The extremely small FMC connector series Flexible Microstrip Connectors are designed for PCB applications in the tightest spaces. Using bullets, equalization of radial and axial misalignments in board-to-board

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

FIND ENGLISH VERSION BELOW. Sehr geehrte Damen und Herren, Ihr SPAUN-Team aus Singen am Hohentwiel

FIND ENGLISH VERSION BELOW. Sehr geehrte Damen und Herren, Ihr SPAUN-Team aus Singen am Hohentwiel FIND ENGLISH VERSION BELOW Übersicht Kaskaden-Multischalter Impressum Der E-Mail Newsletter-Service von SPAUN electronic Sehr geehrte Damen und Herren, August 2009 nachstehend erhalten Sie den monatlichen

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

PLS-SERIE PLS - SERIES

PLS-SERIE PLS - SERIES PS DER GEITER PS-SERIE PS - SERIES THE GlidE Dieses besonders robuste inearführungssystem in den Baureihen PS32 PS63 wurde speziell für Anwendungen in der Automatisierung und Handhabungstechnik entwickelt.

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Verdrahtungskanal zum Einbau in Schaltschränken Slotted

Mehr

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung usweis-nr. / Blatt / Page 2 ktenzeichen / File ref. letzte Änderung / updated Datum / Date Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Steckverbinder für PV-Systeme, AC-Anwendung (COC) Connector for PV-Systems,

Mehr