UCITS IV. Zmluva o zvereneckej správe vrátane dodatkov špecifických pre podfondy. Prospekt. 22. júl 2014 EVOLUTION VALUE FUNDS.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "UCITS IV. Zmluva o zvereneckej správe vrátane dodatkov špecifických pre podfondy. Prospekt. 22. júl 2014 EVOLUTION VALUE FUNDS."

Transkript

1 UCITS IV Zmluva o zvereneckej správe vrátane dodatkov špecifických pre podfondy a Prospekt 22. júl 2014 EVOLUTION VALUE FUNDS Strešný fond OGAW Subjekt pre kolektívne investovanie do cenných papierov podľa lichtenštajnského práva v právnej forme správy majetku (následne OGAW") (Umbrella-Konstruktion (Strešná štruktúra fondov), ktorá zahrňuje viaceré podfondy) Správcovská spoločnosť Haus Atzig, Industriestrasse 2, FL-9487 Bendern,

2 Organizácia OGAW v prehľade Správcovská spoločnosť: Správna rada: Obchodné vedenie: Správa majetku Depozitár: Audítor: Platobné miesto v Rakúsku: Daňový zástupca v Rakúsku: Platobné miesto na Slovensku: Platobné miesto v Česku: OGAW v prehľade Názov OGAW: CAIAC Fund ManagementAG Haus Atzig,Industriestrasse2,FL-9487 Bendern Dr. Roland Müller Dr. Dietmar Loretz Gerhard Lehner Thomas Jahn Raimond Schuster International Capital Management AG Industriestrasse 56,FL-9491 Ruggell Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG Austrasse 51,FL-9490 Vaduz ReviTrust Revision AG Bahnhofstrasse 15,FL-9494 Schaan Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG Graben 21, A-1010 Wien BDO Austria GmbH Wirtschaftsprüfungs-und Steuerberatungsgesellschaft Kohlmarkt 8-10,A-1010 Viedeň Tatra banka a.s., Hodžovo nám.3/ P.O.Box 42 SR Bratislava Raiffeisenbank a.s., Hvězdova 1716/2b Praha 4 EVOLUTION VALUE FUNDS Právna štruktúra: OGAW je právna forma správy majetku ( Kolektívna správa majetku ) podľa zákona zo dňa 28.júna 2011 o určitých subjektoch pre kolektívne investovanie do cenných papierov (UCITSG) Strešná štruktúra fondov: Strešná štruktúra fondov (Umbrella-Konstruktion) s 2 podfondmi Zakladajúca krajina: Lichtenštajnsko Dátum založenia OGAW: 3. september 2013 Hospodársky rok: Účtovná mena OGAW: Príslušný dozorný úrad Hospodársky rok OGAW začína dňa 1.apríla a končí dňa 31.marca v nasledujúcom roku. EUR Dohľad nad finančným trhom Lichtenštajnsko (FMA); 2 /61

3 Upozornenia pre investorov/obmedzenie predaja Nadobudnutie podielov OGAW sa uskutoční na základe prospektu, zmluvy o zvereneckej správe a Key Investor Information Documets ( KIID ) ako aj poslednej výročnej správy a, pokiaľ už zverejnené, po ňom nasledujúcej polročnej výročnej správy. Platnosť majú iba tie informácie, ktoré sú obsiahnuté v prospekte a predovšetkým v zmluve o zvereneckej správe vrátane dodatku A. Nadobudnutím podielov platia tieto ako schválené investorom. Tento prospekt nepredstavuje ponuku a ani výzvu na upísanie podielov OGAW prostredníctvom osoby v právnom poriadku, v ktorom je takáto ponuka alebo takáto výzva nezákonná alebo v ktorej osoba, ktorá takúto ponuku alebo výzvu vysloví, nie je na to kvalifikovaná alebo sa to stane voči osobe, voči ktorej je takéto podanie ponuky alebo výzvy nezákonné. Informácie, ktoré nie sú obsiahnuté v tomto prospekte a zmluve o zvereneckej správe alebo verejnosti dostupných dokumentoch, platia ako neautorizované a nie sú spoľahlivé. Potenciálni investori by sa mali informovať o možných daňových dôsledkoch, právnych predpokladoch a možných devízových obmedzeniach alebo kontrolných predpisoch, ktoré platia v krajinách ich štátnej príslušnosti, ich bydliska alebo miesta pobytu a ktoré by mohli mať význam pre upísanie, držanie, výmenu, spätné odkúpenie alebo predaj podielov. Ďalšie daňové úvahy sú vysvetlené v čísle 11 Daňové predpisy. V dodatku B Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny sú obsiahnuté informácie ohľadne odbytu v rôznych krajinách. Podiely OGAW nie sú povolené na odbyt vo všetkých krajinách sveta. Pri emisii, pri výmene a spätnom odkúpení podielov v zahraničí sa budú uplatňovať tam platné ustanovenia. Predovšetkým v Spojených štátoch Amerických (USA) neboli podiely registrované podľa United Securities Act z roku 1933 a z toho dôvodu ich nie je možné ponúkať ani predávať ani v USA, ani americkým občanom. Za amerických občanov sa považujú napr. tie fyzické osoby, ktoré a) sa narodili v USA alebo jednom z ich teritórií, resp. výsostnom území, b štátni príslušníci, ktorým bolo udelené občianstvo (resp. Green Card Holder), c) sa narodili v zahraničí ako dieťa štátneho príslušníka USA, d) bez toho, aby boli štátnymi príslušníkmi USA, sa zdržiavajú prevažne v USA, e) sú zosobášení so štátnym príslušníkom USA alebo f) sú povinní v USA odvádzať daň. Za občanov USA sa okrem toho považujú: a) Investičné spoločnosti a kapitálové spoločnosti, ktoré boli založené pod zákonmi jedného z 50 spolkových štátov USA alebo District of Columbia, b) Investičná spoločnosť alebo súkromná spoločnosť, ktorá bola založená pod Act of Congress, c) penzijný fond, ktorý bol založený ako US-Trust, d) investičná spoločnosť, ktorá je povinná v USA odvádzať daň alebo e) investičné spoločnosti, ktoré sa podľa Regulation S of US Securities Act z roku 1933 a/alebo podľa US Commodity Exchange Act za také pokladajú. Podiely OGAW nesmú byť vo všeobecnosti ponúknuté v jurisdikciách a osobám, v ktorých alebo voči ktorým to nie je prípustné. 3 /61

4 Obsah Organizácia OGAW v prehľade 2 OGAW v prehľade 2 Upozornenia pre investorov/obmedzenie predaja 3 Časť I Prospekt. 7 1 Predajná dokumentácia 7 2 Zmluva o zvereneckej správe 7 3 Všeobecné informácie oogaw 7 4 Všeobecné informácie o podfondoch 8 5 Organizácia 8 6 Všeobecné investičné zásady a obmedzenia 10 7 Investičné predpisy 11 8 Upozornenia na riziká 16 9 Účasti naogaw Využitie výnosov Daňové predpisy Náklady a poplatky 25 Poplatok závislý na úspešnosti investície (Performance Fee) 28 Náklady spojené so založením Informácie pre investorov Trvanie,zrušenie,fúzia aštrukturálne opatreniaogaw Aplikovateľné právo,sídlo súdu a rozhodujúci jazyk Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny 29 Časť II Zmluva o zvereneckej správe fondu EVOLUTIONVALUE FUNDS 30 Preambula 30 II. Všeobecné ustanovenia 30 Čl.1 OGAW (Subjekt pre kolektívne investovanie do cenných papierov) 30 Čl. 2 Správcovská spoločnosť 30 Čl. 3 Prenesenie úloh 30 Čl. 4 Depozitár 30 Čl. 5 Audítori 31 Čl. 6 Výpočet čistej hodnoty majetku pripadajúcej na podiel 31 Čl. 7 Emisia podielov 32 Čl. 8 Spätné odkúpenie podielov 33 Čl. 9 Výmena podielov 33 Čl. 10 Late Trading a Market Timing 34 Čl. 11 Zamedzenie prania peňazí a financovania terorizmu 34 Čl. 12 Pozastavenie výpočtu čistej hodnoty majetku a emisie, spätného odkúpenia a výmeny podielov 35 Čl. 13 Obmedzenia pri predaji 35 II. Štrukturálne opatrenia 35 4 /61

5 Čl. 14 Zlúčenie 35 Čl. 15 Informácie pre investorov, odsúhlasenie a práva investorov 36 Čl. 16 Náklady na zlúčenie 37 III. Zrušenie OGAW, jeho podfondov a tried podielov 37 Čl. 17 Všeobecne 37 Čl. 18 Rozhodnutie o zrušení 37 Čl. 19 Dôvody na zrušenie 37 Čl. 20 Náklady na zrušenie 37 Čl. 21 Zrušenie a konkurz správcovskej spoločnosti alebo depozitára 38 Čl. 22 Výpoveď zmluvy s depozitárom 38 IV. Podfondy 38 Čl. 23 Podfondy 38 Čl. 24 Doba trvania jednotlivých podfondov 38 Čl. 25 Štrukturálne opatrenia pri podfondoch 38 Čl. 26 Triedy podielov 38 V. Všeobecné investičné zásady a obmedzenia 38 Čl. 27 Investičná politika 38 Čl. 28 Všeobecné investičné zásady a obmedzenia 39 Čl. 29 Povolené investície 39 Čl. 30 Nepovolené investície 40 Čl. 31 Použitie derivátov, techniky a nástrojov 40 Čl. 32 Investičné hranice 40 VI. Náklady a poplatky 43 Čl. 33 Bežné poplatky 43 Čl. 34 Náklady na ťarchu investorov 45 Čl. 35 Poplatok závislý na úspešnosti investície (Performance Fee) 45 Čl. 36 Náklady na založenie 45 Čl. 37 Použitie výnosov 45 Čl. 38 Príspevky 45 Čl. 39 Informácie pre investorov 46 Čl. 40 Správy 46 Čl. 41 Hospodársky rok 46 Čl. 42 Zmeny v zmluve o zvereneckej správe 46 Čl. 43 Premlčanie 46 Čl. 44 Aplikovateľné právo, príslušnosť súdu a rozhodujúci jazyk 46 Čl. 45 Všeobecne 47 Čl. 46 Nadobudnutie platnosti 47 DodatokA1:Podfond v prehľade 48 DodatokA2:Podfond v prehľade 52 DodatokB1:Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny 56 Doplňujúce informácie pre rakúskych investorov 56 Publikačný orgán 56 5 /61

6 Ďalšie informácie 56 DodatokB2:Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny 57 Doplňujúce informácie pre rakúskych investorov 57 Publikačný orgán 57 Ďalšie informácie 57 DodatokB3:Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny 58 Doplňujúce informácie pre slovenských investorov 58 Publikačný orgán 58 Ďalšie informácie 58 DodatokB4:Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny 59 Doplňujúce informácie pre slovenských investorov 59 Publikačný orgán 59 Ďalšie informácie 59 DodatokB5:Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny 60 Doplňujúce informácie pre českých investorov 60 Publikačný orgán 60 Ďalšie informácie 60 DodatokB6:Špecifické informácie pre jednotlivé odbytové krajiny 61 Doplňujúce informácie pre českých investorov 61 Publikačný orgán 61 Ďalšie informácie 61 6 /61

7 Časť I Prospekt Emisia a spätné odkúpenie podielov príslušného podfondusa uskutoční na základe toho času platnej zmluvy ozvereneckej správe a dodatku A Podfond vprehľade. Táto zmluva ozvereneckej správe bude doplnená zakaždým o poslednú výročnú správu. Ak je úradný termín poslednej výročnej správy starší ako osem mesiacov, je potrebné nadobúdateľovi ponúknuť aj polročnú výročnú správu. Včas pred nadobudnutím podielov budú investorovibezplatne dané k dispozícií Podstatné investičné informácie (Key Investor Information Document, KIID). Nie je dovolené podávať informácie alebo vyhlásenia, ktoré sa odchyľujú od prospektu, zmluvy ozvereneckej správe, dodatku A Podfond vprehľade alebo Podstatných investičných informácií. Správcovská spoločnosť neručí, ak apokiaľ budú podané informácie alebo vyhlásenia, ktoré sa odchyľujú od aktuálneho prospektu, zmluvy o zvereneckej správe alebo Podstatných investičných informácií. Prospekt a zmluva o zvereneckej správe vrátane dodatku A Podfond v prehľade so znázornené v predloženom dokumente. Podstatným zakladajúcim dokumentom fondu je zmluva ozvereneckej správe vrátane dodatku A Podfond v prehľade : Materiálnej právnej kontrole Dozoru nad finančným trhom Lichtenštajnsko podlieha iba zmluva o zvereneckej správe vrátane zvláštnych ustanovení k investičnej politike v dodatku A Podfond v prehľade. 1 Predajná dokumentácia Prospekt, Podstatné investičné informácie (KIID), zmluva o zvereneckej správe adodatok A Podfond vprehľade ako aj najnovšia výročná apolročná výročná správa, pokiaľ sa ich zverejnenie už uskutočnilo, sú bezplatne dostupné na trvalom nosiči údajov vsprávcovskej spoločnosti, u depozitára, vplatobných miestach a uvšetkých oprávnených na odbyt vtuzemsku azahraničí ako aj na webovej stránke LAFV Liechtensteinischer Anlagefondsverband (Lichtenštajnský zväz investičných fondov) pod Na želanie investora mu budú menované dokumenty dané bezplatne k dispozícií taktiež v papierovej forme. Ďalšie informácie k OGAW, resp. k jeho podfondom sú dostupné na internete pod a počas úradných hodín v spoločnosti CAIAC Fund Management AG, Haus Atzig, Industriestrasse 2, FL-9487 Bendern. 2 Zmluva o zvereneckej správe Zmluva o zvereneckej správe zahrňuje všeobecnú časť ako aj dodatok A Podfond v prehľade. Zmluva o zvereneckej správe a dodatok A Podfond v prehľade sú vytlačené kompletne. Zmluva o zvereneckej správe a dodatok A Podfond v prehľade môže správcovská spoločnosť kedykoľvek celkom alebo čiastočne zmeniť alebo doplniť. Na zmenu zmluvy o zvereneckej správe a dodatku A Podfond v prehľade je potrebné predchádzajúce povolenie prostredníctvom FMA (Dozor nad finančným trhom). Každá zmena zmluvy o zvereneckej správe a dodatku A Podfond v prehľade bude zverejnená vpublikačnom orgáne OGAW aje potom pre všetkých investorov právne záväzná. Publikačným orgánom OGAW je internetová stránka LAFV Liechtensteinischer Anlagefondsverband (Lichtenštajnský zväz investičných fondov) 3 Všeobecné informácie o OGAW Investičný fond EVOLUTION VALUE FUNDS (následne: OGAW) bol založený dňa 3. septembra 2013 ako subjekt pre kolektívne investovanie do cenných papierov (OGAW) podľa práva Kniežatstva Lichtenštajnsko. Zmluva o zvereneckej správe a dodatok A Fond v prehľade boli dňa 14. októbra 2013 schválené FMA (Dozor nad finančným trhom)a OGAW bol dňa 11. septembra 2013 zapísaný do lichtenštajnského obchodného registra (FL ). Zmluva o zvereneckej správe a dodatok A Podfond v prehľade vstúpili prvýkrát do platnosti dňa 3. septembra OGAW je právne nesamostatným subjektom pre kolektívne investovanie do cenných papierov verejného typu a podlieha zákonu zo dňa 28. júna 2011 o určitých subjektoch pre kolektívne investovanie do cenných papierov (následne: UCITSG). OGAW má právnu formu kolektívnej správy majetku. Kolektívna správa majetku je vstúpenie do obsahovo identickej správy majetku s neurčeným počtom investorov za účelom majetkovej investície a spravovania na účet investorov, pričom sa jednotliví investori na tejto správe majetku podieľajú podľa ich podielu a osobne ručia iba do výšky investičnej sumy. OGAW je strešná štruktúra fondov (Umbrella-Konstruktion), ktorá môže obsahovať viaceré podfondy. Rôzne podfondy sú rozdelené podľa majetku aprávneho ručenia. Spravovanie OGAW pozostáva predovšetkým z toho, ako podľa zásady rozptýlenia rizika investovať peniaze získané od obyvateľstva na spoločný účet do cenných papierov a/alebo do iných likvidných finančných investícií podľa čl. 51 UCITSG. OGAW alebo každý 7 /61

8 jeho podfond v prospech svojich investorov tvoria zvláštny majetok. V prípade zrušenia a konkurzu správcovskej spoločnosti nepatrí zvláštny majetokd o konkurznej podstaty správcovskej spoločnosti. Do akých kapitálových investícií môže správcovská spoločnosť investovať peniaze aaké ustanovenia musí pri tom dodržiavať, vyplýva zucitsg, zmluvy o zvereneckej správe a dodatku A Podfond v prehľade, ktoré upravujú právny vzťah medzi majiteľmi podielov (následne: investor), správcovskou spoločnosťou a depozitárom. Pokiaľ v UCITSG nebude stanovené inak, riadia sa právne vzťahy medzi investormi a správcovskou spoločnosťou podľa zmluvy ozvereneckej správe a, pokiaľ tam nie sú určené žiadne pravidlá, podľa ustanovení osobného aspoločenského práva (PGR) ospráve majetku.zmluva ozvereneckej správe zahrňuje všeobecnú časť (zmluva o zvereneckej správe) ako aj dodatok A Podfond v prehľade. Zmluva o zvereneckej správe a dodatok A Podfond v prehľade a každá z jeho zmien vyžaduje na svoju účinnosť povolenie dozoru nad finančným trhom Lichtenštajnsko (FMA). 4 Všeobecné informácie o podfondoch Investori sa na príslušnom čiastočnom majetku OGAW podieľajú podľa miery nimi nadobudnutých podielov. Podiely nie sú zaručené listinou, ale sú vedené iba účtovne, t. zn., že nebudú vydané žiadne certifikáty. Zhromaždenie investorov nie je plánované. Upísaním alebo nadobudnutím podielov uznáva investor zmluvu o zvereneckej správe a dodatok A Podfond v prehľade. Investori, dediči alebo iné oprávnené osoby nemôžu požadovať rozdelenie alebo zrušenie OGAW. Detaily kjednotlivým podfondom sú pre príslušný podfond opísané v dodatku A Podfond v prehľade. Správcovská spoločnosť sa môže kedykoľvek uzniesť, že založí ďalšie podfondy aprospekt azmluvu ozvereneckej správe vrátane dodatku A Podfond v prehľade príslušne prispôsobí. Podiely podfondu predstavujú zásadne rovnaké práva, iba ak by sa správcovská spoločnosť podľa článku 26 zmluvy ozvereneckej správe rozhodla v rámci podfondu vydať rôzne triedy podielov. Vo vzťahu investorov platí každý podfond ako samostatný majetok. Práva a povinnosti investorov jedného podfondu sú oddelené od práv a povinností investorov iných podfondov. Majetkové hodnoty v jednotlivých podfondoch ručia voči tretím osobám iba za záväzky, ktoré prijmú príslušné podfondy. Tento prospekt a zmluva o zvereneckej správe vrátane dodatku A Podfond v prehľade platí pre všetky podfondy strešného fondu EVOLUTION VALUE FUNDS. V súčasnej dobe predkladá OGAW na upísanie nasledovné podfondy: EVOLUTION Dynamic Fund EVOLUTION Classic Fund 4.1 Doba trvania jednotlivých podfondov Trvanie podfondu pre príslušný podfond vyplýva z dodatku A Podfond v prehľade. 4.2 Triedy podielov Správcovská spoločnosť sa môže uzniesť, že v rámci podfondu vytvorí viaceré triedy podielu. Podľa čl. 26 zmluvy o zvereneckej správe OGAW je v budúcnosti možné vytvoriť triedy podielu, ktoré sa ohľadne využitia výnosu, emisného príplatku, referenčnej meny a nasadenia obchodov na zabezpečenie meny, odmeny pre správu, minimálnej investičnej sumy, resp. kombinácie týchto znakov budú odlišovať od existujúcich tried podielov. Práva investorov, ktorí získali podiely z existujúcich tried podielov, týmto zostávajú nedotknuté. Triedy podielov, ktoré sú založené v súvislosti s každým podfondom, ako aj poplatky aodmeny, ktoré vzniknú v súvislosti s podielmi podfondov sú vymenované v dodatku A Podfond v prehľade. Ďalšie informácie ohľadne tried podielov sa dozviete pod číslom Doterajší vývoj hodnoty podfondov Doterajší vývoj hodnoty jednotlivých podfondov, resp. tried podielov je uvedený na webovej stránke LAFV Liechtensteinischer Anlagefondsverband (Lichtenštajnský zväz investičných fondov) pod alebo v KIID. Doterajší vývoj hodnoty jedného podielu nie je zárukou na bežné a budúce výnosy (Performance). Hodnota podielu môže kedykoľvek stúpať alebo klesať. 5 Organizácia 5.1 Sídlo štátu/príslušný dozorný úrad Lichtenštajnsko / Dozor nad finančným trhom Lichtenštajnsko (FMA); 8 /61

9 5.2 Právne vzťahy Právne vzťahy medzi investormi a správcovskou spoločnosťou sa riadia podľa zákona zo dňa 28. júna 2011 o určitých subjektoch pre kolektívne investovanie do cenných papierov (UCITSG) a nariadenia zo dňa 5. júla 2011 o určitých subjektoch pre kolektívne investovanie do cenných papierov (UCITSV) a, pokiaľ tam nie sú prijaté žiadne pravidlá, podľa ustanovení osobného a spoločenského práva (PGR) o správe majetku. 5.3 Správcovská spoločnosť Spoločnosť CAIAC Fund Management AG (následne: správcovská spoločnosť), Haus Atzig, Industriestrasse 2, FL-9487 Bendern, obchodný register číslo FL Spoločnosť CAIAC Fund Management AG bola založená 15. mája 2007 vo forme akciovej spoločnosti so sídlom a hlavnou správou v Benderne, kniežatstvo Lichtenštajnsko, na neurčitú dobu. Dňa 10. mája 2007 udelila vláda správcovskej spoločnosti povolenie na zahájenie obchodnej činnosti. Akciový kapitál správcovskej spoločnosti predstavuje ,-CHF (slovom: jeden milión švajčiarskych frankov) a je splatený na 100%. Podľa kapitoly III zákona zo dňa 28. júna 2011 o určitých subjektoch pre kolektívne investovanie je správcovská spoločnosť schválená lichtenštajnským dozorným úradom a je zapísaná do spoločného zoznamu lichtenštajnských správcovských spoločností. Spoločenský účel správcovskej spoločnosti spočíva v spravovaní a odbyte subjektov pre kolektívne investovanie podľa lichtenštajnského práva. Správcovská spoločnosť spravuje OGAW na účet a vo výlučnom záujme investorov podľa zásady rozptýlenia rizika a podľa ustanovení zmluvy o zvereneckej správe a dodatku A Podfond v prehľade. Správcovská spoločnosť je vybavená ďalekosiahlejšími právami, aby vo svojom mene a na účet investorov realizovala všetky administratívne a správne úkony. Je predovšetkým oprávnená, kúpiť, predať, upísať a meniť cenné papiere, ako aj vykonávať všetky práva, ktoré nepriamo alebo priamo súvisia s majetkom OGAW. Okrem toho pozostávajú úlohy správcovskej spoločnosti v realizácií žiadostí, resp. žiadostí na upísanie, spätné odkúpenie, výmenu a na prevod podielov ako aj vedenie podielového registra. Prehľad všetkých OGAW spravovaných správcovskou spoločnosťou sa nachádza na webovej stránke LAFV Liechtensteinischer Anlagefondsverband (Lichtenštajnský zväz investičných fondov) pod Správna rada Prezident Členovia Dr. Roland Müller Dr. Dietmar Loretz Gerhard Lehner Obchodné vedenie Konateľ Člen Thomas Jahn Raimond Schuster 5.4 Asset Manager Ako Asset Manager pre nižšie uvedený/é podfond/y koná spoločnosť International Capital Management AG, Industriestrasse 56, FL Ruggell. EVOLUTION Dynamic Fund EVOLUTION Classic Fund Spoločnosť International Capital Management AG sa sústreďuje na spravovanie investícií a majetku pre inštitucionálnych a súkromných zákazníkov a efektívne na ňu dohliada FMA (Dozor nad finančným trhom). Úlohou Asset Managera je predovšetkým samostatná realizácia investičnej politiky a vedenie denných obchodov príslušného podfondu ako aj s tým spojené služby pod dozorom, kontrolou a zodpovednosťou správcovskej spoločnosti. Plnenie týchto úloh sa uskutočňuje so zohľadnením zásad investičnej politiky a investičných obmedzení príslušného podfondu, tak ako sú opísané v dodatku A Podfond v prehľade, ako aj zákonných investičných obmedzeniach. 9 /61

10 Asset Manager má právo dať si na vlastné náklady a zodpovednosť tretej osoby, poradiť predovšetkým od rôznych investičných poradcov. Presnú realizáciu zákazky upravuje zmluva o správe majetku uzatvorená medzi správcovskou spoločnosťou a spoločnosťou International Capital Management AG. 5.5 Depozitár Depozitár pre podfondy je banka Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG, Austrasse 51, FL-9490 Vaduz. Banka Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG bola založená v roku 1998 ako dcérsky podnik banky Walser Privatbank AG, banky Raiffeisen Kleinwalsertal Beteiligungs- GmbH a spoločnosti F.L. Beteiligungsmanagement GmbH (číslo obchodného registra FL ). Ku koncu roka 2012 predstavuje vlastný kapitál 41 mil. CHF. Depozitár uschováva majetok na účet OGAW. So súhlasom správcovskej spoločnosti ho môže celkom alebo čiastočne zveriť iným bankám, finančným inštitúciám a uznaným clearingovým bankám, ktoré spĺňajú zákonné požiadavky. Funkcia depozitára sa riadi podľa zákona zo dňa 28. júna 2011 o určitých subjektoch pre kolektívne investovanie do cenných papierov (UCITSG), zmluvy o depozitárskej úschove, zmluvy ozvereneckej správe (čl. 4 Depozitár). Koná nezávisle od správcovskej spoločnosti a výlučne v záujme investorov. 5.6 Audítori OGAW a správcovskej spoločnosti OGAW: ReviTrust Revision AG, Bahnhofstrasse 15, FL-9494 Schaan Správcovská spoločnosť: Deloitte (Lichtenštajnsko) AG, Bahnhofstrasse 15, FL-9494 Schaan OGAW a správcovská spoločnosť sú povinní dať ich obchodnú činnosť ročne skontrolovať niektorému, od nich nezávislému a Dozorom nad finančným trhom (FMA) uznanému audítorovi. 6 Všeobecné investičné zásady a obmedzenia Príslušný majetok podfondu bude investovaný so zohľadnením zásady rozptýlenia rizika v zmysle pravidiel UCITSG a podľa článku 28 zmluvy o zvereneckej správe ako aj podľa investično-politických zásad opísaných v dodatku A Podfond v prehľade a v rámci investičných obmedzení. 6.1 Cieľ investičnej politiky Cieľ investičnej politiky jednotlivých podfondov je opísaný v dodatku A Podfond v prehľade. 6.2 Investičná politika podfondov Investičná politika špecifická pre podfondy bude pre príslušný podfond opísaná v dodatku A Podfond v prehľade. Všeobecné investičné zásady a investičné obmedzenia znázornené v článku 27 a 28 zmluvy o zvereneckej správe platia pre všetky podfondy, pokiaľ pre príslušný fond nie sú v dodatku Podfond v prehľade obsiahnuté žiadne odchýlky alebo doplnky. 6.3 Účtovná a referenčná mena podfondu Účtovná mena podfondu ako aj referenčná mena na triedu podielu je menovaná v dodatku A Podfond v prehľade. Pri účtovnej mene sa jedná o tú menu, v ktorej sa bude viesť účtovníctvo podfondu. Pri referenčnej mene sa jedná o tú menu, v ktorej bude vypočítaný výnos (Performance) a čistá inventárna hodnota tried podielov. Investície sa uskutočnia v menách, ktoré sa optimálne hodia pre vývoj hodnoty príslušného fondu. 6.4 Profil typického investora Profil typického investora príslušného podfondu je opísaný v dodatku A Podfond v prehľade. 7 Investičné predpisy 7.1 Povolené investície Každý majetok podfondu môže na účet svojich investorov investovať majetkové predmety výlučne do jedného alebo viacerých nasledovných majetkových predmetov: 10 /61

11 7.1.1 Cenné papiere a nástroje peňažného trhu: a) ktoré budú kótované alebo obchodované na regulovanom trhu v zmysle čl. 4 ods. 1 č. 14 smernice 2004/39/ES; b) budú obchodované na inom regulovanom trhu niektorého členského štátu EHP, ktorý je uznaný, pre verejnosť otvorený a ktorého spôsob činnosti je riadny; c) sú úradne kótované na inej burze s cennými papiermi tretieho štátu alebo sú obchodované na inom trhu európskej, americkej, ázijskej, africkej alebo oceánskej krajiny, ktorý je uznaný, pre verejnosť otvorený a ktorého spôsob činnosti je riadny Cenné papiere z nových emisií, pokiaľ: a) emisné podmienky obsahujú povinnosť, že o povolenie na úradné kótovanie, resp. na obchod bolo požiadané na burze s cennými papiermi, resp. na tam spomenutom regulovanom trhu, spomenutými pod číslom a) až c) b) toto povolenie bude získané najneskôr pred uplynutím jedného roka po emisií Podiely z OGAW alebo z iných s OGAW porovnateľných subjektov pre kolektívne investovanie, pokiaľ subjekty pre kolektívne investovanie podľa ich prospektu alebo ich konštitučných dokumentov smú investovať nanajvýš 10% ich majetku do podielov iného OGAW alebo porovnateľného subjektu pre kolektívne investovanie; Termínované vklady alebo vypovedateľné vklady v úverových inštitúciách s dobou platnosti nanajvýš dvanásť mesiacov, ktoré majú svoje sídlo v niektorom členskom štáte EHP alebo treťom štáte, ktorých dozorné právo je rovnocenné s právom EHP; Deriváty, ktorých základnou hodnotou sú investičné predmety v zmysle čl. 51 UCITSG alebo finančné indexy, úrokové sadzby, výmenné kurzy alebo meny. V prípade obchodov s derivátmi OTC musia byť protistrany kontrolovanými inštitúciami jednej z kategórií schválených Dozorom nad finančným trhom (FMA) a deriváty OTC musia podliehať spoľahlivému a preveriteľnému oceneniu na dennej báze a na podnet OGAW môžu byť v primeranej časovej hodnote kedykoľvek predané, likvidované alebo vyrovnané protiobchodom; Nástroje peňažného trhu, ktoré nebudú obchodované na regulovanom trhu, pokiaľ emisia alebo emitent týchto nástrojov podlieha predpisom o ochrane vkladov a investorov, za predpokladu, že: a) ich vydáva alebo garantuje centrálne štátne, regionálne alebo miestne združenie alebo centrálna banka členského štátu EHP, Európska centrálna banka, Spoločenstva alebo Európska investičná banka, tretí štát, alebo pokiaľ je tento spolkovým štátom, členským štátom federácie, alebo medzinárodným zariadením verejno-právneho charakteru, ku ktorému patrí minimálne jeden členský štát EHP; b) ich vydáva podnik, ktorého cenné papiere sú obchodované na regulovaných trhoch uvedených pod písmenom a; c) ich vydáva alebo garantuje inštitút, ktorý podľa kritérií stanovených v práve EHP podlieha dozoru, alebo inštitút, ktorého dozorné právo je rovnocenné s právom EHP a toto právo aj dodržuje; alebo d) ich vydávajú emitenti, ktorí patria do kategórie, ktorú povolil Dozor nad finančným trhom (FMA), pokiaľ na investovanie do týchto nástrojov platia predpisy na ochranu investorov, ktoré sú rovnocenné s predpismi, ktoré sú uvedené pod písmenom a až c, a pokiaľ je emitentom buď podnik s vlastným kapitálom minimálne 10 miliónov EUR, ktorý vyhotovuje a zverejňuje svoju ročnú účtovnú závierku podľa predpisov smernice 78/660/EHS v Lichtenštajnsku realizovanú prostredníctvom osobného a spoločenského práva (PGR), alebo ide o nositeľa práva, ktorý patrí do skupiny podnikov, ktorý je príslušný na financovanie skupiny podnikov s minimálne jednou spoločnosťou kótovanou na burze, alebo ide o nositeľa práva, ktorý má podloženie/krytie záväzkov financovať cennými papiermi použitím úverovej línie poskytnutej bankou; Správcovská spoločnosť môže okrem toho držať likvidné prostriedky. 7.2 Nepovolené investície Správcovská spoločnosť nesmie: investovať viac ako 10% majetku za podfond do iných cenných papierov a nástrojov peňažného trhu, ako sú menované pod číslom nadobúdať vzácne kovy alebo certifikáty o vzácnych kovoch; uskutočňovať nekryté predaje. 11 /61

12 7.3 Investičné hranice A. Na každý majetok podfondu jednotlivo je potrebné dodržať nasledovné investičné hranice: Majetok podfondu môže investovať nanajvýš 5% svojho majetku do cenných papierov alebo nástrojov peňažného trhu toho istého emitenta a nanajvýš 20% svojho majetku do vkladov toho istého emitenta Riziko výpadku z obchodov podfondu s derivátmi OTG s úverovou inštitúciou ako protistranou, ktorá má svoje sídlo v jednom z členských štátov EHP alebo treťom štáte, ktorého dozorné právo je rovnocenné s dozorným právom EHP, nesmie prekročiť 10% majetku podfondu; pri iných protistranách predstavuje maximálne riziko výpadku 5% majetku Pokiaľ celková hodnota cenných papierov a nástrojov peňažného trhu emitentov, u ktorých podfond investuje zakaždým viac ako 5% svojho majetku, neprekročí 40% jeho majetku, je hranica emitentov, ktorá je menovaná pod číslom zvýšená z 5% na 10%. Ohraničenie na 40% nebude uplatnené pre vklady alebo na obchody s derivátmi OTC skontrolovanými finančnými inštitúciami. Pri použití zvýšenia nebudú zohľadnené cenné papiere a nástroje peňažného trhu podľa čísla a dlžobné úpisy podľa čísla Bez ohľadu na horné hranice podľa čísla a nesmie podfond kombinovať nasledovné, ak by to viedlo k investícií vo výške viac ako 20% jeho majetku v jednom a tom istom zariadení: a) cenné papiere alebo nástroje peňažného trhu vydané týmto zariadením; b) vklady v tomto zariadení; c) deriváty OTC nadobudnuté týmto zariadením Pokiaľ cenné papiere alebo nástroje peňažného trhu vydáva alebo garantuje členský štát EHP alebo jeho regionálne združenie, tretí štát, alebo medzinárodné zariadenie verejno-právneho charakteru, ku ktorému patrí aspoň jeden členský štát EHP, bude horná hranica menovaná pod číslom zvýšená z 5% na nanajvýš 35% Pokiaľ budú dlžobné úpisy vydané úverovou inštitúciou so sídlom v jednom z členských štátov EHP, ktorá na základe zákonných predpisov na ochranu majiteľov týchto dlžobných úpisov podlieha zvláštnemu verejného dozoru a má investovať predovšetkým výnosy z emisie týchto dlžobných úpisov do majetkových hodnôt, ktoré počas celej doby platnosti dlžobných úpisov dostatočne pokrývajú z toho vyplývajúce záväzky a ktoré sú prednostne určené na splatenie kapitálu a úrokov vzniknutých na splatenie pri výpadku emitenta, je na takéto dlžobné úpisy horná hranica menovaná pod číslom vo výške 5% zvýšená na nanajvýš 25%. V tomto prípade nesmie celková hodnota investícií prekročiť 80% majetku podfondu Hranice menované pod číslom až sa nesmú kumulovať. Maximálna hranica emitentov predstavuje 35% majetku za majetok podfondu Na vypočítanie investičných hraníc pod číslom 7.3 sa považujú spoločnosti z tej istej podnikateľskej skupiny za jediného emitenta. Na investície do cenných papierov a nástrojov peňažného trhu tej istej podnikateľskej skupiny je hranica emitentov zvýšená na spolu 20% majetku podfondu Podfond môže investovať nanajvýš 20% svojho majetku do podielov tej istej OGAW alebo toho istého s OGAW porovnateľného subjektu pre kolektívne investovanie. Vo vzťahu k hornej hranici čl. 54 UCITSG nie je potrebné tieto investície zohľadniť Investície do podielov do subjektu pre kolektívne investovanie porovnateľného s OGAW nesmú prekročiť spolu 30% majetku fondu Podfond môže investovať nanajvýš 20% svojho majetku do akcií a/alebo právnych dôvodov dlhu do jedného a toho istého emitenta, keď je podľa investičnej politiky príslušného podfondu cieľom podfondu napodobniť určitý, Dozorom nad finančným trhom (FMA) uznaný akciový index alebo index právneho dôvodu dlhu. Predpokladom na to je, že zloženie indexu je dostatočne diverzifikované; index predstavuje adekvátny podklad na odber pre trh, na ktorý sa vzťahuje; index bude zverejnený primeraným spôsobom. Táto hranica predstavuje 35%, pokiaľ je to opodstatnené na základe mimoriadnych trhových podmienok, a síce predovšetkým na regulovaných trhoch, na ktorých silne dominujú určité cenné papiere alebo nástroje peňažného trhu. Investícia až do tejto hornej hranice je možná iba u jedného jediného emitenta. Ak budú hranice menované pod číslom 7.1 a7.3 neúmyselne alebo v dôsledku realizácie práv na odber prekročené, tak sa má správcovská spoločnosť pri svojich predajoch, ako prednostný cieľ, snažiť o normalizáciu tejto situácie so zohľadnením záujmov investorov. V priebehu prvých šiestich mesiacov po ich schválení sa môžu podfondy odchyľovať od 12 /61

13 predpisov tejto kapitoly Ustanovenia k investičnej politike. Nariadenie o rozptýlení rizika je potrebné aj naďalej dodržiavať Podiely, ktoré má vydať alebo boli vydané jedným alebo viacerými podfondmi môžu podfondy upisovať, nadobúdať a/alebo držať, pokiaľ: cieľový podfond z jeho strany neinvestuje do podfondu, ktorý investuje do tohto cieľového fondu;a podiel majetku, ktorého nadobudnutie majú v úmysle cieľové fondy, zodpovedajúc ich prospektu alebo ich stanovám, smú spolu investovať do podielov iných cieľových podfondov toho istého subjektu pre kolektívne investovanie porovnateľného s OGAW, neprekročí 10%; a prípadne hlasovacie právo viazané na príslušné cenné papiere je tak dlho prerušené, ako budú držané príslušnými podfondmi, bez ohľadu na primerané vyhodnotenie v uzávierkach a periodických správach; a pri kalkulácií čistého majetku podfondu za účelom verifikácie minimálnej miery čistého majetku podľa UCITSG, uloženej UCITSG, bude v každom prípade zohľadnená hodnota týchto cenných papierov, pokiaľ budú tieto cenné papiere držané príslušným podfondom; a neexistuje viacnásobný výpočet poplatkov na vydanie podielov alebo spätné odkúpenie na jednej strane na úrovni podfondu, ktorý investoval do cieľového podfondu, na druhej strane na úrovni cieľového podfondu Ak investície pod číslom predstavujú podstatnú časť majetku podfondu, musia byť v dodatku so špecifikáciami podfondy informácie o maximálnej výške a vo výročnej správe o maximálnom podiele správnych poplatkov, ktoré musí znášať podfond sám a subjekty pre kolektívne investovanie podľa čísla 7.3.9, ktorých podiely boli nadobudnuté Ak budú podiely spravované bezprostredne alebo priamo správcovskou spoločnosťou OGAW alebo spoločnosťou, s ktorou je správcovská spoločnosť OGAW spojená spoločnou správou, kontrolou alebo kvalifikovanou účasťou, nesmie ani správcovská spoločnosť ani iná spoločnosť účtovať za vydanie podielov alebo spätné odkúpenie na alebo z majetku podfondu poplatky Správcovská spoločnosť nenadobudne pre žiadny ňou spravovaný OGAW, resp. podfond akcie s hlasovacím právom toho istého emitenta, s ktorými môže vykonávať značný vplyv na obchodné vedenie emitenta. Značný vplyv sa predpokladá od 10% hlasovacieho práva emitenta. Ak v inom členskom štáte EHP platí na nadobudnutie akcií s hlasovacím právom toho istého emitenta nižšia hranica, je táto hranica pre správcovskú spoločnosť rozhodujúca, keď nadobudne pre OGAW, resp. podfond akcie emitenta so sídlom v tomto členskom štáte EHP Na každý podfond je možné nadobudnúť finančné nástroje toho istého emitenta v objeme nanajvýš: a) 10% základného kapitálu emitenta, pokiaľ sa to týka akcií bez hlasovacieho práva; b) 10% celkovej nominálnej sumy dlžobných úpisov, ktoré sú v obehu alebo nástrojov peňažného trhu emitenta, pokiaľ sa to týka dlžobných úpisov alebo nástrojov peňažného trhu. Túto hranicu nie je potrebné dodržať, keď v čase nadobudnutia nie je možné zistiť celkovú nominálnu hodnotu. c) 25% podielov toho istého organizmu, pokiaľ sa to týka podielov iných OGAW alebo iných subjektov pre kolektívne investovanie porovnateľné s OGAW. Túto stanovenú hranicu nie je potrebné dodržať, keď v čase nadobudnutia nie je možné zistiť čistú sumu Čísla a nie je potrebné uplatniť: a) na cenné papiere a nástroje peňažného trhu, ktoré budú vydané alebo garantované štátnym emitentom; b) na akcie, ktoré vlastní podfond na kapitále spoločnosti tretieho štátu, ktorá svoj majetok investuje hlavne do cenných papierov emitentov, ktorí majú svoje sídlo v tomto treťom štáte, keď takáto účasť pre podfond na základe právnych predpisov tohto tretieho štátu predstavuje jedinú možnosť, uskutočňovať investície do cenných papierov emitentov tejto krajiny. Pri tom je potrebné zohľadniť predpoklady UCITSG; c) na akcie na kapitáli dcérskych spoločností držaných správcovskými spoločnosťami, ktoré v štáte usídlenia výlučne pre správcovskú spoločnosť na žiadosť investorov organizujú odkúpenie akcií. Dodatočne k uvedeným obmedzeniam podľa čísla je potrebné zohľadniť prípadné ďalšie obmedzenia v dodatku A Podfond v prehľade. 13 /61

14 B. Od investičných hraníc je možné sa odchýliť v nasledujúcich prípadoch: Pri realizácií svojich práv na odber z cenných papierov alebo nástrojov, ktoré sa počítajú k jeho majetku, nemusí majetok podfondu dodržať investičné hranice Pri prekročení menovaných hraníc sa musí majetok podfondu pri svojich predajoch ako o prvoradý cieľ usilovať o normalizáciu tejto situácie so zohľadnením záujmov investorov V priebehu prvých šiestich mesiacov po jeho schválení nemusí majetok podfondu dodržať investičné hranice. Nariadenie o rozptýlení rizika je potrebné aj naďalej dodržiavať. 7.4 Ohraničenie prijatia úverov ako aj zákaz poskytnutia úveru a garancie Majetok podfondu sa nesmie založiť alebo inak zaťažiť, prenechať na zabezpečenie alebo odstúpiť na zabezpečenie, iba ak by sa jednalo o prijatie úveru v zmysle nasledujúceho čísla alebo o peňažnú záruku v rámci uskutočňovania obchodov s finančnými nástrojmi Prijatie úveru prostredníctvom podfondu je ohraničené na prechodné úvery, pri ktorých prijatie úveru neprekračuje 10% majetku pod fondu; hranica neplatí pre nadobudnutie cudzích mien prostredníctvom Back-to-back-pôžičky Podfond nesmie pôžičky ani poskytnúť a ani ručiť tretím osobám ako ručiteľ. Dohovory uskutočnené v rozpore s týmito zákazmi nezaväzujú ani podfond ani investorov Číslo neodporuje nadobudnutiu ešte nie plné splatených finančných nástrojov. 7.5 Použitie derivátov, techník a nástrojov Celkové riziko spojené s derivátmi nesmie prekročiť celkovú čistú hodnotu príslušného majetku podfondu. Ako časť svojej investičnej stratégie môže správcovská spoločnosť v rámci hraníc stanovených v čl. 54 UCITSG uskutočňovať investície do derivátov, pokiaľ celkové riziko základných hodnôt neprekročí investičné hranice čl. 54 UCITSG. Pri výpočte tohto rizika bude zohľadnená trhová hodnota, základné hodnoty, riziko výpadku, budúca fluktuácia trhu a likvidačná lehota pozícií. Pokiaľ si ochrana investorov a verejný záujem neodporujú, nie je potrebné zohľadniť investície OGAW do derivátov zakladajúcich sa na indexoch vo vzťahu k horným hraniciam čl. 54 UCITSG. Na efektívnejšie spravovanie portfólií s dodržaním ustanovení UCITSG môže OGAW, resp. podfond s povolením Dozoru nad finančným trhom (FMA) použiť techniky a nástroje, ktoré majú za predmet cenné papiere a nástroje peňažného trhu Postup rizikového manažmentu Na výpočet rizík z investičných nástrojov používa správcovská spoločnosť základný model, predovšetkým vo vzťahu k derivatívnym finančným nástrojom, a používa pri tom všeobecne uznané výpočtové metódy. Musí zabezpečiť, aby riziko z derivatívnych finančných nástrojov v žiadnom okamihu neprekročilo celkovú hodnotu portfólia a aby predovšetkým nevstúpili do žiadnych pozícií, ktoré pre majetok predstavujú nelimitované riziko. Pri stanovení celkového rizika je potrebné zohľadniť ako riziko výpadku, tak aj pákový účinok dosiahnutý derivatívnymi finančnými nástrojmi. Kombinácie z derivatívnych finančných nástrojov a cenných papierov musia tieto predpisy tak isto spĺňať v každom čase. Pre príslušný podfond môže správcovská spoločnosť použiť predovšetkým nasledujúce derivatívne finančné nástroje, techniky a nástroje: Derivatívne finančné nástroje Pre podfondy môže správcovská spoločnosť uskutočňovať derivatívne obchody za účelom zabezpečenia, efektívneho riadenia portfólia, dosiahnutia dodatočných výnosov a ako časť investičnej stratégie. Tým sa môže riziko straty podfondov prinajmenšom dočasne zvýšiť. Riziko spojené s derivatívnymi finančnými nástrojmi nesmie prekročiť 100% príslušného čistého majetku podfondu. Celkové riziko príslušného čistého majetku podfondu pri tom nesmie prekročiť 200%. Pri prijatí úveru prípustného podľa UCITSG (číslo 7.4.2), nesmie celkové riziko prekročiť 210% príslušného čistého majetku podfondu. Ako postup rizikového manažmentu uplatní správcovská spoločnosť záväzkovú metódu(commitment). Správcovská spoločnosť môže nasadiť výlučne nasledovné základné formy derivátov alebo kombinácií z týchto derivátov alebo kombinácie a iných majetkových predmetov, ktoré je možné nadobudnúť pre podfondy, s týmito derivátmi do príslušných podfondov: 14 /61

15 Termínované kontrakty na cenné papiere, nástroje peňažného trhu, finančné indexy v zmysle článku 9 odseku 1 smernice 2007/16/ES, úrokové sadzby, výmenné kurzy alebo meny; Opcie alebo opčné listy na cenné papiere, nástroje peňažného trhu, finančné indexy v zmysle článku 9 odseku 1 smernice 2007/16/ES, úrokové sadzby, výmenné kurzy alebo meny a na termínované kontrakty podľa čísla , ak je realizácia možná buď počas celej doby platnosti alebo ku koncu doby platnosti a opčná hodnota je zlomok alebo mnohonásobok rozdielu medzi základnou cenou a trhovou cenou základnej hodnoty a stane sa nulovou, keď má rozdiel iné znamienko; Úrokové swapy, menové swapy alebo úrokovo-menové swapy; Opcie na swapy podľa čísla , pokiaľ vykazujú vlastnosti opísané pod číslom (swaptions); Credit Default Swaps, pokiaľ slúžia výlučne a pochopiteľne na zabezpečenie úverového rizika majetkových predmetov OGAW, resp. jeho podfondov, ktoré sa dajú presne priradiť. Predchádzajúce finančné nástroje môžu byť samostatným majetkovým predmetom, ale aj súčasť majetkových predmetov. Termínované kontrakty Na účet podfondov môže správcovská spoločnosť v rámci investičných zásad uzatvárať termínované kontrakty na cenné papiere a nástroje peňažného trhu získateľné pre podfondy ako aj uzatvárať na finančné indexy v zmysle článku 9 odseku 1 smernice 2007/16/ES, úrokové sadzby, výmenné kurzy alebo meny. Termínované kontrakty sú pre obidvoch zmluvných partnerov bezpodmienečne záväzné dohody, k určitému času, dátumom splatnosti, alebo v rámci určitého časového obdobia kúpiť, resp. predať určité množstvo určitej základnej hodnoty za vopred stanovenú cenu. Opčné obchody Na účet podfondov môže správcovská spoločnosť v rámci investičných zásad kúpiť a predať kúpne opcie a predajné opcie na cenné papiere a nástroje peňažného trhu ako aj na finančné indexy v zmysle článku 9 odseku 1 smernice 2007/16/ES, úrokové sadzby, výmenné kurzy alebo meny ako aj obchodovať s opčnými listami. Opčné listy obsahujú, že tretej osobe sa za úhradu (opčná prémia) vyhradzuje právo počas určitej doby alebo na konci určitého časového obdobia za vopred dohodnutú cenu (základná cena) požadovať dodávku alebo odber majetkových predmetov alebo zaplatenie rozdielovej čiastky alebo aj nadobudnúť príslušné opčné práva. Opcie alebo opčné listy musia byť realizovateľné počas celej doby platnosti alebo ku koncu doby platnosti. Okrem toho musí opčná hodnota v čase realizácie predstavovať zlomok alebo násobok rozdielu medzi základnou cenou a trhovou cenou základnej hodnoty a bude nulová, keď rozdiel má iné znamienko. Swapy Na účet podfondov môže správcovská spoločnosť v rámci investičných zásad uzatvárať úrokové swapy, menové swapy a úrokovomenové swapy. Swapy sú výmenné zmluvy, pri ktorých sa budú vymieňať toky platieb alebo riziká medzi zmluvnými partnermi, ktoré sú podkladom obchodu. Swaptions Swaptions sú opcie na swapy. Na účet podfondu je možné nadobúdať iba také swaptions, ktoré sa skladajú z hore opísaných opcií a swapov. Swaptions je právo, ale nie povinnosť, vstúpiť v určitom okamihu alebo v rámci určitej lehoty do swapu, presne špecifikovaného ohľadne podmienok. Inak platia zásady znázornené v súvislosti s opčnými obchodmi. Credit Default Swaps Credit Default Swaps sú úverové deriváty, ktoré umožňujú preniesť potenciálny objem neschopnosti platby úveru na druhých. Naproti prevzatiu rizika neschopnosti platby úveru zaplatí predávajúci rizika svojmu zmluvnému partnerovi prémiu. Správcovská spoločnosť smie pre podfond nadobúdať iba jednoduché, štandardizované Credit Default Swaps, ktoré budú nasadené na zabezpečenie jednotlivých úverových rizík v podfonde. Inak platia príslušne vysvetlenia k swapom. Finančné nástroje zaručené cennými papiermi Správcovská spoločnosť môže hore opísané finančné nástroje nadobudnúť aj vtedy, keď sú tieto zaručené cennými papiermi. Pri tom môžu byť obchody, ktoré majú za predmet finančné nástroje, obsiahnuté aj iba čiastočne v cenných papieroch (napr. opčná obligácia). Na takéto finančné nástroje zaručené listinou tu príslušne platia vyjadrenia k šanciam a rizikám, ale s tým, že riziko straty finančných nástrojov zaručených listinou je obmedzené na hodnotu cenného papiera. Derivatívne obchody OTC Správcovská spoločnosť môže uskutočňovať tak derivatívne obchody, ktoré sú na burze povolené na obchodovanie alebo sú včlenené do iného organizovaného trhu, ako aj takzvané Over-the-counter-(OTC)-obchody. 15 /61

16 Derivatívne obchody, ktoré nie sú povolené na obchodovanie na burze alebo včlenené do iného organizovaného trhu, môže správcovská spoločnosť uskutočňovať iba s vhodnými úverovými inštitúciami alebo inštitúciami pre finančné služby na základe štandardizovaných rámcových zmlúv. Pri derivátoch obchodovaných mimo burzy bude riziko kontrahenta ohľadne zmluvného partnera obmedzené na 5% hodnoty majetku podfondu. Ak je partnerom úverový inštitút so sídlom v Európskej únií, Európskom hospodárskom priestore alebo treťom štáte s porovnateľnou úrovňou dozoru, tak môže riziko kontrahenta predstavovať až do 10% hodnoty majetku podfondu. Derivatívne obchody obchodované mimo burzy, ktoré budú uzatvorené s ústredným clearingovým miestom burzy alebo iného organizovaného trhu ako zmluvným partnerom, nebudú započítané do hranice kontrahenta, keď deriváty podliehajú dennému oceneniu za trhové kurzy s denným vyrovnaním marže. Nároky majetku podfondu voči sprostredkovateľovi je ale potrebné započítať do hranice, aj keď je derivát obchodovaný na burze alebo na inom organizovanom trhu Zapožičanie cenných papierov (Securities Lending) Správcovská spoločnosť neuskutočňuje žiadne zapožičanie cenných papierov Penzijné obchody Správcovská spoločnosť neuskutočňuje žiadne penzijné obchody Prijatie úveru Prijatie úveru cez podfond je obmedzené na dočasné úvery, pri ktorých prijatie úveru neprekročí 10% majetku podfondu; hranica neplatí pre nadobudnutie cudzích mien cez Back-to-back-pôžičku Investície do podielov na inej OGAW alebo na iných subjektoch pre kolektívne investovanie porovnateľné s OGAW Podľa svojej špeciálnej investičnej politiky môže OGAW investovať svoj majetok do iných OGAW alebo do iných subjektov pre kolektívne investovanie porovnateľné s OGAW. Podľa toho OGAW nevykazuje štruktúru strešného fondu. Ak investície podľa tohto čísla tvoria podstatnú časť majetku OGAW, tak je možné sa maximálnu výšku správnych poplatkov dozvedieť v dodatku A Fond v prehľade a z výročnej správy. Investorov upozorňujeme na to, že na stupni nepriamych investícií vzniknú dodatočné nepriame náklady a poplatky a budú zúčtované aj odmeny a honoráre, ktorými ale budú priamo zaťažené jednotlivé nepriame investície. Ak sú podiely nepriamo alebo priamo spravované správcovskou spoločnosťou OGAW alebo spoločnosťou, s ktorou je správcovská spoločnosť OGAW spojená spoločnou správou, kontrolou alebo kvalifikovanou účasťou, nesmie ani správcovská spoločnosť OGAW ani druhá spoločnosť za vydanie podielov alebo spätné odkúpenie účtovať subjektu OGAW alebo od subjektu OGAW poplatky. 8 Upozornenia na riziká 8.1 Riziká špecifické pre podfond Vývoj hodnoty investícií závisí od investičnej politiky ako aj od vývoja trhu jednotlivých investícií príslušného podfondu a nie je možné ho vopred stanoviť. V tejto súvislosti je potrebné upozorniť nato, že hodnota podielov voči emisnej cene môže kedykoľvek stúpať alebo klesať. Nie je možné zaručiť, že investor dostane svoj investovaný kapitál naspäť. Riziká špecifické pre podfond jednotlivých pofondov sa nachádzajú v dodatku A Podfond v prehľade. 8.2 Všeobecné riziká Dodatočne k rizikám špecifickým pre podfond môžu investície jednotlivých podfondov podliehať všeobecným rizikám. Všetky investície do podfondov sú spojené s rizikami. Riziká môžu okrem iného zahrňovať akciové riziká a riziká trhu verejných pôžičiek, riziká výmenného kurzu, zmeny úrokov, úveru a volatility ako aj obsahovať politické riziká, resp. byť s nimi spojené. Každé z týchto rizík sa môže vyskytnúť spolu s inými rizikami. Niektoré z týchto rizík sú v tomto odseku krátko vysvetlené, je ale potrebné prihliadať na to, že to nie je konečný zoznam všetkých možných rizík. Potenciálni investori by mali mať jasno o rizikách, ktoré sú spojené s investíciou do podielov a až potom uskutočniť investičné rozhodnutie, keď si od svojich právnych, daňových a finančných poradcov, audítorov alebo iných expertov dali obšírne poradiť o vhodnosti investície do podielov podfondu OGAW so zohľadnením ich osobnej finančnej a daňovej situácie a ostatných okolností, informáciách obsiahnutých v predloženom prospekte a zmluve o zvereneckej správe a investičnej politike príslušného podfondu. 16 /61

17 Derivatívne finančné nástroje OGAW, resp. podfondy môžu použiť derivatívne finančné nástroje. Tieto môžu byť využité nie iba na zabezpečenie, ale môžu predstavovať aj časť investičnej stratégie. Nasadenie derivatívnych finančných nástrojov za účelom zabezpečenia môže primeranými nižšími šancami a rizikami zmeniť všeobecný rizikový profil. Nasadenie derivatívnych finančných nástrojov na investičné účely môže dodatočnými šancami a rizikami mať vplyv na všeobecný rizikový profil. Derivatívne finančné nástroje nie sú samostatné investičné nástroje, ale jedná sa o práva, ktorých ocenenie je odvodené predovšetkým z ceny a cenových výkyvov a očakávaní podkladového základného nástroja. Investície do derivátov podliehajú všeobecnému trhovému riziku, riziku manažmentu, úverovému riziku a riziku likvidity. Podmienené špeciálnym vybavením derivatívnych finančných nástrojov môžu ale byť spomenuté riziká iného druhu a čiastočne dopadnúť vyššie ako riziká pri investícii do základných nástrojov. Z toho dôvodu vyžaduje nasadenie derivátov nie iba pochopenie základného nástroja, ale aj fundované poznatky derivátov samých. Derivatívne finančné nástroje skrývajú aj riziko, že OGAW, resp. príslušnému podfondu vznikne strata, pretože iná strata, ktorá sa podieľa na derivatívnom finančnom nástroji (spravidla Protistrana ) nesplní svoje záväzky. Úverové riziko pre deriváty, s ktorými sa obchoduje na burze, je vo všeobecnosti nižšie ako riziko pri derivátoch, s ktorými sa obchoduje mimo burzy, nakoľko clearingové miesto, ktoré vystupuje ako emitent alebo protistrana každého derivátu obchodovaného na burze, preberie záruku na realizáciu. Na zníženie celkového rizika výpadku bude táto záruka podporená denným platobným systémom, v ktorom budú vypočítané majetkové hodnoty potrebné na krytie, ktorý prevádzkuje clearingové miesto. Na deriváty obchodované mimo burzy neexistuje žiadna porovnateľná záruka clearingového miesta, a pri hodnotení potenciálneho úverového rizika pri deriváte obchodovanom mimo burzy musí OGAW zohľadniť bonitu každej protistrany. Okrem toho existujú riziká likvidity, nakoľko určité nástroje je môže byť ťažko kúpiť alebo predať. Ak sú derivatívne transakcie mimoriadne veľké, alebo keď príslušný trh nie je schopný platby (ako to môže byť pri derivátoch obchodovaných mimo burzy),podľa okolností nemusí byť možné transakcie kedykoľvek úplne zrealizovať alebo pozícia môže byť likvidovaná iba so zvýšenými nákladmi. Ďalšie riziká v súvislosti s nasadením derivátov spočívajú v nesprávnom stanovení kurzu alebo ocenení derivátov. Okrem toho existuje možnosť, že deriváty nebudú úplne korelovať s podkladovými majetkovými hodnotami, úrokovými sadzbami a indexmi. Mnohé deriváty sú komplexné a často subjektívne ocenené. Neprimerané ocenenia môžu viesť k zvýšeným požiadavkám na platbu v hotovosti od protistrany alebo k strate hodnoty pre príslušný podfond. Deriváty nie sú vždy v priamom alebo paralelnom vzťahu k hodnote majetkových hodnôt, úrokových sadzieb alebo indexom, z ktorých sú odvodené. Z toho dôvodu nasadenie derivátov cez príslušný podfond nepredstavuje vždy účinný prostriedok na dosiahnutie investičného cieľa príslušného podfondu, ale môže dokonca niekedy vyvolať aj protichodné dôsledky. Collateral Management Ak OGAW, resp. podfond realizuje transakcie mimo burzy (Obchody OTC), tak tým môže byť vystavený rizikám v súvislosti s úverovou schopnosťou protistrany OTC: pri uzatvorení termínovaných kontraktov, opciách a swapových transakciách alebo použití iných derivatívnych techník podlieha OGAW, resp. podfond riziku, že protistrana OTC nesplní svoje záväzky z určitej alebo viacerých zmlúv (resp. nemôže splniť).riziko kontrahenta je možné znížiť deponovaním záruky. Pokiaľ bude OGAW, resp. podfondu dlžná záruka podľa platných dohovorov, tak bude táto uschovaná depozitárom alebo pre depozitára v prospech príslušného podfondu. Konkurzné prípady a prípady insolventnosti, resp. ostané prípady neschopnosti platiť úver depozitárom alebo v rámci jemu podriadených úschovní/sieti korešpondenčných bánk môžu viesť k tomu, že práva OGAW v spojení so zárukou môžu byť presunuté alebo iným spôsobom obmedzené. V prípade, že OGAW, resp. podfond je podľa platných dohovorov protistrane OTC dlžný záruku, je potrebné preniesť takú záruku na protistranu OTC, tak ako je dojednané medzi OGAW a protistranou OTC. Konkurzné prípady a prípady insolventnosti, resp. ostatné prípady neschopnosti platiť úver u protistrany OTC, u depozitára alebo v rámci jemu podriadených úschovní/sieti korešpondenčných bánk môžu viesť k tomu, že práva alebo uznanie OGAW vo vzťahu na záruku sa oneskoria, obmedzia alebo budú dokonca vylúčené, čím by bol OGAW donútený, splniť svoje záväzky v rámci transakcie OTC bez ohľadu na záruky, ktoré boli vopred stanovené na krytie takéhoto záväzku. Riziko emitenta (riziko bonity) Zhoršenie schopnosti platby alebo dokonca konkurz emitenta môžu znamenať prinajmenšom čiastočnú alebo totálnu stratu majetku. Riziko protistrany Riziko spočíva v tom, že splnenie obchodov, ktoré budú uzatvorené na účet majetku, sú ohrozené ťažkosťami s likviditou alebo konkurzom príslušnej protistrany. Riziko hodnoty peňazí 17 /61

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT STRANA 1/5 JANUÁR 2015 SEITE 1/5 JANUAR 2015 predloženie a zverejnenie účtovnej závierky, správy audítora Fristen für die Erstellung, Prüfung und Veröffentlichung des s ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

Obsah. Poslanie... 3. Misia, vízia a hodnoty PSS, a. s... 5 ... 6. Príhovor predstavenstva... 8 ... ... 41 ... 44 ... Správa dozornej rady...

Obsah. Poslanie... 3. Misia, vízia a hodnoty PSS, a. s... 5 ... 6. Príhovor predstavenstva... 8 ... ... 41 ... 44 ... Správa dozornej rady... Obsah Poslanie... 3 Misia, vízia a hodnoty PSS, a. s... 5... 6 Príhovor predstavenstva... 8...... 41... 44... Správa dozornej rady......i -VIII 1 2005 2006 2007 2008 2009 1 2 3 1 3 3 - - - - - - - - Misia

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s.

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s. VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. a FAL-CON TAX k.s. Die FAL-CON

Mehr

Milé čitateľky, milí čitatelia, Liebe Leserin, lieber Leser, Lesen Sie in dieser Ausgabe: V tomto vydaní Vám prinášame:

Milé čitateľky, milí čitatelia, Liebe Leserin, lieber Leser, Lesen Sie in dieser Ausgabe: V tomto vydaní Vám prinášame: Tvoríme základy Mandantenbrief Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí daní, práva a hospodárstva na Slovensku Ausgabe / vydanie: Februar / február

Mehr

VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006

VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006 VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006 Riadne Valné zhromaždenie 4. mája 2007 v Bratislave Ordentliche Hauptversammlung am 4. Mai

Mehr

Všeobecné obchodné podmienky

Všeobecné obchodné podmienky Všeobecné obchodné podmienky platné od: 01. 08. 2015 Obsah 1 1. Oblasť pôsobnosti a zmena týchto Všeobecných obchodných podmienok a osobitných podmienok pre jednotlivé obchodné vzťahy 1 2. Bankové tajomstvo

Mehr

K článku: Ad: Ostatné kapitálové fondy (účet 413)

K článku: Ad: Ostatné kapitálové fondy (účet 413) K článku: Ad: Ostatné kapitálové fondy (účet 413) Autor: Ing. Richard Farkaš, PhD. Zdroj: Dane a účtovníctvo v praxi, vydanie 3/2013, ročník 2013, ISSN 1335-7034 K reakcii JUDr. Mag. Jána Čarnogurského,

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou o zamedzení dvojakého zdanenia v odbore daní z príjmu a z majetku

Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou o zamedzení dvojakého zdanenia v odbore daní z príjmu a z majetku Abkommen zwischen der Republik Österreich und der Tschechoslowakischen sozialistischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen Der Bundespräsident

Mehr

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava Lehrgang und Forum für Public Management und Governance in der TwinRegion Wien-Bratislava Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava public management

Mehr

Opis Doterajší predpis Nový predpis Podstata zmeny Štruktúra súvahy a výkazu ziskov a strát Štruktúra súvahy a výkazu ziskov a strát je predpísaná.

Opis Doterajší predpis Nový predpis Podstata zmeny Štruktúra súvahy a výkazu ziskov a strát Štruktúra súvahy a výkazu ziskov a strát je predpísaná. Zmeny v účtovných predpisoch k 31. decembru 2014 a 1. januáru 2015 Dňa 24. septembra 2014 bolo novelizované Opatrenie MF SR č. 4455/2003-92 o účtovnej závierke podnikateľov (ďalej len opatrenie o účtovnej

Mehr

ŠTVRŤROČNÁ FINANČNÁ SPRÁVA ZA TRETÍ ŠTVRŤROK 2015 AKO REGULOVANÉ INFORMÁCIE

ŠTVRŤROČNÁ FINANČNÁ SPRÁVA ZA TRETÍ ŠTVRŤROK 2015 AKO REGULOVANÉ INFORMÁCIE ŠTVRŤROČNÁ FINANČNÁ SPRÁVA ZA TRETÍ ŠTVRŤROK 2015 AKO REGULOVANÉ INFORMÁCIE Povinnosť emitenta podľa 36 anasl. zákona č. 429/2002 ( ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. 594/2003 Z.z.,

Mehr

1. Úvod. 2. Vymedzenie základných pojmov

1. Úvod. 2. Vymedzenie základných pojmov Pokyn DR SR k zabezpečeniu jednotného postupu správcu dane pri posudzovaní rozsahu daňových povinností daňovníkov na území Slovenskej republiky (rezidencia) 1. Úvod Cieľom metodického pokynu je zabezpečiť

Mehr

Európsky hospodársky priestor Rakúsko

Európsky hospodársky priestor Rakúsko Európsky hospodársky priestor Rakúsko Na základe dohôd EÚ o slobodnom pohybe osôb, tovaru, kapitálu a služieb s členskými štátmi Európskej zóny voľného obchodu (EZVO), ktoré tvoria Európsky hospodársky

Mehr

OBCHODNÉ PODMIENKY SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A.S., PRE POSKYTOVANIE INVESTIČNÝCH SLUŽIEB Strana 1 z 32 O B S A H A. Všeobecná časť 1. Základné ustanovenia 2. Definície 3. Konanie a podpisovanie 3.1. Konanie

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

Príhovor generálneho riaditeľa

Príhovor generálneho riaditeľa 1999 1999 Obsah Príhovor generálneho riaditeľa 4 Základné údaje 5 Najväčší akcionári 5 Slovenská ekonomika v roku 1999 6 Správa o činnosti banky za rok 1999 8 Účtovná uzávierka k 31. decembru 1999 12

Mehr

FAKULTA EKONOMIKY A MANAŽMENTU ONLINE OBCHODOVANIE NA KAPITÁLOVÝCH TRHOCH

FAKULTA EKONOMIKY A MANAŽMENTU ONLINE OBCHODOVANIE NA KAPITÁLOVÝCH TRHOCH SLOVENSKÁ POĽNOHOSPODÁRSKA UNIVERZITA V NITRE 2125662 FAKULTA EKONOMIKY A MANAŽMENTU ONLINE OBCHODOVANIE NA KAPITÁLOVÝCH TRHOCH 2011 Bc. Peter Fridrich SLOVENSKÁ POĽNOHOSPODÁRSKA UNIVERZITA V NITRE FAKULTA

Mehr

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania. Vaše Excelencie, Vaše Magnificencie, Vaše Spektability, Vaše Honorability, vážený pán Dr. Günter Geyer, milé dámy, vážení páni, vážené slávnostné zhromaždenie, Ekonomická univerzita v Bratislave v súlade

Mehr

Všeobecné zmluvné podmienky účasti na zájazdoch

Všeobecné zmluvné podmienky účasti na zájazdoch Všeobecné zmluvné podmienky účasti na zájazdoch I. Úvodné ustanovenia Všeobecné zmluvné podmienky účasti na zájazdoch a pobytoch (ďalej iba Všeobecné podmienky) zakúpených v cestovnej agentúre Neckermann

Mehr

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09. Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.2015 Der Besuch der DSB ist schulgeldpflichtig. Die Schulgebühren

Mehr

V priebehu obdobia od 17. februára 2015 do 30. apríla 2015 spoločnosť neevidovala podmienené aktíva a podmienené záväzky.

V priebehu obdobia od 17. februára 2015 do 30. apríla 2015 spoločnosť neevidovala podmienené aktíva a podmienené záväzky. EPH Financing SK, a.s. Výkaz zmien vo vlastnom imaní k 30. aprílu 2015 V priebehu obdobia od 17. februára 2015 do 30. apríla 2015 spoločnosť neevidovala podmienené aktíva a podmienené záväzky. 14. Udalosti,

Mehr

Viedenský dohovor [CISG]

Viedenský dohovor [CISG] Viedenský dohovor [CISG] Slovenčina Slovenská republika Slowakische Republik Slowakisch Slovak Republic Slovakian Bereitgestellt von Professor Dr. Heinz Albert Friehe, Rechtsanwalt, Salzgitter (Deutschland)

Mehr

Zmluvné strany/ Vetragsparteien

Zmluvné strany/ Vetragsparteien ZMLUVA O POSTÚPENÍ POHĽADÁVKY/Vertrag über die Zession des Teiles der Forderung uzatvorená podľa 524 a nasl. ustanovení Občianskeho zákonníka (ďalej len zmluva ) abgeschlossen laut 524 und folg. des Bürgerlichen

Mehr

Predmet potvrdzovania formulára E9

Predmet potvrdzovania formulára E9 Usmernenie FR SR k potvrdzovaniu formulára E 9 Bescheinigung EU/EWR/ Certificate and Declaration EU/EEA (ďalej len formulár E 9 ) vydaného Federálnym ministerstvom financií Rakúskej republiky Usmernenie

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

OZNÁMENIE KOMISIE Usmernenie vysielania pracovníkov v rámci poskytovania služieb

OZNÁMENIE KOMISIE Usmernenie vysielania pracovníkov v rámci poskytovania služieb SK SK SK 2 OZNÁMENIE KOMISIE Usmernenie vysielania pracovníkov v rámci poskytovania služieb 3 1. ÚČEL TOHTO OZNÁMENIA Článok 49 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva stanovuje zásadu že členské štáty

Mehr

Mandantenbrief / Mandantný list

Mandantenbrief / Mandantný list Ausgabe Dezember 2010 / Vydanie december 2010 www.roedl.sk Mandantenbrief / Mandantný list Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informácie o daniach, práve a hospodárstve Inhalt Steuer aktuell

Mehr

Podmienky podnikania v Rakúsku

Podmienky podnikania v Rakúsku Podmienky podnikania v Rakúsku Praktická príručka pre slovenských podnikateľov Táto publikácia bola vydaná v rámci projektu INTERREG IIIA Rakúsko Slovenská republika. Projekt je spolufinancovaný Európskou

Mehr

Prvá stavebná sporiteľňa, a.s.

Prvá stavebná sporiteľňa, a.s. Prvá stavebná sporiteľňa, a.s. Priebežná účtovná závierka k 31. marcu 2014 zostavená v súlade s Medzinárodnými štandardmi pre finančné výkazníctvo platnými v Európskej únii OBSAH 1. Súvaha 2. Výkaz ziskov

Mehr

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C)

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C) SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C) FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELIA A PRÁVNICKÉ OSOBY OBSLUHOVANÉ PREDAJNÝMI ÚTVARMI LÍNIE FIREMNÉHO BANKOVNÍCTVA 1 z 27 Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo

Mehr

OSTATNÉ KAPITALOVÉ FONDY ECI (ÚČET 413 V PODVOJNOM ÚČTOVNÍCTVE)

OSTATNÉ KAPITALOVÉ FONDY ECI (ÚČET 413 V PODVOJNOM ÚČTOVNÍCTVE) PRO BONO apríl/2013 OSTATNÉ KAPITALOVÉ FONDY (ÚČET 413 V PODVOJNOM ÚČTOVNÍCTVE) Tvorba a použitie ostatných kapitálových fondov podľa slovenského práva Najnovšie vydanie bulletinu Čarnogurský ULC PRO BONO

Mehr

PRÁCA V RAKÚSKU ARBEITEN IN ÖSTERREICH ODPOVEDE NA OTÁZKY K PRACOVNÉMU PRÁVU, SOCIÁLNEMU ZABEZPEČENIU A DAŇOVÝM NÁLEŽITOSTIAM

PRÁCA V RAKÚSKU ARBEITEN IN ÖSTERREICH ODPOVEDE NA OTÁZKY K PRACOVNÉMU PRÁVU, SOCIÁLNEMU ZABEZPEČENIU A DAŇOVÝM NÁLEŽITOSTIAM Internationales Referat International Department PRÁCA V RAKÚSKU ODPOVEDE NA OTÁZKY K PRACOVNÉMU PRÁVU, SOCIÁLNEMU ZABEZPEČENIU A DAŇOVÝM NÁLEŽITOSTIAM ARBEITEN IN ÖSTERREICH ANTWORTEN AUF FRAGEN ZU ARBEITSRECHT,

Mehr

medzinárodný finančný manažment

medzinárodný finančný manažment Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE

Mehr

Generálny zákon. aktualizácia. a vykonávacie. marec predpisy

Generálny zákon. aktualizácia. a vykonávacie. marec predpisy eure Generálny zákon o aktualizácia a vykonávacie marec predpisy Generálny zákon o eure a vykonávacie predpisy 2008 Vydala: Národná banka Slovenska Október 2008 Autor Informatívneho komentára k zákonu

Mehr

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii RAKÚSKO 1.0 Registračná procedúra 1.1 Požiadavky na založenie podniku Pred začiatkom podnikania musí byť špecifikovaný predmet

Mehr

ROČNÁ SPRÁVA emitenta akcií alebo dlhových cenných papierov, ktoré boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu

ROČNÁ SPRÁVA emitenta akcií alebo dlhových cenných papierov, ktoré boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ROČNÁ SPRÁVA emitenta akcií alebo dlhových cenných papierov, ktoré boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu Časť 1.- Identifikácia emitenta Informačná povinnosť za rok: 2009 IČO: 00151653 Účtovné

Mehr

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C)

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C) SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C) FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELIA A PRÁVNICKÉ OSOBY OBSLUHOVANÉ PREDAJNÝMI ÚTVARMI LÍNIE FIREMNÉHO BANKOVNÍCTVA 1 z 28 Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka

Mehr

PROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA www.wincottpeople.com PROFIL WINCOTT PEOPLE

PROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA www.wincottpeople.com PROFIL WINCOTT PEOPLE 1 PROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA PROFIL WINCOTT PEOPLE Franchise 0/0/0/50 Ak chcete podnikať pod značkou dynamickej spoločnosti... Falls Sie unter der Marke einer dynamischen Gesellschaft unternehmerisch

Mehr

september 2011 Článok 1

september 2011 Článok 1 Metodické usmernenie č. 2/3/2007 Manuál pre koordináciu vecných dávok podľa nariadení Rady EHS č. 1408/71 a 574/72 september 2011 Článok 1 Úvodné ustanovenie Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaften

Konföderation der slowakischen Gewerkschaften European Works Council MOL Group EUROPEAN LEVEL COMPANY EUROPEAN LEVEL COMMUNICATION Peter Krajčír OV ECHOZ Slovnaft Wien, 16. March, 2010 Zameranie skupiny MOL / Hauptaufgaben der Gruppe MOL -Prieskum

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Neživotné poistenie test zákonnosti vybraných ustanovení. všeobecných poistných podmienok. havarijného poistenia

Neživotné poistenie test zákonnosti vybraných ustanovení. všeobecných poistných podmienok. havarijného poistenia 35 Neživotné poistenie test zákonnosti vybraných ustanovení všeobecných poistných podmienok havarijného poistenia JUDr. Jakub Mandelík, PhD. Viete si predstaviť, že si ako fanúšik historických vozidiel

Mehr

Holandsko. / INFORMÁCIE:

Holandsko.  /  INFORMÁCIE: INFORMÁCIE: Holandsko Preprava cestujúcich na linkách, uvedených v tomto materiáli je zabezpečovaná podľa platných prepravných podmienok dopravcu, ktorých názov je uvedený pod každým cestovný poriadkom.

Mehr

Metodický pokyn k uplatneniu 43 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov

Metodický pokyn k uplatneniu 43 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov Metodický pokyn k uplatneniu 43 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov Smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v článku 138 ods. 1 ustanovuje,

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Platí od 1. júla 2009 Časť A) Pre obyvateľstvo Obyvateľstvom sa na účely tejto časti Sadzobníka

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s. Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s. Platí od 18. augusta 2012 Časť C) Pre právnické osoby a fyzické osoby podnikateľov obsluhované

Mehr

Sadzobník Časť C) Fyzické osoby podnikatelia, právnické osoby, verejný a neziskový sektor obsluhované predajnými útvarmi línie Firemného bankovníctva.

Sadzobník Časť C) Fyzické osoby podnikatelia, právnické osoby, verejný a neziskový sektor obsluhované predajnými útvarmi línie Firemného bankovníctva. Sadzobník Časť C) Fyzické osoby podnikatelia, právnické osoby, verejný a neziskový sektor obsluhované predajnými útvarmi línie Firemného bankovníctva. Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka a v ktorom

Mehr

INŠTRUKCIA K URČENIU PODNIKU V ŤAŽKOSTIACH

INŠTRUKCIA K URČENIU PODNIKU V ŤAŽKOSTIACH EURÓPSKA ÚNIA Európske štrukturálne a investičné fondy INŠTRUKCIA K URČENIU PODNIKU V ŤAŽKOSTIACH Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky Riadiaci orgán pre Operačný program Kvalita životného

Mehr

Sadzobník. Časť B) Fyzické osoby podnikatelia, právnické osoby, verejný a neziskový sektor obsluhované pobočkovou sieťou Banky

Sadzobník. Časť B) Fyzické osoby podnikatelia, právnické osoby, verejný a neziskový sektor obsluhované pobočkovou sieťou Banky Sadzobník Časť B) Fyzické osoby podnikatelia, právnické osoby, verejný a neziskový sektor obsluhované pobočkovou sieťou Banky Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka a v ktorom sú uvedené Poplatky, ich

Mehr

Základy pracovného práva v Rakúsku

Základy pracovného práva v Rakúsku Základy pracovného práva v Rakúsku Grundsätze des österreichischen Arbeitsrechts in slowakischer Sprache Základy pracovného práva v Rakúsku Grundsätze des österreichischen Arbeitsrechts Slovenskí občania

Mehr

Zmluva o bežnom účte (ďalej Zmluva")

Zmluva o bežnom účte (ďalej Zmluva) Zmluva o bežnom účte (ďalej Zmluva") uzatvorená medzi zmluvnými stranami: Slovenská sporiteľňa, a. s. Tomášikova 48 832 37 Bratislava IČO: 00151653 zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava

Mehr

OBSAH. OBCHODNÝ REGISTER Okresný súd Bratislava I Nové zápisy Ročník XIX Číslo 122A 24. júna 2011

OBSAH. OBCHODNÝ REGISTER Okresný súd Bratislava I Nové zápisy Ročník XIX Číslo 122A 24. júna 2011 2011 2010 Obchodný vestník Ročník XIX Číslo 122A 24. júna 2011 OBSAH OBCHODNÝ REGISTER Okresný súd Bratislava I Nové zápisy... 2 Zmeny zápisov... 11 Výmazy... 57 Okresný súd Banská Bystrica Nové zápisy...

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/6 JÚL 2016 DPH PRI SLUŽBÁCH VZŤAHUJÚCICH SA NA NEHNUTEĽNOSŤ

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/6 JÚL 2016 DPH PRI SLUŽBÁCH VZŤAHUJÚCICH SA NA NEHNUTEĽNOSŤ STRANA 1/6 JÚL 2016 SEITE 1/6 JULI 2016 DPH pri službách vzťahujúcich sa na nehnuteľnosť DPH PRI SLUŽBÁCH VZŤAHUJÚCICH SA NA NEHNUTEĽNOSŤ V tomto vydaní Mailing BMBLeitner sme pre Vás pripravili súhrn

Mehr

KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY/ GLOSÁR ZALOŽENIA SPOLOČNOSTI Január 2008

KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY/ GLOSÁR ZALOŽENIA SPOLOČNOSTI Január 2008 KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY/ GLOSÁR ZALOŽENIA SPOLOČNOSTI Január 2008 KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY Založenie vlastnej spoločnosti pozostáva z týchto siedmich krokov 1. Právne, finančné poradenstvo a poradenstvo

Mehr

Sadzobník. Časť A) Fyzické osoby nepodnikatelia V znení dodatku č. 1 účinného od

Sadzobník. Časť A) Fyzické osoby nepodnikatelia V znení dodatku č. 1 účinného od Sadzobník Časť A) Fyzické osoby nepodnikatelia V znení dodatku č. 1 účinného od 1. 6. 2016. Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka a v ktorom sú uvedené Poplatky, ich výška alebo spôsob určenia výšky,

Mehr

KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 588 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Zmluva ) medzi

KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 588 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Zmluva ) medzi KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 588 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Zmluva ) medzi KAUFVERTRAG abgeschlossen gemäß 588 ff des Gesetzes Nr. 40/1964

Mehr

2010 VÝROČNÁ SPRÁVA. D.A.S. poisťovňa právnej ochrany, a.s. Geschäftsbericht. Člen poisťovacej skupiny ERGO. Európska jednotka v ochrane práv

2010 VÝROČNÁ SPRÁVA. D.A.S. poisťovňa právnej ochrany, a.s. Geschäftsbericht. Člen poisťovacej skupiny ERGO. Európska jednotka v ochrane práv 2010 VÝROČNÁ SPRÁVA Geschäftsbericht Európska jednotka v ochrane práv D.A.S. poisťovňa právnej ochrany, a.s. Člen poisťovacej skupiny ERGO Príhovor predstavenstva Vorwort des Gesellschaftsvorstandes Vážení

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Dohovor o dohodách o voľbe súdu z 30. júna Dôvodová správa. Haagska konferencia medzinárodného práva súkromného

Dohovor o dohodách o voľbe súdu z 30. júna Dôvodová správa. Haagska konferencia medzinárodného práva súkromného Haagska konferencia medzinárodného práva súkromného Dohovor o dohodách o voľbe súdu z 30. júna 2005 Znenie prijaté na dvadsiatom zasadnutí Dôvodová správa Trevor Hartley a Masato Dogauchi Redakčne spracované

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief/Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a ekonomiky na Slovensku Ausgabe/vydanie:

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s. Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s. Platí od 1. júla 2009 Časť C) Pre právnické osoby a fyzické osoby podnikateľov obsluhované Firemnými

Mehr

PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIP A SLOVENSKO

PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIP A SLOVENSKO PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIP A SLOVENSKO Obsah 1. Úvodník................................................. 5 (Pavol Ďuriník, predseda predstavenstva a prezident Dexia banky Slovensko, a.s.) 2. PPP ako filozofia............................................

Mehr

ROZHODNUTIE KOMISIE. zo 4. júla 2003,

ROZHODNUTIE KOMISIE. zo 4. júla 2003, ROZHODNUTIE KOMISIE zo 4. júla 2003, ktorým sa ukladajú osobitné podmienky na dovoz nevylúpaných para orechov pochádzajúcich alebo odoslaných z Brazílie (Text s významom pre EHP) (2003/493/ES) KOMISIA

Mehr

UCITS IV. Treuhandvertrag Inklusive teilfondsspezifische Anhänge und. Prospekt. 10. Oktober 2013 EVOLUTION VALUE FUNDS. Dachfonds

UCITS IV. Treuhandvertrag Inklusive teilfondsspezifische Anhänge und. Prospekt. 10. Oktober 2013 EVOLUTION VALUE FUNDS. Dachfonds UCITS IV Treuhandvertrag Inklusive teilfondsspezifische Anhänge und Prospekt 10. Oktober 2013 EVOLUTION VALUE FUNDS Dachfonds OGAW nach liechtensteinischem Recht in der Rechtsform der Treuhänderschaft

Mehr

VÝVOJ PRIAMYCH ZAHRANIČNÝCH INVESTÍCIÍ NA SLOVENSKU

VÝVOJ PRIAMYCH ZAHRANIČNÝCH INVESTÍCIÍ NA SLOVENSKU NÁRODNÁ BANKA SLOVENSKA VÝVOJ PRIAMYCH ZAHRANIČNÝCH INVESTÍCIÍ NA SLOVENSKU Ing. Adela Hošková, CSc. Inštitút menových a finančných štúdií Bratislava 1997 Vývoj priamych zahraničných investícií na Slovensku

Mehr

Okruhy pre štátne skúšky

Okruhy pre štátne skúšky Okruhy pre štátne skúšky I. Blok MEDZINÁRODNÉ PODNIKANIE Náplňou tohto bloku sú tematické okruhy z predmetov - Medzinárodný marketing, Medzinárodná preprava a logistika, Operácie v zahraničnom obchode,

Mehr

Výročná správa. Obsah

Výročná správa. Obsah VÝROČNÁ SPRÁVA Výročná správa 2012 Obsah Príhovor predsedu predstavenstva 5 O spoločnosti 6 Správa predstavenstva 11 Správa dozornej rady 21 Správa nezávislého audítora 22 Účtovná závierka 25 Overenie

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s. Bližšie k vám Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s. Platí od 1. júla 2011 Časť C) Pre právnické osoby a fyzické osoby podnikateľov

Mehr

PRVÁ STAVEBNÁ SPORITEĽŇA. Zverejnenie informácií podľa Opatrenia NBS o uverejňovaní informácií bankami.

PRVÁ STAVEBNÁ SPORITEĽŇA. Zverejnenie informácií podľa Opatrenia NBS o uverejňovaní informácií bankami. PRVÁ STAVEBNÁ SPORITEĽŇA Zverejnenie informácií podľa Opatrenia NBS o uverejňovaní informácií bankami. 1 1. Informácia o Banke, o jej činnosti a o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené

Mehr

Zábavná nemčina 2. časť

Zábavná nemčina 2. časť Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Mehr

Založenie podniku vo Viedni

Založenie podniku vo Viedni Založenie podniku vo Viedni Vážené podnikateľky a podnikatelia, na nasledujúcich stránkach nájdete zhrnuté informácie vo forme otázok a odpovedí ohľadom Vásho pobytu v Rakúsku, založenia podniku, daní,

Mehr

Kaufvertrag Nr Kúpna zmluva č

Kaufvertrag Nr Kúpna zmluva č SK Kúpna zmluva č. 04 88 0481 13 00 uzatvorená podľa 588 a nasledujúcich ustanovení Občianskeho zákonníka medzi zmluvnými stranami DE Kaufvertrag Nr. 048804811300 abgeschlossen laut 588ff des Bürgerlichen

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde Gewerkschaftsbünde Právo sociálneho zabezpečenia Recht auf soziale Sicherung JUDr. Mária Svoreňová Wien, 16. 3. 2010 Sociálne zabezpečenie v systéme sociálnej ochrany Soziale Sicherung im sozialen Sicherungssystem

Mehr

Spôsoby ochrany priemyselných vzorov

Spôsoby ochrany priemyselných vzorov Univerzita Karlova v Praze Právnická fakulta Ústav práva autorského, práv průmyslových a práva soutěžního Spôsoby ochrany priemyselných vzorov Rigorózna práca Vypracoval: Mgr. Martin Flaškár Robotnícka

Mehr

PANEURÓPSKA VYSOKÁ ŠKOLA FAKULTA PRÁVA

PANEURÓPSKA VYSOKÁ ŠKOLA FAKULTA PRÁVA PANEURÓPSKA VYSOKÁ ŠKOLA FAKULTA PRÁVA PRÁVNE POSTAVENIE RODIČA VO VÝCHOVE MALOLETÉHO DIEŤAŤA HABILITAČNÁ PRÁCA BRATISLAVA 2012 JUDr. Bronislava Pavelková, PhD. 1 ABSTRAKT Predložená habilitačná práca

Mehr

VÝROČNÁ SPRÁVA za rok 2013

VÝROČNÁ SPRÁVA za rok 2013 VÝROČNÁ SPRÁVA za rok 2013 Union poisťovňa, a. s. Bajkalská 29/A 813 60 Bratislava 1 Slovenská republika telefón: 0850 111 211 e-mail: union@union.sk http: www.union.sk IČO: 31322051 IČ DPH: SK 2020800353

Mehr

Právo obetí násilia na ochranu a pomoc

Právo obetí násilia na ochranu a pomoc Právo obetí násilia na ochranu a pomoc Zákony na ochranu pred násilím v Rakúsku september 2009 po slovensky Násilie je trestné a nič ho neospravedlňuje. Obete majú právo na ochranu a pomoc! ZÁKONY NA OCHRANU

Mehr

VÝROČNÁ SPRÁVA GESCHÄFTSBERICHT

VÝROČNÁ SPRÁVA GESCHÄFTSBERICHT VÝROČNÁ SPRÁVA 2008 GESCHÄFTSBERICHT 151 Obsah Prvá stavebná sporiteľňa, a. s., na prvý pohľad... 2 Misia, vízia, hodnoty... 5 Prehľad udalostí roka 2008... 6 Príhovor predstavenstva... 8 Správa o činnosti

Mehr

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ B)

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ B) SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ B) FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELIA, PRÁVNICKÉ OSOBY, VEREJNÝ A NEZISKOVÝ SEKTOR OBSLUHOVANÉ POBOČKOVOU SIEŤOU BANKY 1 z 53 Obsah Definície pojmov... 3 1. Účet...

Mehr

KOLEKTÍVNA ZMLUVA pre oblasť agentúrneho zamestnávania. KOLLEKTIVVERTRAG für das Gewerbe der Arbeitskräfteüberlassung (in slowakischer Sprache)

KOLEKTÍVNA ZMLUVA pre oblasť agentúrneho zamestnávania. KOLLEKTIVVERTRAG für das Gewerbe der Arbeitskräfteüberlassung (in slowakischer Sprache) KOLEKTÍVNA ZMLUVA pre oblasť agentúrneho zamestnávania KOLLEKTIVVERTRAG für das Gewerbe der Arbeitskräfteüberlassung (in slowakischer Sprache) Január 2013 KOLEGYNE A KOLEGOVIA! Vytlačený dokument v podobe

Mehr

VYSOKÁ ŠKOLA BEZPEČNOSTNÉHO MANAŽÉRSTVA V KOŠICIACH BEZPEČNOSŤ PODNIKU. Imrich Dufinec

VYSOKÁ ŠKOLA BEZPEČNOSTNÉHO MANAŽÉRSTVA V KOŠICIACH BEZPEČNOSŤ PODNIKU. Imrich Dufinec VYSOKÁ ŠKOLA BEZPEČNOSTNÉHO MANAŽÉRSTVA V KOŠICIACH BEZPEČNOSŤ PODNIKU Imrich Dufinec KOŠICE 2014 Publikácia Bezpečnosť podniku je určená odbornej verejnosti, študentom VŠBM v Košiciach a ostatných vysokých

Mehr

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ A) FYZICKÉ OSOBY NEPODNIKATELIA. 1 z 28

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ A) FYZICKÉ OSOBY NEPODNIKATELIA. 1 z 28 SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ A) FYZICKÉ OSOBY NEPODNIKATELIA 1 z 28 Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka a v ktorom sú uvedené Poplatky, ich výška alebo spôsob určenia výšky, splatnosť,

Mehr

Kapitola 1: Sada tipov a nástrojov pre Obchod na dvore ukážka na prípade Mini-obchod na dvore rodiny Müller Rakúsko -

Kapitola 1: Sada tipov a nástrojov pre Obchod na dvore ukážka na prípade Mini-obchod na dvore rodiny Müller Rakúsko - Ebene eins Ebene zwei Ebene drei Modul 7: Obchodný» Ebene vier plán a cenová kalkulácia Ebene fünf Autor: Sabine E. Wurzer B. A. Kapitola 1: Sada tipov a nástrojov pre Obchod na dvore ukážka na prípade

Mehr

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY THE CZECH REPUBLIC LIBRARY ASSOCIATION BIBLIOTHEKSVERBAND DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK ROK 2005 ISBN 80-86249-32-8 OBSAH KOLOKVIUM ČESKÝCH, MORAVSKÝCH A SLOVENSKÝCH BIBLIOGRAFOV

Mehr

Časť B) Pre fyzické osoby podnikateľov a právnické osoby obsluhované pobočkovou sieťou Slovenskej sporiteľne

Časť B) Pre fyzické osoby podnikateľov a právnické osoby obsluhované pobočkovou sieťou Slovenskej sporiteľne Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. účinný od 1. januára 2014 Časť B) Pre fyzické osoby podnikateľov a právnické osoby obsluhované

Mehr

Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht

Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht RECHT 2 Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht Autor : Mgr. Elena Červenová PaedDr. Karol Verbich Lektoroval : Mgr. Rudolf Nagy Pre vnútornú potrebu Humboldt IDŠ, voľne nepredajné. Humboldt IDŠ

Mehr

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Platí od 18. augusta 2012 Časť A) Pre obyvateľstvo Obyvateľstvom sa na účely tejto časti Sadzobníka

Mehr

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ B)

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ B) SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ B) FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELIA, PRÁVNICKÉ OSOBY, VEREJNÝ A NEZISKOVÝ SEKTOR OBSLUHOVANÉ POBOČKOVOU SIEŤOU BANKY 1 z 26 Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka

Mehr

Bližšie k vám Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s. účinný od 1. augusta 2013 Časť C) Pre právnické osoby a fyzické osoby podnikateľov

Mehr

Preklady zo slovenčiny do nemčiny a z nemčiny do slovenčiny na www.ziegler.sk

Preklady zo slovenčiny do nemčiny a z nemčiny do slovenčiny na www.ziegler.sk NEMECKO SLOVENSKÝ ODBORNÝ SLOVNÍK hospodársky, ekonomicky, právny a sociálny Slovník, v ktorom nájdete len to, čo inde nenájdete Štefan Ziegler 2009 ČASŤ P - Z Pacht ; nájom (nájom za účelom tvorby zisku);

Mehr

EVA ZELIZŇAKOVÁ JE KANT PRIRODZENOPRÁVNYM FILOZOFOM?

EVA ZELIZŇAKOVÁ JE KANT PRIRODZENOPRÁVNYM FILOZOFOM? 96 9. ŠTUDENTSKÁ VEDECKÁ KONFERENCIA EVA ZELIZŇAKOVÁ JE KANT PRIRODZENOPRÁVNYM FILOZOFOM? Je Kant prirodzenoprávnym filozofom? Prirodzenoprávna teória, ponímaná ako morálna verzia jurisprudencie, zdôrazňuje

Mehr